Electrolux EOD3H70X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
For quick access to manuals, how-to guides,
support and more through our photo
registration visit electrolux.com/register
Get the most out
of your appliance
EOD3H70X
CS Trouba Návod k použití 2
SK Rúra Návod na používanie 34
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4
3. INSTALACE........................................................................................................7
4. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................9
5. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................9
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................10
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 10
8. FUNKCE HODIN.............................................................................................. 12
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. 14
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE..................................................................................15
11. TIPY A RADY................................................................................................. 15
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 27
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 31
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 32
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace
získáte na:
www.electrolux.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
www.electrolux.com2
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče. Děti mladší osmi let a osoby s
rozsáhlým a komplexním postižením bez stálého
dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud
chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby
se k němu přibližovaly. Přístupné součásti se při
použití zahřívají na vysokou teplotu.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
ČESKY 3
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve
přesvědčte, že je spotřebič vypnutý, abyste předešli
riziku úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Spotřebič nainstalujte na bezpečném
a vhodném místě, které splňuje
požadavky na instalaci.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Před instalací spotřebiče ověřte, zda
se dvířka trouby otevírají bez
omezení.
Spotřebič je vybaven elektrickým
chladicím systémem. Musí být
zapojen do napájecí sítě.
Minimální výška
skříňky (minimální
výška skříňky pod
pracovní deskou)
590 (600) mm
Šířka skříňky 560 mm
Hloubka skříňky 550 (550) mm
Výška přední části
spotřebiče
594 mm
www.electrolux.com4
Výška zadní části
spotřebiče
576 mm
Šířka přední části
spotřebiče
595 mm
Šířka zadní části
spotřebiče
559 mm
Hloubka spotřebiče 569 mm
Vestavná hloubka
spotřebiče
548 mm
Hloubka s otevřený‐
mi dvířky
1022 mm
Minimální velikost
ventilačního otvoru.
Otvor se nachází na
spodní zadní straně
560x20 mm
Délka napájecího
síťového kabelu.
Kabel se nachází v
pravém rohu zadní
strany
1500 mm
Montážní šrouby 4x25 mm
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete přívodní kabel
vyměnit, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče nebo výklenku pod
spotřebičem, obzvláště je-li spotřebič
v provozu nebo jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Spotřebič se dodává se síťovou
zástrčkou a napájecím kabelem.
Typy kabelů vhodné pro instalaci ne‐
bo výměnu v Evropě:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Průřez kabelu viz celkový příkon
uvedený na typovém štítku. Můžete
rovněž nahlédnout do tabulky:
Celkový výkon
(W)
Průřez kabelu
(mm²)
max. 1380 3 x 0.75
max. 2300 3 x 1
max. 3680 3 x 1.5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být
přibližně o 2 cm delší než fázový a
nulový vodič (modrý a hnědý).
ČESKY 5
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v
blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený
oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve
spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném
povrchu nebo nerezové oceli nemají
vliv na výkon spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky
trouby.
Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela
nevychladne.
2.4 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození
spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Při snímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
www.electrolux.com6
2.5 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně
prodávané náhradní žárovky: Tyto
žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým
podmínkám v domácích spotřebičích,
ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost,
nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
2.6 Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.1 Vestavba
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
ČESKY 7
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Připevnění trouby ke
skříňce
www.electrolux.com8
4. POPIS SPOTŘEBIČE
4.1 Celkový pohled
9
8
13
12
5
4
1
2
3
4 7631 52
10
11
1
Ovládací panel
2
Ovladač pečicích funkcí
3
Kontrolka / symbol napájení
4
Displej
5
Ovladač (teploty)
6
Ukazatel / symbol teploty
7
S párou
8
Topný článek
9
Osvětlení
10
Ventilátor
11
Vlis vnitřku trouby - Zásobník na
čištění vodou
12
Drážky na rošty, vyjímatelné
13
Polohy roštů
4.2 Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a
koláčové formy, pečeně.
Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa,
nebo k zachycování tuku.
Velmi hluboký pekáč
Slouží k přípravě musaky.
Vysunovací drážky
Teleskopické výsuvy usnadňují
vkládání nebo vytahování roštů.
5. OVLÁDACÍ PANEL
5.1 Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič použít, stiskněte
ovladač. Ovladač se vysune.
5.2 Senzorová tlačítka / tlačítka
Slouží k nastavení času.
Slouží k nastavení funkce hodin.
Slouží k nastavení času.
K zapnutí a vypnutí funkce Pravý horký vzduch PLUS.
ČESKY 9
5.3 Displej
A B
A. Funkce hodin
B. Časovač
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Před prvním použitím
Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Místnost musí být
větraná.
Krok 1 Krok 2
Krok 3
Nastavte hodiny Troubu vyčistěte Předehřejte prázdnou
troubu
1. Stiskněte: .
2. , - stisknutím na‐
stavte hodinu. Stiskně‐
te: .
3.
, - stisknutím na‐
stavte minuty. Stiskně‐
te: .
1. Z trouby odstraňte ve‐
škeré příslušenství a
vyjímatelné drážky na
rošty.
2. Troubu a příslušenství
otřete měkkým hadří‐
kem namočeným v roz‐
toku teplé vody a še‐
trného mycího pro‐
středku.
1. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci .
Čas: 1 h
2. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci .
Čas: 15 min.
3. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci .
Čas: 15 min.
Vypněte troubu a vyčkejte, dokud nevychladne. Příslušenství a vyjímatelné drážky
na rošty vložte do trouby.
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Jak nastavit: Pečicí funkce
Krok 1 Otočením ovladačem peči‐
cích funkcí zvolíte pečicí
funkci.
Krok 2 Otočením ovladače zvolte
teplotu.
Krok 3 Po ukončení přípravy troubu
vypněte otočením ovladačů
do polohy vypnuto.
www.electrolux.com10
7.2 Nastavení funkce:True Fan Cooking PLUS
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
Krok 1 Přesvědčte se, že je trouba chladná.
Krok 2 Naplňte vlis vnitřku trouby vo‐
dou z kohoutku.
Maximální objem vlisu
vnitřku trouby je 250 ml. Ne‐
plňte vlis vnitřku trouby vodou
během přípravy jídla nebo
když je trouba horká.
Krok 3
Nastavte funkci: .
Stiskněte: . Kontrolka se rozsvítí. Funkce je kompatibilní pouze s funk‐
cí: True Fan Cooking PLUS.
Krok 4 Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
Krok 5 Předehřejte prázdnou troubu po dobu 10 minut k vytvoření vlhkosti.
Krok 6 Vložte jídlo do trouby.
Viz kapitola „Tipy a rady“. Během přípravy neotvírejte dvířka trouby.
Krok 7 Troubu vypnete otočením ovladače pečicích funkcí do polohy vypnuto.
- stisknutím vypnete troubu. Kontrolka zhasne.
Krok 8 Po ukončení funkce opatrně otevřete dvířka. Vlhkost může způsobit po‐
pálení.
Krok 9 Přesvědčte se, že je trouba chladná. Odstraňte zbývající vodu z vlisu
vnitřku trouby.
7.3 Pečicí funkce
Pečicí funk‐
ce
Použití
Poloha Vy‐
pnuto
Trouba je vypnutá.
osvětlení
K zapnutí osvětlení.
ČESKY 11
Pečicí funk‐
ce
Použití
Pravý horký
vzduch / True
Fan Cooking
PLUS / Čiště‐
ní vodou
K pečení jídel na třech
úrovních současně a k
sušení potravin.
Nastavte teplotu trouby
o 20 - 40 °C nižší než
při použití funkce Horní/
spodní ohřev.
K dodání vlhkosti bě‐
hem přípravy. K získání
správné barvy a křupa‐
vé kůrky při pečení. K
zajištění větší šťavna‐
tosti při ohřevu.
Další informace o funkci
Čištění vodou naleznete
v kapitole „Čištění a
údržba“.
Vlhký kon‐
vekční
vzduch
Tato funkce slouží k
úspoře energie při pe‐
čení. Při použití této
funkce se teplota ve
vnitřku trouby může lišit
od nastavené teploty.
Může dojít ke snížení
tepelného výkonu. Další
informace naleznete v
části „Denní používání“,
Poznámky: Vlhký kon‐
vekční vzduch.
Spodní ohřev
K pečení koláčů s křu‐
pavým spodkem a za‐
vařování potravin.
Rozmrazová‐
K rozmrazování potra‐
vin (zeleniny a ovoce).
Doba rozmrazování zá‐
visí na množství a vel‐
ikosti zmražených po‐
travin.
Pečicí funk‐
ce
Použití
Velkoplošný
gril
Ke grilování tenkých ku‐
sů potravin ve velkém
množství a opékání
chleba.
Turbo gril
K pečení velkých kusů
masa nebo drůbeže s
kostmi na jedné úrovni.
K zapékání a pečení
dozlatova.
Funkce pizzy
K pečení pizzy. K inten‐
zivnějšímu opečení do‐
zlatova a dosažení křu‐
pavého spodku.
Horní/spodní
ohřev
K pečení moučných jí‐
del a masa na jedné
úrovni trouby.
7.4 Poznámky: Vlhký konvekční
vzduch
Tato funkce byla použita ke splnění
energetické třídy a požadavků na
ekodesign podle směrnice EU 65/2014 a
EU 66/2014. Zkoušky dle normy EN
60350-1.
Dvířka trouby by měla být během pečení
zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce
a aby trouba fungovala co nejúsporněji.
Pokyny k přípravě viz kapitola „Tipy a
rady“, Vlhký konvekční vzduch. Obecná
doporučení ohledně úspory energie viz
kapitola „Energetická účinnost“, Úspora
energie.
8. FUNKCE HODIN
8.1 Funkce hodin
Funkce hodin Použití
Denní čas
K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
www.electrolux.com12
Funkce hodin Použití
Trvání
Slouží k nastavení délky provozu trouby.
Minutka
K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žá‐
dný vliv na provoz trouby. Tuto funkci můžete zapnout
kdykoliv, i u vypnuté trouby.
8.2 Jak nastavit: Funkce hodin
Jak změnit: Denní čas
- bliká po připojení spotřebiče k elektrické síti, po výpadku elektrické energie nebo
není-li nastaven časovač.
Krok 1
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
Krok 2
, - stisknutím nastavte čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na displeji se zobrazí nastavený
aktuální denní čas.
- opakovaným stisknutím změníte denní čas. - začne blikat.
Jak nastavit: Trvání
Krok 1 Zvolte funkci trouby a teplotu.
Krok 2
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
Krok 3
, - stisknutím nastavte trvání.
Na displeji se zobrazuje: .
- po uplynutí nastaveného času bliká. Zazní zvuková signalizace a
trouba se vypne.
Krok 4 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 5 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
Jak nastavit: Minutka
Krok 1
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
Krok 2
, - stisknutím nastavte čas.
Funkce se automaticky spustí po pěti sekundách.
Když skončí nastavený čas přípravy, zazní zvukový signál.
Krok 3 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 4 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
ČESKY 13
Jak zrušit: Funkce hodin
Krok 1
- opakovaně stiskněte, dokud nezačne blikat symbol funkce hodin.
Krok 2
Stiskněte a podržte: .
Funkce hodin po několika sekundách zhasne.
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Vkládání příslušenství
Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší
bezpečnost. Tyto zářezy také fungují
jako zařízení proti překlopení. Vysoký
okraj kolem roštu slouží jako ochrana
proti sklouznutí varných nádob z roštu.
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují
dolů.
Hluboký pekáč / plech:
Zasuňte plech mezi drážky zvolené
úrovně roštu.
Tvarovaný rošt, Hluboký pekáč /
plech:
Plech zasuňte mezi drážky zvolené
úrovně roštu a tvarovaný rošt v dráž‐
kách nad nimi.
www.electrolux.com14
9.2 Použití teleskopických
výsuvů
Teleskopické výsuvy ničím nemažte.
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se
ujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcela
zasunuli do trouby.
Krok 1 Pravý i levý teleskopický vý‐
suv zcela vytáhněte.
Krok 2 Na teleskopické výsuvy po‐
ložte tvarovaný rošt a opatr‐
ně je zasuňte do trouby.
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
10.1 Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch trouby chladný. Jestliže
troubu vypnete, bude chladicí ventilátor
pokračovat v chlazení až do úplného
ochlazení trouby.
10.2 Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha trouby nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato
trouba vybavena bezpečnostním
termostatem, který přeruší napájení. Po
poklesu teploty se trouba opět
automaticky zapne.
11. TIPY A RADY
Viz kapitoly o bezpečnosti.
11.1 Doporučení k pečení
Trouba má pět poloh roštů.
Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste
byli zvyklí u staré trouby. V tabulkách
níže jsou uvedena standardní nastavení
teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro
konkrétní recept, snažte se vybrat
podobný.
Velmi hluboký pekáč nevkládejte na
nejnižší polohu roštu.
Tato trouba je vybavena speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu
a stálou recyklaci páry. Tento systém
umožňuje pečení a vaření v páře, takže
jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají
kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také
snižuje spotřebu energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna
úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
ČESKY 15
nevytvořily skvrny, které by již nemusely
jít odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte
dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin,
jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu
pečení, apod.) pro nádobí, recepty a
množství potravin, které s tímto
spotřebičem používáte.
11.2 True Fan Cooking PLUS
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte plech na pečení.
KOLÁČE / PEČIVO / CHLÉB
(ml) (°C) (min)
Sušenky / Čajové koláčky / Croissanty 100 150 - 180 10 - 20
Italský chléb Focaccia 100 200 - 210 10 - 20
Pizza 100 230 10 - 20
Bagety/kaiserky 100 200 20 - 25
Chléb 100 180 35 - 40
Švestkový koláč / Jablečný koláč / Skořicové rol‐
ky pečené v koláčové formě
100 - 150 160 - 180 30 - 60
Použijte 150 ml vody, není-li uvedeno jinak.
MRAŽENÁ HOTOVÁ JÍDLA
(°C) (min)
Pizza 200 - 210 10 - 20
Croissanty 170 - 180 15 - 25
Lasagne, použijte 200 ml 180 - 200 35 - 50
Použijte 100 ml vody.
Nastavte teplotu 110 °C.
www.electrolux.com16
OHŘEV JÍDLA
(min)
Bagety/kaiserky 10 - 20
Chléb 15 - 25
Italský chléb Focaccia 15 - 25
maso 15 - 25
Těstoviny 15 - 25
Pizza 15 - 25
Rýže 15 - 25
Zelenina 15 - 25
Použijte 200 ml vody.
Použijte skleněnou zapékací mísu.
PEČENÍ MASA
(°C) (min)
Hovězí pečeně 200 50 - 60
Kuře 210 60 - 80
Vepřová pečeně 180 65 - 80
11.3 Pečení moučných jídel a masa
MOUČNÍKY
Horní/spodní
ohřev
Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Šlehané re‐
cepty
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Koláčová
forma
Křehké těsto 170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Koláčová
forma
Tvarohový
koláč s pod‐
máslím
170 1 165 2 60 - 80 Koláčová
forma, Ø
26 cm
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Mísa na
pečení
ČESKY 17
MOUČNÍKY
Horní/spodní
ohřev
Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Marmeládový
dort
170 2 165 2 30 - 40 Koláčová
forma, Ø
26 cm
Jemná bá‐
bovka, přede‐
hřejte prázd‐
nou troubu
160 2 150 2 90 - 120 Koláčová
forma, Ø
20 cm
Švestkový ko‐
láč, přede‐
hřejte prázd‐
nou troubu
175 1 160 2 50 - 60 Forma na
chleba
Muffin 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Mísa na
pečení
Muffin, dvě
úrovně
- - 140 - 150 2 a 4 25 - 35 Mísa na
pečení
Muffin, tři
úrovně
- - 140 - 150 1, 3 a 5 30 - 45 Mísa na
pečení
Sušenky 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Mísa na
pečení
Sušenky, dvě
úrovně
- - 140 - 150 2 a 4 35 - 40 Mísa na
pečení
Sušenky, tři
úrovně
- - 140 - 150 1, 3 a 5 35 - 45 Mísa na
pečení
Pusinky 120 3 120 3 80 - 100 Mísa na
pečení
Pusinky, dvě
úrovně,
předehřejte
prázdnou
troubu
- - 120 2 a 4 80 - 100 Mísa na
pečení
Žemle, přede‐
hřejte prázd‐
nou troubu
190 3 190 3 12 - 20 Mísa na
pečení
Banánky 190 3 170 3 25 - 35 Mísa na
pečení
Banánky, dvě
úrovně
- - 170 2 a 4 35 - 45 Mísa na
pečení
www.electrolux.com18
MOUČNÍKY
Horní/spodní
ohřev
Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Ploché koláče
s náplní
180 2 170 2 45 - 70 Koláčová
forma, Ø
20 cm
Bohatý ovoc‐
ný koláč
160 1 150 2 110 -
120
Koláčová
forma, Ø
24 cm
Předehřejte prázdnou troubu.
CHLÉB A
PIZZA
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Bílý chléb, 1 - 2
kusy, 0,5 kg
každý
190 1 190 1 60 - 70 -
Žitný chléb,
předehřátí není
zapotřebí
190 1 180 1 30 - 45 Forma na
chleba
Bagety/kaiserky,
6 - 8 kusů
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 Mísa na
pečení
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Smaltova‐
ný plech
Čajové koláčky 200 3 190 3 10 - 20 Mísa na
pečení
Předehřejte prázdnou troubu.
Použijte koláčovou formu.
KOLÁČE S
NÁPLNÍ
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Těstovinový nákyp,
předehřátí není zapotře‐
200 2 180 2 40 - 50
ČESKY 19
KOLÁČE S
NÁPLNÍ
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Zeleninový nákyp,
předehřátí není zapotře‐
200 2 175 2 45 - 60
Lotrinský slaný koláč 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Zapečené cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte tvarovaný rošt.
MASO
Horní/spodní
ohřev
Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Hovězí 200 190 50 - 70
Vepřové 180 180 90 - 120
Telecí 190 175 90 - 120
Anglický rostbíf, nepropečený 210 200 50 - 60
Anglický rostbíf, středně propečený 210 200 60 - 70
Anglický rostbíf, dobře propečený 210 200 70 - 75
MASO
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Vepřové plecko, s kůží 180 2 170 2 120 - 150
Vepřové nožičky, 2 kusy 180 2 160 2 100 - 120
Jehněčí kýta 190 2 175 2 110 - 130
Celé kuře 220 2 200 2 70 - 85
Celá krůta 180 2 160 2 210 - 240
Celá kachna 175 2 220 2 120 - 150
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux EOD3H70X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka