DELTA PLUS ZIRCON1 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
1
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 19/01/2021
ZIRCON 1 - ZIRCON1 W - ZIRCON V
FR CASQUES DE PROTECTION POUR L’INDUSTRIE- ZIRCON 1: CASQUE DE CHANTIER SERRAGE GLISSIÈRE ZIRCON1 W: CASQUE DE CHANTIER - SERRAGE ROTOR® ZIRCON V: CASQUE DE CHANTIER SERRAGE A BOUTON Instructions d'emploi: Les
casques protection pour l'industrie sont principalement destinés à protéger le porteur contre les chutes d'objets et les lésions cérébrales et fractures du crâne qui en découlent. Pour assurer une protection efficace, ce casque doit être porté avec sa visière orientée vers
justable de 53 à 63 cm de tour de tête. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE: Les accessoires et/ou pièces de rechange (basane, harnais de rechange,
ZIRCON V: Système de réglage « PUSH » (situé sur le bandeau arrière du casque) : par pression sur bandeau. ZIRCON1: Système glissière : glissez et serrez
à la bonne taille. ZIRCON W: Système de réglage « ROTOR ement positionné dans le casque. Desserrer en
Limites d'utilisation: Le casque est réalisé lotte et du harnais, même si de telles détériorations se sont pas immédiatement
apparentes, il est recommandé de remplacer tout casque ayant subi un choc important. Pour assurer une protection suffisante, ce casque doit être adapté ou réglé à la taille du 

non recommandé par recommandés par les instructions du fabricant. PRÉCAUTIONS ET LIMITES ÉLECTRIQUES LORS DE L'UTILISATION:
AVANT TOUTE UTILISATION, l'utilisateur doit s'assurer que les limites électriques du casque correspondent à la tension nominale à laquelle celui-duire
en -ssociés à la tâche entreprise. APRÈS TOUTE
UTILISATION : si le casque (notamment sa surface extérieure) devient sale ou contaminé, il doit être minutieusement nettoyé conformément aux consignes d'entretien figurant ci-dessous (entretien/stockage). La durée de vie du produit est affectée par plusieurs facteurs
comme le froid, la chaleur, les produits chimiques la lumière du soleil ou un mauvais usage. Un contrôle quotidien avant chaque utilisation doit être effectué afin de détecter tous signes de fragilisation (fêlures, fissures) sur le casque, le harnais et les accessoires. Tout
nvient alors à l'usage pour lequel il est prévu. La date de fabrication est gr
u 5 ans après sa date de fabrication. Cet article ne contient pas de substance connue comme étant susceptible de provoquer des allergies. Toutefois si
une personne sensible faisait une réaction, alors quitter la zone à risque, retirer le casque et consulter un médecin. ATTENTION : le non-respect ou la mauvaise appli
Instructions stockage/nettoyage: Ce casque de prot
produit chimique abrasif ou corrosif ne doit être utilisé. Si ce casque ne peut être nettoyé par cette méthode il doit-être remplacé. Le produit doit être transporté dans son emballage unitaire. En cas d'absence d'emballage unitaire, utiliser un emballage permettant une
protection du produit lui évitant les chocs, l'exposition à l'humidité, risques thermiques, l'exposition à la lors de son transport, le produit doit être stocké au
é ou stocké à proximité de sources de chaleur. Gamme de température
de stockage: 20±15°C.
EN INDUSTRIAL SAFETY HELMETS- ZIRCON 1: SAFETY HELMET MANUAL ADJUSTMENT ZIRCON1 W: SAFETY HELMET - ROTOR® ADJUSTMENT ZIRCON V: BUTTON ADJUSTMENT SAFETY HELMET Use instructions: Industrial safety helmets are intended
primarily to provide protection to the wearer against falling objects and consequential brain injury and skull fracture. In order to ensure effective protection, this helmet must be worn with its peak forward and sit in straight position. It must be adjusted to the size of the user's
head (neither too tight nor too loose). Adjustable from 53 to 63 cm head circumference. ACCESSORIES AND SPARE PARTS: The accessories and/ or spare parts (sweatband, harness parts, chin strap, hearing protection shell etc. ...), when available, are delivered with
installation instructions. ZIRCON V: Adjustment system « PUSH » (located on the helmet's rear neck strap): headband press. ZIRCON1: Manual adjustment system: slide and fit to the right size. ZIRCON W: Adjustment system «ROTOR » (located on the
helmet's rear neck strap): tighten by turning the knob clockwise until the head is evenly and comfortably laying in the helmet. Loosen the by pulling the knob backward. Usage limits: The helmet is made so that the energy released after a shock is absorbed by partial
destruction or damage of the cap and harness, even if such damage is not immediately noticed, it is recommended to replace any helmet havad. We
tive helmet, except for the modification and removal type recommended by the helmet manufacturer. Helmets should not be adapted in any case for
setting accessories according to a procedure not recommended by the helmet manufacturer. Do not apply paint, solvents, adhesives or self-adhesive labels, except in accordance with instructions from manufacturer. ELECTRICAL LIMITS OF USE AND PRECAUTIONS:
BEFORE USE, the user has to check that the electrical limits of the helmet correspond to the nominal voltage it is likely to encounter during use. Insulating helmet must not be used in situations where there is a risk which could partially reduce its insulating properties. Electrical
insulation performances are only granted if this helmet is not used alone: it is necessary to use other insulating protective equipment according to the risks involved in the work. AFTER USE: if the helmet becomes dirty or contaminated, particularly on the external surface, it
must be carefully cleaned in accordance with cleaning recommendations below (maintenance/storage). The product's useful life is affected by many factors including the cold, heat, chemicals, sunlight und misuse. Daily and before any use a check must be performed in
order to identify any sign of rendering (cracks, flaws) the helmet, its harness and accessories fragile. Any helmet having been subject to a strong shock or having wear signs must be replaced. If it has no defaults, it is therefore proper for the intended use. The manufacturing
date is marked inside each helmet. Under normal usage conditions, this protective helmet must provide proper protection for 2 up to 3 years after the first usage, or 5 years according to the manufacturing date. This item does not include any substance known to be susceptible
of causing allergies. However if a sensitive person has an allergic reaction, it must therefore leave the hazardous area, remove the helmet and ask for medical advice. WARNING: missing or deficiently respect of instructions of use, adjustment/inspections and
maintenance/storage, may limit effectiveness of insulation protection. Only use accessories provided by DELTA PLUS. Storage/Cleaning instructions: This protective helmet may be cleaned and disinfected by means of a cloth impregnated in a low concentration cleaning
solution. One shall not use any abrasive or corrosive chemical product. If this helmet cannot be cleaned by using this method, it must be replaced. The product must be transported in a its packaging unit. If there is no packaging unit, use packaging that protects the
product from shock, exposure to moisture, thermal hazards, exposure to light, and holds it away from any product or material or substance that can deteriorate it. When not in use or during transportation, the product must be stored in a dry cool place away from light, frost
and in a location granting that no chemical product or sharp object bends it by falling above. It must not be compressed or stored close to any source of heat. Storage temperature range: 20±15°C.
ES CASCOS DE PROTECCIÓN PARA LA INDUSTRIA- ZIRCON 1: CASCO DE OBRA AJUSTABLE POR CORREDERA ZIRCON1 W: CASCO DE OBRA - SISTEMA ROTOR® ZIRCON V: CASCO DE OBRA AJUSTABLE POR BOTÓN Instrucciones de uso: Los cascos
de protección industriales han sido diseñados para proteger al usuario de la caída de objetos y de las lesiones cerebrales y fracturas de cráneo resultantes. Para asegurarse de una protección efectiva, el casco debe usarse con la visera orientada hacia el frente y
en posición derecha. Y debe ajustarse al tamaño de la cabeza del usuario (no debe quedar muy ajustado, ni tampoco muy suelto). Ajustable a una circunferencia de cabeza de 53 a 63 cm. ACCESSORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO: Los accesorios y/o piezas de recambio
(bandana, arnés de recambio, yugular, carcasa antiruido, etc.), cuando están disponibles, son entregados con sus instrucciones de montaje. ZIRCON V: Sistema de ajuste « PUSH » (ubicada detrás del casco): por presión sobre banda. ZIRCON1: Sistema de
ajuste deslizante: deslizar y ajustar a la talla correcta. ZIRCON W: Sistema de ajuste « ROTOR » (ubicado en la parte posterior del casco) : ajustar girando la perilla en sentido horario para que la cabeza se ubique en forma uniforme y cómoda dentro del casco.
Desajustar el ROTOR tirando la perilla hacia atrás. Límites de aplicación: Esta gorra ha sido diseñada de modo que la energía del choque es absorbida por la destrucción o deterioro parcial de la carcasa interior y del arnés, en caso de estar equipada con arnés. Aunque
es posible que este deterioro no sea evidente de inmediato, se recomienda reemplazar las gorras que hayan recibido un choque importante. Para asegurar la protección suficiente, esta gorra se debe adaptar o ajustar al talle del usuario. Debemos señalar que resulta peligroso
modificar la gorra o eliminar cualquiera de sus componentes de origen, excepto en el caso de modificaciones o eliminaciones recomendadas por el fabricante de la gorra. Los cascos no deben adaptarse bajo ninguna circunstancia para la fijación de accesorios según un
procedimiento no recomendado por el fabricante del casco. No aplicar pinturas, solventes, adhesivos ni etiquetas autoadhesivas que no sean las recomendadas en las instrucciones del fabricante. LÍMITES DE USO ELÉCTRICO Y PRECAUCIONES: ANTES DE USARLO,
el usuario tiene que verificar que los límites eléctricos del casco corresponden al voltaje nominal que normalmente encontrará durante su uso. El casco aislante no debe usarse en situaciones donde exista un riesgo que pueda reducir parcialmente sus propiedades aislantes.
Su desempeño de aislamiento eléctrico está garantizado únicamente si el casco no se utiliza solo: es necesario usar otro equipo protector aislante, de acuerdo con los riesgos relacionados con el trabajo. DESPUÉS DE USARSE: Si el casco queda sucio o contaminado,
particularmente en la superficie exterior, debe limpiarse con cuidado de acuerdo con las recomendaciones de limpieza indicadas más adelante (mantenimiento y almacenamiento). Varios factores tales como el frío, el calor, los productos químicos, la luz del sol o un uso
inadecuado, afectan la vida útil del producto. Se debe efectuar un control cotidiano antés de cada uso para detectar cualquier índice de debilidad (grietas) sobre el casco, el arnés y los accesorios. Todo casco implicado en un choque importante o presentando signos de
usura debe ser reemplazado. En caso en que no hay ningún defecto, el casco conviene a la utilización por la cual fue destinado. La fecha de fabricación está gravada en el interior de cada casco. En condiciones normales de utilización, este casco de protección debe
ofrecer una protección adecuada durante 2 - 3 años después de su primera utilización o 5 años después de su fecha de fabricación. Este artículo no contiene substancias conocidas como siendo susceptibles de provocar alergias. De todos modos, si una persona sensible
manifiesta una reacción, que quite la zona de riesgo, y que saque el casco de la cabeza y que consulte un medico. ATENCIÓN: El incumplimiento parcial o total con las instrucciones de uso, ajuste/inspecciones y mantenimiento/almacenamiento puede limitar la efectividad
de la protección del aislamiento. Solo debe utilizarse con los accesorios provistos por DELTA PLUS. Instrucciones de almacenamiento/limpieza: Este casco de protección puede ser limpiado y desinfectado por medio de un trapo impregnado en una solución con detergente
de concentración reducida. No debe utilizar ningún producto químico abrasivo. Si este casco no puede ser limpiado por este método, debe ser reemplazado. El producto debe ser transportado en su envoltorio individual. En caso de ausencia del envoltorio individual,
utilizar un envoltorio que permita proteger al producto, evitándole golpes, exposición a la humedad, riesgos térmicos, exposición a la luz, y manteniéndolo alejado de cualquier otro producto, material o sustancia que pudiese deteriorarlo. Cuando no lo utilice más o durante
su transportación, el producto debe ser almacenado en un plazo seco, a fresco, amparado de la luz, del hielo y en un lugar que garantiza que ningún producto químico o objeto agudo no puede deformarlo al caer sobre éste. No debe quedar prensado, ni guardarse cerca
de una fuente de calor. Gama de temperatura de almacenamiento: 20±15°C.
PT ELMOS DE PROTECÇÃO PARA USO INDUSTRIAL- ZIRCON 1: CAPACETE DE ESTALEIRO COM TEIA FECHO GUIA ZIRCON1 W: CAPACETE DE ESTALEIRO - APERTO ROTOR® ZIRCON V: CAPACETE DE ESTALEIRO COM BOTÃO Instruções de uso: Os
capacetes de proteção para a indústria destinam-se essencialmente a proteger o utilizador das quedas de objetos e lesões cerebrais e fraturas do crânio que daí possam advir. Para assegurar uma protecção eficaz, este capacete deve ser utilizado com a viseira orientada
para diante e na posição direita. Deve ser ajustado de acordo com o tamanho da cabeça do utilizador (nem excessivamente apertado nem excessivamente folgado). Ajustável do 53 ao 63 cm de tamanho de cabeça. ACESSÓRIOS E PEÇAS DE RESERVA: Os acessórios
e/ou peças sobressalentes (bazana, arnês de substituição, jugular, caixa anti-IRCON V: Sistema de regulação « PUSH » (situado no painel traseiro do elmo.): por pressão sobre
a banda. ZIRCON1: Sistema de deslize: deslizar e apertar no tamanho correto. ZIRCON W: Sistema de ajuste "ROTOR " (localizado na parte traseira do capacete): apertar rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio até colocar uniforme e confortavelmente
a cabeça no capacete. Solte o ROTOR puxando o botão para trás. Limitação de uso: O capacete foi concebido de modo a que a energia desenvolvida aquando de um choque seja absorvida pela destruição ou a deterioração parcial da calota e do arnês, mesmo se essas
deteriorações não são imediatamente aparentes, recomenda-se substituir qualquer capacete que tenha sido sujeito a um choque importante. Para garantir uma proteção suficiente, este capacete deve ser adaptado ou ajustado ao tamanho do utilizador. Chama-se ainda a
atenção dos utilizadores para o perigo da alteração ou eliminação de um dos elementos de origem do capacete de proteção, exceto as alterações ou eliminações recomendadas pelo fabricante do capacete. Os capacetes não devem, em caso algum, serem adaptados para
a fixação de acessórios, seguindo um procedimento não recomendado pelo fabricante do capacete. Não aplicar tintas, solventes, adesivos ou etiquetas autocolantes, exceto aqueles recomendados nas instruções do fabricante. LIMITES ELÉCTRICOS DE UTILIZAÇÃO E
PRECAUÇÕES: ANTES DA UTILIZAÇÃO, o utilizador deve verificar se os limites eléctricos do capacete correspondem à tensão nominal normal durante a sua utilização. O capacete de isolamento não deve ser utilizado em situações em que existe um risco capaz de
reduzir significativamente as suas propriedades de isolamento. O desempenho de isolamento eléctrico é apenas garantido se o capacete não for utilizado autonomamente: é necessária a utilização de outro equipamento de protecção de isolamento de acordo com os riscos
envolvidos no trabalho. APÓS A UTILIZAÇÃO: se o capacete ficar sujo ou contaminado, especialmente na superfície externa, deve ser cuidadosamente limpo de acordo com as seguintes recomendações (manutenção/armazenamento). O tempo de vida útil do produto é
afectado por vários factores tais como o frio, o calor, produtos químicos, a luz do sol ou uma utilização incorrecta. Deve ser efectuado um controle diário antes de cada utilização afim de detectar qualquer sinal de fragilização (rachas ou fracturas) sobre o capacete o arnês
e acessórios Qualquer elmo que suportou um choque considerável ou apresenta sinais de deterioração deve ser substituido. Se este nào tem nenhum defeito, então o elmo, coresponde o tipo de utilização previsto. A data de fabricação é marcada em dentro de cada um
elmo. Em condições normais de utilização, este elmo de protecção deve assegurar uma protecção divida, de 2 até 3 anos (depois da primeira utilização) ou de 5 anos da data de fabricação. Essa referência não contém quaisquer substâncias reconhecidas como susceptíveis
de provocar alergias. Mesmo assim, se uma pessoa sensível tem uma reacção alergica, esta deve abandonar a zona de risco, sacar o elmo, e consultar um medico. ATENÇÃO: o incumprimento das instruções de utilização ou utilização, ajustes/inspecções e
manutenção/armazenamento inadequados podem limitar a eficácia da protecção de isolamento. Utilizar apenas os acessórios entregues por DELTA PLUS. Armazenamento/manutenção e limpeza: O elmo de protecção pode ser limpiado e desinfectado com ajuda dum
trapo molhado em detergente com concentração fraca. Não deve utilizar nem um produto químico abrazivo ou corrosivo. Quando o elmo não pode ser limpiado utilizando este método, ele deve ser substituido. O produto deve ser transportado na sua embalagem unitária.
Em caso de ausência de embalagem unitária, utilizar uma embalagem que permita uma protecção do produto, evitando-lhe choques, exposição à humidade, riscos térmicos, exposição à luz, mantendo-o afastado de qualquer produto ou material ou substância que o possa
deteriorar. Quando este não é utilizado ou transportado, o produto de protecção deve ser depositado em lugar seguro, seco, refrescante, protegido da luz e do geio. Não deve ser comprimido nem armazenado perto de qualquer fonte de calor. Gama de temperatura de
armazenamento: 20±15°C.
IT ELMETTO DI PROTEZIONE PER USO INDUSTRIALE- ZIRCON 1: ELMETTI DA CANTIERE CHIUSURA A FIBBIA ZIRCON1 W: ELMETTO DA CANTIERE - CHIUSURA ROTOR® ZIRCON V: ELMETTO DA CANTIERE CON PULSANTE Istruzioni d’uso: Gli elmetti
di protezione sono essenzialmente destinati a proteggere l'operatore dalla caduta di oggetti e da lesioni cerebrali e conseguenti fratture del cranio. Al fine di garantire una protezione efficace, questo elmetto deve essere indossato con il frontino in avanti e sistemato in
posizione orizzontale. Deve essere regolato alla taglia della testa dell'utilizzatore (nè troppo stretto nè troppo largo). Regolazione del giro-testa da 53 a 63 cm. ACCESSORI E PEZZI DI RICAMBIO: Gli accessori e/o i pezzi di ricambio (frontalino, cuffia di ricambio, sottogola,
, qualora disponibili, vengono consegnati con le loro istruzioni di montaggio. ZIRCON V: Sistema di regolazione « PUSH  Sistema di regolazione: far scorrere
fino alla dimensione corretta. ZIRCON W: Sistema di regolazione « ROTOR » (dietro l'elmetto) : chiudere girando l'impugnature in sensor eorario fino a quando la testa non sia posizionata in maniera uniforme e comoda dentro l'elmetto. Allentare tirando l'impugnatura
all'indietro. Restrizioni d’uso: ggiamento parziale della calotta e dell'imbracatura, anche se tale danno non è immediatamente evidente, si raccomanda
ve essere adattato o regolato in base alle dimensioni di chi lo indossa. Si richiama inoltre l'attenzione dell'utente sul pericolo di modificare o rimuovere
 produttore del elmetto. Gli elmetti non sarebbero in nessun caso adatti per fissare gli accessori secondo una modalità non raccomandata dal
i dalle istruzioni del produttore. PRECAUZIONI E LIMITI E
casco corrispondano al voltaggio nominale che si potrebbe verificare durante l'uso. Le proprietà d'isolamento elettrico di questo elmetto non devono essere sfruttate in situazioni a rischio di possibile riduzione, anche parziale, delle proprietà di isolamento. Le performances
di isolamento elettrico sono garantite solamente se il presente casco è utilizzato unitamente altri dispositivi di protezione e di isolamento, adeguati ai rischi specifici del luogo di lavoro. DOPO L'USO: se l'elmetto si sporca o viene contaminato, in particolar modo sulla superficie
esterna, deve essere pulito attentamente in conformità alle raccomandazioni di pulizia (manutenzione/conservazione) indicate in seguito. La durata di vita del prodotto è influenzata da diversi fattori, quali il freddo, il caldo, i prodotti chimici, luce del sole o cattivo utilizzo.
Dovrebbe essere fatto un controllo quotidiano prima di qualsiasi utilizzo per identificare ogni segnale di usura (fessure,difetti) sull'elmetto o sugli acessori. Ogni elmetto che abbia subito un urto considerevole o presenti segni di usura deve essere sostituito. Se non presenta
guata per un periodo di 2 o 3 anni (dopo il primo utilizzo) o di 5 anni dalla data di fabbricazione.
Questo dispositivo copricapo antiurto non contiene sostanze note come atte a causare allergie. Tuttavia se, in soggetti ipersensibili, si verifica une rearata
o incompleta applicazione delle istruzioni d'uso, di regolazione/ispezione e di manutenzione/conservazione, può limitare l'efficacia della protezione di isolamento. Utilizzare solo gli accessori forniti da DELTA PLUS. Istruzioni di stoccaggio/pulizia: metto di protezione
può essere pulito e disinfettato con un panno bagnato con detergente a bassa concentrazione. Non utilizzare prodotti chimi

materiale o sostanza che lo possa deteriorare. Quando non è più utilizzato o durante il trasporto, el prodotto di protezione deve essere stoccato in luogo asciutto, fresco, al riparo da luce e gelo e in un luogo sicuro, dove sia accertato che nessun prodotto chimico o oggetto
affilato possa danneggiare l'elmetto cadendo sullo stesso. Non va compresso o posizionato accanto ad alcuna fonte di calore. Limiti di temperatura di stoccaggio: 20±15°C.
NL VEILIGHEIDSHELMEN VOOR DE INDUSTRIE- ZIRCON 1: OPZICHTERSHELM GLIJDENDE SLUITING ZIRCON1 W: OPZICHTERSHELM - SLUITSYSTEEM TYPE ROTOZIRCON V: OPZICHTERSHELM - SLUITING MET KNOP Gebruiksaanwijzing: De
industriële beschermingshelmen zijn voornamelijk bestemd om te beschermen tegen vallende voorwerpen en hersenletsel en de schedelbreuk die hier het gevolg van kan zijn. Voor een efficiënte bescherming dient deze helm gedragen te worden met de vizier naar voren
gericht en in rechte stand. Hij moet aangepast worden aan de hoofdmaat van de gebruiker (niet te strak en ook niet te los). Verstelbaar voor een hoofdomtrek van 53 tot 63 cm. ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN: De accessoires en/of reserveonderdelen
(zweetband, reserveharnas, kinriem, gehoorbeschermerskapje etc.) worden indien beschikbaar meegeleverd met de monteringshandleiding. ZIRCON V: Regelsysteem « PUSH » (aan de achterkant van de helm): door drukken op de stelband. ZIRCON1:
Verstelsysteem: schuif en trek aan voor de goede maat. ZIRCON W: "ROTOR "-afstellingssysteem (achterop de helm): aandraaien door de knop met de klok mee te draaien totdat het hoofd comfortabel en gelijkmatig in de helm zit. Losmaken door het wieltje naar
achteren te trekken. Gebruiksbeperkingen: De helm is zo gemaakt dat de energie die vrijkomt na een schok geabsorbeerd wordt door gedeeltelijke vernietiging of beschadiging van de kap en het harnas, zelfs als zulke schade niet onmiddellijk zichtbaar is, is het raadzaam
de helm na een zware schok te vervangen. Deze helm moet aangepast of afgesteld worden op de hoofdmaat van de drager om voldoende bescherming te bieden. De gebruikers dienen tevens op de hoogte te zijn van het feit dat het wijzigen of verwijderen van een origineel
onderdeel van de beschermende helm gevaarlijk is, behalve als de wijzigingen of verwijderingen aanbevolen zijn door de fabrikant van de helm. De helmen moeten in geen geval aangepast worden om accessoires te bevestigen op een manier die niet door de fabrikant is
aangeraden. Geen verf, oplosmiddelen, stikkers of etiketten aanbrengen, behalve als dit volgens de instructies van de fabrikant wordt aangeraden. ELEKTRISCHE GEBRUIKS- EN VOORZORGSGRENZEN: VOOR HET GEBRUIK moet de gebruiker controleren of de
elektrische grenzen van de helm overeenkomen met de nominale spanning waaraan de gebruiker tijdens het gebruik kan worden blootgesteld. De isolerende helm moet niet worden gebruikt als er een risico bestaat dat deels kan worden verminderd door de isolerende
eigenschappen. Elektrische isolatieprestaties zijn alleen van toepassing als deze helm niet alleen wordt gebruikt: als het t werk. NA HET GEBRUIK: als de helm vuil
of besmet raakt, vooral aan de buitenkant, moet deze worden gereinigd volgens de reinigingsaanbevelingen hieronder (onderhoud/opslag). De levensduur van de product kan aangetast worden door verschillende factoren, zoals koude, warmte, chemische producten, zonlicht
en een verkeerd gebruik. Een dagelijkse controle dient uitgevoerd te worden teneinde alle zwakheden (barsten, scheuren)op de helm, het harnas en de accessoires te detecteren. Ledere helm die een grote schok heeft ondergaan of die slijtagetekenen vertoont, dient
vervangen te worden. Als de helm geen gebreken vertoont, is hij geschikt voor het gebruik waarvoor hij bestemd is. De fabricagedatum is gegraveerd aan de binnenzijde van iedere helm. Bij normale gebruiksvoorwaarden biedt de veiligheidshelm gedurende 2 tot 3 jaar na
het eerste gebruik of 5 jaar na de fabricagedatum een goede bescherming. Dit beschermingsmiddel bevat geen stoffen waarvan bekend is dat deze allergieën kunnen veroorzaken. Als iemand echter een gevoelige reactie vertoont, dient hij/zij de gevaarlijke zone te verlaten,
de helm af te zetten en een arts te raadplegen. LET OP: het niet of gedeeltelijk nakomen van gebruiksaanwijzingen, aanpassing/inspecties en onderhoud/opslag, kunnen de effectiviteit van de isolatiebescherming beperken. Uitsluitend de door DELTA PLUS geleverde
accessoires gebruiken. Instructies voor het opslaan/reinigen: De veiligheidshelm kan worden gereinigd en gedesinfecteerd met een in een weinig geconcentreerd schoonmaakmiddel geweekte doek. Geen schurend of bijtend chemisch middel gebruiken. Als de helm
niet op deze manier kan worden gereinigd, dient hij te worden vervangen. Het product moet worden vervoerd in zijn eenheidsverpakking. Indien er geen eenheidsverpakking aanwezig is, gebruik dan een verpakking die het product beschermt tegen stoten, blootstelling aan
vochtigheid, thermische risico's en blootstelling aan licht door het verwijderd te houden van ieder soort van product, materiaal of substantie die het zou kunnen beschadigen. Als hij niet gebruikt wordt of tijdens het vervoer, dient de product op een droge, koele plaats bewaard
te worden, beschermd tegen licht en vorst en zodanig dat er geen chemische producten of puntige voorwerpen op kunnen vallen en hem kunnen vervormen. De helm moet niet worden samengedrukt of opgeslagen in de buurt van een warmtebron. Bereik opslagtemperatuur:
20±15°C.
DE INDUSTRIESCHUTZHLME- ZIRCON 1: INDUSTRIESCHUTZHELM MIT VERSTELLBAREM KOPFBAND ZIRCON1 W: INDUSTRIESCHUTZHELM + KINNRIEMEN - ROTOR®-SYSTEM ZIRCON V: INDUSTRIESCHUTZHELM MIT DRÜCKSYSTEM Einsatzbereich:
Industrieschutzhelme sind hauptsächlich für den Schutz des Trägers gegen herunterfallende Gegenstände und vor sich hieraus ergebenden Hirnverletzungen und Schädelbrüchen ausgelegt. Für einen effizienten Schutz muss dieser Helm mit dem Visier nach vorne getragen
werden und gerade ausgerichtet. Er muss anhand des Einstellmechanismus (nicht zu fest und nicht zu locker). 53 bis 63 cm Kopfumgang einstellbar. ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE: Das Zubehör und/oder Ersatzteile (Futter, Ersatzgurt, Kinnriemen, Hörschutzkapsel
usw...) werden falls vorhanden zusammen mit ihrer Montageanleitung geliefert. ZIRCON V: Einstellsystem « PUSH » (am Hinterbein des Helms): durch Druck auf das Kopfband. ZIRCON1: Justierband: Passen Sie das Band durch Festziehen an die richtige Größe
an. ZIRCON W: -Einstellsystem » (am Hinterteil des Helms) : den Einstellknopf im Uhrzeigersinn solange drehen, bis der Kopf gleichmäßig und bequem im Helm anliegt. Zum Lockern die Spannschraube nach hinten ziehen. Gebrauchseinschränkungen:
Der Helm wurde so konzipiert, dass die bei einem Stoß einwirkende Energie durch die teilweise Beschädigung der Innenkappe und des Gurts aufgenommen wird. Auch wenn diese Schäden nicht sofort sichtbar sind wird empfohlen, alle Helme zu ersetzen, die einem starken
Stoß ausgesetzt wurden. Dieser Helm muss für einen ausreichenden Schutz auf die Größe des Trägers eingestellt werden. Der Anwender sollte sich ebenfalls der Gefahr bewusst sein, wenn an Originalbauteilen des Schutzhelms Änderungen vorgenommen werden und
diese demontiert werden, mit Ausnahme von Änderungen oder Demontagen, die auf Empfehlung des Helmherstellers erfolgen. Die Helme dürfen unter keinen Umständen zur Fixierung von Zubehör angepasst werden, wenn das Verfahren nicht den Empfehlungen des
Helmherstellers entspricht. Keine Farbe, Lösemittel, Klebstoffe oder selbstklebenden Etiketten auftragen, mit Ausnahme solcher, die nach den Anweisungen des Herstellers empfohlen werden. EINSATZGRENZEN HINSICHTLICH DER ELEKTRISCHEN SPANNUNG
UNDVORSICHTSMAßNAHMEN: VOR DEM GEBRAUCH sollte der Anwender prüfen, ob die Einsatzgrenzen des Helms hinsichtlich der elektrischen Spannung der Nennspannung entspricht, mit der der Helm während des Gebrauchs in Kontakt kommen kann. Isolierhelme
sollten nicht an solchen Stellen eingesetzt werden, wo ein derartiges Risiko besteht, das zu einer teilweisen Verminderung ihrer isolierenden Eigenschaften führen könnte. Die elektrischen Isolierungsfunktionen sind nur gewährleistet, wenn dieser Helm nicht als einzige
Schutzmaßnahme eingesetzt wird: Es ist daher notwendig, weitere isolierende Schutzausrüstungsgegenstände entsprechend der bei der Tätigkeit bestehenden Gefahren einzusetzen. NACH DEM GEBRAUCH: Wenn der Helm verschmutzt oder kontaminiert wird,
insbesondere auf der Außenoberfläche, sollte er entsprechend den nachstehenden Reinigungsempfehlungen gereinigt werden (Pflege/Aufbewahrung). Die Lebensdauer der Produkt hängt von mehreren Faktoren, wie Kälte, Hitze, chemischen Stoffen, Sonnenlicht oder
n der Helmschale oder des Innenlebens überprüft werden. Jeder Helm, der einem starken Aufprall ausgesetzt war, ist zu ersetzen, auch
wenn äußerlich keine Beschädigungen erkennbar sind. Wenn kein Fehler, ist er dann für die Zwecke, für die er bestimmt ist. Das Herstellungsdatum ist auf der Innenseite eines jeden Helmes graviert. Unter normalen Verwendungsbedingungen soll der Helm ab Erstgebrauch
einen ausreichenden Schutz über zwei bis drei Jahre bzw. bis 5 Jahre nach Herstelldatum gewährleisten. Dieser Ausrüstungstyp enthält keine bekannten Substanzen, die Allergien auslösen könnten. Falls dennoch eine Person Anzeichen einer Allergie zeigt, muß sie
umgehend den Gefahrbereich verlassen, den Helm absetzen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. ACHTUNG: Die Nichtbeachtung oder eine unzureichende Beachtung der Gebrauchsanweisung, der Einstellungs-/Inspektions- und Pflege-/Aufbewahrungsanweisungen
können die Wirksamkeit des Isolierungsschutzes einschränken. Nur von DELTA PLUS geliefertes Zubehör verwenden. Reinigungs/Aufbewahrungsanweisungen: Der Schutzhelm kann mit einem in schwach konzentriertem Reinigungsmittel getränktem Lappen gesäubert
bzw. desinfiziert werden. Dabei dürfen keine aggressiven oder korrosiven Produkte verwendet werden. Falls sich der Helm so nicht reinigen läßt, ist er durch einen neuen Helm zu ersetzen. Das Produkt muss in seiner Einzelverpackung transportiert werden. Bei fehlender
Einzelverpackung eine Verpackung verwenden, die den Schutz des Produkts gewährleistet, Einwirkungen von Stößen, Feuchtigkeit, thermischen Risiken und Licht verhindert und es von allen Produkten, Materialien oder Substanzen fernhält, die zu einer Beschädigung führen
könnten. Bei Nichtgebrauch bzw. beim Transport soll der Produkt an einem trockenen, kühlen Ort ohne Einwirkung von Licht und Frost gelagert werden.Auch Chemikalien und herabfallende Gegenstände dürfen den Helm während der Lagerung oder während des Transportes
nicht beeinflussen. Er sollte nicht zusammengedrückt oder in der Nähe einer Wärmequelle aufbewahrt werden. Temperaturbereich für die Lagerung: 20±15°C.
2
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 19/01/2021
PL PRZEMYSŁOWE HEŁMY OCHRONNE- ZIRCON 1: ZIRCON1 W: - SYSTEM REGULACJI ROTOR® ZIRCON V: Zastosowanie: Kaski ochronne
dla przemyssi

chron  
odpowiedni rozmiar. ZIRCON W: 
Ograniczenia w użytkowaniu: 

modyy
prze

                             
zanieczyszczony, szczególnie 
 

lat od pierws
skonsu                           
Przechowywanie/czyszczenie: 
 
wany
w 
przech
CS OCHRANNÉ PRŮMYSLOVÁ PŘILBY- ZIRCON 1:  ZIRCON1 W: - SYSTÉM STAHOVÁNÍ ROTOR® ZIRCON V:   O Návod k použití:
 ze vpravo.
 -li k 
   knutím pásku. ZIRCON1: 
upnutí na správnou velikost. ZIRCON W:  
Meze použití:    
 výjimkou
 
 

 pokud dojde  




Pokyny pro skladování/Čištění:  
 -
  
 ty pro skladování: 20±15°C.
SK SLÚCHADLÁ PRE PRIEMYSELNÉ- ZIRCON 1: TAVENÍM ZIRCON1 W: - SERRAGE ROTOR® ZIRCON V: Návod na použitie:
a om na prilbe
k    
  
 e rovnomerne a
Obmedzenia pri používaní: Prilba je vyrruhov, aj napriek tomu,

 




 
 
alebo 5 rokov od dátumu jej výr  
UPOZORNENIE: Uskladňovania/Čistenia: Táto
daná ochranná  
metódou, a aby bol
ú

HU IPARI MUNKAVÉDELMI SISAKOK- ZIRCON 1: IPARI SISAK RÖGZÍTÉS GYORSBEÁLLÍTÁS ZIRCON1 W: IPARI SISAK - ROTORÖGZÍTÉS ZIRCON V: IPARI SISAK RÖGZÍTÉS GOMBBAL Használati útmutató: 
ield-kell állítani (ne
legyen túl szoros, de túl laza sem). Állítható 53 -    összeszerelési
útmutatójukkal együtt kerülnek kiszállításra. ZIRCON V: Beállítás « PUSH   «
ROTOR » beállíletesen és kényelmesen nem illeszkedik a fejre. A meglazításhoz húzza a tárcsagombot hátrafelé. Használati korlátok: A
sapka kialakítása olyan, hogy az ütközéskor a sapka teteje és a heveder tönkremenetelével illetve részleges károsodásával elnyeli a kifejtett energiát, akkor is, ha a károsodás nem látszik azonnal és nyilvánvalóan. Minden ilyen, komolyan sérült sapkát cseréljünk le! A
ni, hacsak nem a
sisak gyártója adott azzal kapcsolatos ajánlást. A sapkához semmi esetre se rögzítsünk bármilyen kelléket olyan eljárással, amit nem a sapka gyártója javasolt. Ne hordjunk fel a sapka felületére semmilyen festéket, oldószert, ragasztóanyagot vagy öntapadó matricát a
-e annak a névleges feszültségnek, mely használata közben
        hacsak szlegesen is -    álja: a munkahelyi
n leírtak szerint. A termék
 llapítására (törés, repedés). Dobja el a

-rtalmaz olyan anyagokat, amelyek érzékeny személyeknél allergiát okozhatnak. Ennek ellenére, ha egy érzékeny személy allergiás

álja. Tárolás/Tisztítás: 
erméket a saját csomagolásában ke
, amely rongálamint olyan
helyen, ahol biztosított, hogy semmilyen vegyi anyag vagy szúró tárgy nem esik rá, amely eldeformálhatja. Ne préselj
RO CĂŞTI DE PROTECŢIE PENTRU UZ INDUSTRIAL- ZIRCON 1: ZIRCON1 W: - AJUSTARE CU ROTOZIRCON V: Instrucţiuni de
utilizare: 

 ZIRCON V: Sistem de reglare  Sistem cu
  Limite de utilizare:

 
-


riscurilor implicaurata
 ectiune (crapaturi, imperfectiuni) a


 
iza doar accesoriile furnizate de DELTA PLUS. Instrucţiuni de stocare/curăţare: 
 nu poate 
-
în timpul transportului acestuia, produsul trebuie depozitat într-un loc usc 

EL ΚΡΑΝΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ- ZIRCON 1: ZIRCON1 W: - ZIRCON V: Οδηγίες χρήσης: 
 

 ZIRCON V:  
   
Περιορισμοί χρήσης: 






--  
 

 

ELTA PLUS. Οδηγίες αποθήκευσης/καθαρισμού: 



 
HR ZAŠTITNA KACIGA PROTIV UDARACA ZA RADOVE U INDUSTRIJI- ZIRCON 1:      ZIRCON1 W:  KACIGA -    ZIRCON V:
Upute za upotrebu: koji su pos,
d 53 do 63 cm oko glave. DODACI I ZAMJENSKI DIJELOVI: Pribor i/ili
 Sustav z
ZIRCON1:  
Ograničenja kod korištenja: 
 zmijeni



                  

prorezi) na kacigi, na unutarnjim trakama ili dod
na strelici). Pod normalnim uvje
izazove reakcij jske
Čuvanje/Čišćenje:  se koristiti abrazivni ili korozivni kemijski preparati.

  

UK ЗАХИСНА КАСКА ДЛЯ ПРОМИСЛОВОГО ВИКОРИСТАННЯ- ZIRCON 1: ZIRCON1 W: - ZIRCON V: Інструкції з використання: 

 -
 
ZIRCON1:   
      Обмеження використання:     
-
-

-



--

-
 
Інструкції зі зберігання/очищення: 
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 19/01/2021


 -
RU ЗАЩИТНЫЙ ШЛЕМ ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ- ZIRCON 1:      ZIRCON1 W:   -   ZIRCON V:  
Инструкции по применению:  
- 63
 
    »
 Ограничения в применении: 

-
 




 

                          -   
-

      Хранению/Чистке:    


 
 
TR ENDÜSTRIYEL GÜVENLIK KASKLARI- ZIRCON 1: MANUEL AYARLAMALI BARET ZIRCON1 W: ZIRCON V: Kullanım şartları: Endüstriyel baretler giyeni, birincil olarak
boyutuna göre
-emniyet kemeri parçalar
 Ayarlama sistemi « PUSH   "ROTOR "
Kullanım sınırları: Bu baret, 


 etiket uygulamay
 




Saklama/Temizleme koşulları: 
ve dezemal tehlikelerden,
  nesnenin zarar
 
ZH 护头- 1.02.011: 动调节工地安全帽 ZIRCON1W: 工地安全帽- ROTOR® ADJUSTMENT 1.02.011: 钮调节工地安全帽 使用: 护头盔旨在保穿戴者抵御物体掉落危,同避免由造成的脑损伤骨骨折。 确保有效保,此安全
面罩朝正前直佩戴。应该据使用者的大小调节 (不要太也不要太松)。 调节5363cm头围 附件及用零配件: 配件及/件(羊皮、用安全、帽、抗噪外壳等),如可使用时须与安装明一并送。 ZIRCON V: 调节 ""(位于
后部的子上):按压头带 ZIRCON1: 动调节 并收至合适的尺寸。 ZIRCON W: 调节(位于盔背面):顺时针转拧紧,直到盔平整且舒适地放置在上。 向后拉旋将它松开。 使用限制: 安全帽的制造效果是,
遭遇撞后,所生的力量集中作用在帽绑带上,如果安全帽上有配的将被破坏或部分受;即使没有立即看到坏,仍建议换掉所有被力撞击过的安全帽。 确保足的安全防效果,根据佩戴者的尺寸安全帽整。 使用者需注意,除了安全帽
制造商所建的修改以外,自行改安全帽的元配件会致危 在任何情况下,都不以非安全帽制造商推荐的方式安全帽安装附件。 除非制造商上有建,不要将油漆、溶、粘合或不干胶标签涂抹在品上 电绝缘限制的使用及注意事: 使用前,用
须检查头电绝缘限制范围对在使用程中可能生的电压 在存在可能部分降低其绝缘性能风险的情况下,不使用绝缘头盔。 只有当该头盔在不独使用的情况下才具备电绝缘性能:必根据工作程中所涉及的风险使用其他电绝缘护设备 使用后:
如果变脏或受染,特外表面,按照以下清洗建清洗(维护/存)。 该产品的使用寿命由几个因素影响,如冷,,化学品,日光或错误使用。 日常使用和每次使用前,应检安全帽的帽壳、帽和易碎附件是否有,瑕疵等迹象。
所有受到重撞或出痕迹的盔。 如果盔无任何坏,即可继续使用。生日期刻在盔内部。 日期刻在盔内部。 在正常的使用条件下,在初次使用安全盔后可提供23年的适当保,或在生日期后的5年内提供保修。 该设备不含任何已知易敏的
尽管如此,如果出任何反首先离开危区域,卸下盔,然后就 注意:缺少或不充分遵循品有关使用,/检查维护/的指示,可能会限制其电绝缘性能。 只能使用 DELTA PLUS 提供的零部件。 存放/清洗: 可以使用一浸透了弱浓缩性清
洁剂溶液的行清洗和消毒。 不得使用任何有化学磨或腐性的品。 如果使用种方法无法将保护头盔清洗干,即可考 独立包装运 如果没有独立包装,使用一些包装可允许产离撞、受潮、受、曝光,离可
品、材料或事物。 当不再使用该产品或它的运输过程中,应贮存在干燥,阴凉,避光避免霜境,并且确保没有任何化学物或尖物体掉落使其形。 它不可在任何接近源的挤压存。 存放温度范: 20±15°C.
SL ZAŠČITNA ČELADA PROTI UDARCEM ZA DELA V INDUSTRIJI- ZIRCON 1: ZIRCON1 W: - SISTEM NASTAVITVE VELIKOSTI ROTOR® ZIRCON V: 
GUMBOM ZA NASTAVITEV VELIKOSTI Navodila za uporabo: 
I DELI: Dodatki in / ali nadomestnih
RCON V: Sistem nastavitve « PUSH rak. ZIRCON1: itev: drsnik in
se prilega pravi velikosti. ZIRCON W: Sistem za prilagajanje »ROTOR  in 
gumb nazaj. Omejitev pri uporabi: 
 spreminjanja ali odstranjevanja kateregakoli od origina

petosti, ki se 
i t, jo je potrebno previdno


 

Hrambo/Ciščenje: 
uporabljati abrazijskihal in kor
udarci, vlago,   bi nanj padla
 
ET ÜLDNÕUETELE VASTAVAD KAITSEKIIVRID- ZIRCON 1: LÜKANDKINNITUSEGA EHITUSKIIVER ZIRCON1 W: EHITUSKIIVER - KLAMBER ROTOR® ZIRCON V: NÖÖPKINNITUSEGA EHITUSKIIVER Kasutusjuhised: Tööstuslikud kaitsekiivrid on peamiselt
mõeldud kandja kaitsmiseks esemete kukkumise eest ning sellest tingitud ajuvigastuste ja koljumurdude eest. Efektiivse kaitse tagamiseks peab kiiver asuma peas nokaga ettepoole ja otseasendis. Kiiver tuleb reguleerida kasutaja pea suuruse järgi parajaks (mitte liiga
pingul ega liiga lõdvalt). Reguleeritav peaümbermõõdus 53-63 cm. LISAVARUSTUS JA VARUOSAD: Tarse koos kokkupanemisjuhendiga.
ZIRCON V: Reguleerimissüstee "PUSH" (asub kiivri kuklarihma peal): vajutusega rihmale. ZIRCON1: Lükandsüsteem: libistage ja kinnitage paraja suuruse juures. ZIRCON W:  
reguleerida, keerates nuppu päripäeva kuni kiiver on ühtlaselt ja mugavalt peas. Keerata lahti, keerates tähtratast tahapoole. Kasutuspiirangud: Kiiver on tehtud selliselt, et kiiver absorbeerib löögist vallanduva energia kiivrikesta või rihmade purunemise või osalise
kahjustumise kaudu. Isegi kui selline kahjustumine ei ole kohe ilmne, on soovitatav kõik tugeva löögi saanud kiivrid välja vahetada. Piisava kaitse kindlustamiseks tuleb see kiiver kohandada või reguleerida kandja pea suurusele parajaks. Kasutajate tähelepanu juhitakse ka
ohule, mida tekitab kaitsekiivri mis tahes originaalelemendi muutmine või eemaldamine, välja arvatud need muudatused või eemaldamised, mida kiivri tootja soovitab. Kiivreid ei tohi mingil juhul kohandada nende külge tarvikute kinnitamiseks sellisel meetodil, mida kiivri
tootja ei ole soovitanud. Mitte peale kanda värvi, lahusteid, liimi või kleebiseid, peale nende, mida on tootja oma juhistes soovitanud. ELEKTRILISED KASUTUSPIIRANGUD JA ETTEVAATUSABINÕUD: ENNE KASUTAMIST tuleb kasutajal kontrollida, et kõik kiivri elektrilised
piirangud vastaksid nominaalpingele millega see kasutamise ajal tõenäoliseks kokku puutub. Olukordades kus esineb risk mis võib selle isoleerivaid omadusi osaliselt vähendada, ei tohiks isoleer-kiivrit kasutada. Elektrilise isolatsiooni omadused toimivad ainult juhul kui kiivrit
ei kasutata üksinda: olenevalt tööga kaasnevatest riskidest on vajalik täiendava isoleeriva varustuse kasutamine. PEALE KASUTAMIST: juhul kui kiiver on määrdunud või saastatud, eriti selle välispind, tuleks see vastavalt allpool toodud puhastussoovitustele hoolikalt
puhastada (hooldus/säilitamine). Toote kasutusea kestus sõltub mitmesugustest teguritest, nagu külm, kuumus, kemikaalid, päikesevalgus või valesti kasutamine. Iga päev ja enne iga kasutamist tuleb sooritada kontroll kahjustuste (praod, defektid) avastamiseks, mis
muudavad kiivri, selle rihmad ja tarvikud hapraks. Kõik kiivrid, mis on saanud tugevama löögi või ilmutavad kulumise märke, tuleb välja vahetada. Kui ühtegi viga ei ilmne, sobib kiiver endiselt ettenähtud otstarbel kasutamiseks. Iga kiivri sisemusse on märgitud kiivri
valmistamiskuupäev. Normaalsete kasutustingimuste juures peaks kaitsekiiver pakkuma adekvaatset kaitset 2 kuni 3 aasta vältel alates esmakordsest kasutamisest või 5 aasta vältel alates valmistamiskuupäevast. See kaubaartikkel ei sisalda aineid, mis võivad teadaolevalt
allergiat põhjustada. Kui tundlikul inimesel peaks allergiline reaktsioon siiski tekkima, peaks ta lahkuma ohutsoonist, eemaldama kiivri ning konsulteerima arstiga. TÄHELEPANU: kasutusjuhendite puudumine või kasutamisel, kohandamisel/ülevaatamisel ja
hooldusel/säilitamisel nende ebapiisav järgimine võib vähendada isoleer-kaitse tõhusust. Kasutada ainult DELTA PLUS tarnitud tarvikuid.. Ladustamine/Puhastus: Kaitsekiivrit võib puhastada ning desinfitseerida lapi ning nõrga kontsentratsiooniga puhastusvahendi abil.
Kasutada ei tohi abrasiivseid ega korrosiivseid keemiatooteid. Kui kiivrit ei ole võimalik sellisel viisil puhtaks saada, tuleb see välja vahetada. Toodet tuleb transportida selle tarbijapakendis. Kui tarbijapakendit ei ole, kasutage pakendit, mis tagab toote kaitse, vältides lööke,
kokkupuudet niiskusega, termilisi riske ja valguse kätte sattumist, ning hoides toote eemal igasugusest muust tootest, materjalist või ainest, mis võiks seda toodet kahjustada. Kui toodet enam ei kasutata või transportimise ajal, tuleb toodet hoida kuivas jahedas kohas kaitstult
valguse ja külmumise eest ning kohas, mis tagab, et toode ei deformeeruks sellele peale kukkuvate kemikaalide või teravate esemete toimel. Kiivrit ei tohiks kokku suruda ega säilitada mistahes soojusallika läheduses. Säilitamistemperatuuri vahemik: 20±15°C.
LV AIZSARGĶIVERES RŪPNIECĪBAS NOZARĒ STRĀDĀJOŠAJIEM- ZIRCON 1: ZIRCON1 W: - ZIRCON V: Lietošanas
instrukcija: 

IRCON V:  
  Lietošanas termiņi:

iveres autentiskajiem elementiem 


aizsar

 
 
 

Glabāšanas/Tīrīšanas: 



LT PRAMONINIAI APSAUGINIAI ŠALMAI- ZIRCON 1: ZIRCON1 W: -ZIRCON V: O RATUKAS
Naudojimo instrukcija:  
 
t.t.) pateikiami su montavimo instrukcijomis. ZIRCON V: Reguliavimo sistema "PUSH"  Rankinio nustatymo sistema: pas
 tleiskite traukdami dantytais ratukais atgal. Naudojimo apribojimai:







 

 Laikymo/Valymo: 

oje,
u
SV INDUSTRISKYDDSHJÄLM- ZIRCON 1: SKYDDSHJÄLM - STORLEKSJUSTERING MED SKJUTREGLAGE ZIRCON1 W: SKYDDSHJÄLM - STORLEKSJUSTERING ROTOR® ZIRCON V: SKYDDSHJÄLM - STORLEKSJUSTERING MED KNAPP Användning:
Industriella skyddshjälmar är främst avsedda att ge användaren skydd mot fallande föremål och efterföljande hjärn- och skallskador. För att säkerställa effektiv skyddsfunktion, bör hjälmen bäras med visiret vänt framåt och sitta rakt. Den måste anpassas till användarens
huvudstorlek (varken för hårt eller för löst). Justerbar från 53 till 63 cm huvudomfång. TILLBEHÖR OCH UTBYTESDELAR: Tillbehör och/eller reservdelar (fårskinn, extrasele, hakrem, hörselkåpa osv ...), om tillgängliga, levereras med instruktioner. ZIRCON V:
Reglagesystem "PUSH" (som befinner sig hjälmens bakre huvudband): för att trycka på huvudbandet. ZIRCON1: Justeringssystem: skjut och passa in rätt storlek. ZIRCON W: Justeringssystem « ROTOR » (sitter hjälmens baksida): dra åt genom att
vrida på knappen medurs tills hjälmen sitter enhetligt och bekvämt på huvudet. Lossa genom att dra knappen bakåt. Begränsningar: Denna hjälm är utformad för att energin som framkallas vid ett slag absorberas genom delvis förstörelse eller skada på mössan eller kepsen,
och även om sådan skada inte upptäcks omgående rekommenderas det att byta en hjälm som har utsatts för ett kraftigt slag. För att säkerställa lämpligt skydd, ska denna hjälm vara anpassad efter användarens storlek. Vi vill även uppmärksamma användarna på eventuella
faror med att modifiera eller ta bort någon originaldel från skyddshjälmen, bortsett från modifieringar och borttagningar som rekommenderas av hjälmtillverkaren. Hjälmarna får inte i något fall anpassas genom att montera tillbehör ett sätt som inte rekommenderas av
hjälmtillverkaren. För inte på färg, lösningsmedel, vidhäftning eller självhäftande dekaler, utöver de som rekommenderas av hjälmtillverkaren. ELEKTRISKA BEGRÄNSNINGAR VID ANVÄNDNING OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: FÖRE ANVÄNDNING: användare
måste kontrollera att den elektriska begränsningen för hjälmen motsvarar den nominella spänningen han kan stöta på vid användning. Isolerande hjälmar bör inte användas i situationer där det finns risk som delvis skulle kunna minska de isolerande egenskaperna. Prestanda
för hjälmens elektriska isolering garanteras endast om hjälmen inte används ensam: Det är nödvändigt att använda andra isolerande skyddsutrustningar med tanke på riskerna i arbetet. EFTER ANVÄNDNING: Om hjälmen blir smutsig eller förorenad, framförallt på utsidan,
bör den rengöras noggrant i enlighet med rengöringsrekommendationer nedan (underhåll/förvaring). Produktens livslängd påverkas av flera faktorer såsom kyla, värme, kemikalier, solljus och olämplig eller felaktig användning. En daglig kontroll före användningen måste
göras för att upptäcka eventuella tecken av sprödhet (sprickor och dyl.) på hjälmen, fallskyddsutrustning och tillbehören. Varje hjälm som utstått en ordentlig stöt eller uppvisar tecken på förslitning bör bytas. Om inget fel föreligger lämpar sig hjälmen för avsedd användning.
Tillverkningsdatum finns ingraverat på varje hjälms insida. Under normala driftsförhållanden bör denna hjälm erbjuda adekvat skydd under 2-3 år från första användning eller 5 år efter sitt tillverkningsdatum. Denna artikel innehåller ingen substans som veterligen framkallar
allergier. För det fall att en känslig person skulle reagera hjälmen, skall denne lämna riskzonen, ta av sig hjälmen och konsultera läkare. VARNING: Om instruktionerna för användning, justeringar/kontroller och underhåll/förvaring inte följs noggrant kan skyddets isolerande
effektivitet försämras. Använd endast tillbehör som levereras av DELTA PLUS. Förvaring/Rengöring: Denna skyddshjälm kan rengöras med en med milt diskmedel/tvättmedel indränkt duk. Slipande eller ytpåverkande kemiprodukter bör ej användas. Om hjälmen inte
kan rengöras med nämnda metod bör den bytas. Produkten måste transporteras i sin styckeförpackning. Om det inte finns någon styckeförpackning, använd en skyddande förpackning som kan skydda produkten mot stötar, fukt, termiska risker, ljus, och håll den borta från
produkter, material eller substanser som kan skada den. När produkten inte längre används eller när den transporteras, bör produkten förvaras torrt, kallt, skyddad mot ljus, frost och på en plats som garanterar att inga kemikalier eller vassa föremål kan skada den. Den
bör inte komprimeras eller förvaras i närheten av en värmekälla. Förvaringstemperatur: 20±15°C.
DA INDUSTRI-BESKYTTELSESHJELME- ZIRCON 1: ARBEJDSPLADSHJELM GLIDEFASTSPÆNDING ZIRCON1 W: ARBEJDSPLADSHJELM - FASTSPÆNDING ROTOR® ZIRCON V: ARBEJDSPLADSHJELM KNAPFASTSPÆNDING Brugsanvisning:
Beskyttelseshjelmene til industrien er først og fremmest beregnet til at beskytte brugeren mod faldende genstande og hjerneskader og kraniefrakturer, som følge deraf. For at sikre en effektiv beskyttelse skal denne hjelm bæres med visiret vendt fremad og slået ned. Den
skal tilpasses brugerens hovedstørrelse (hverken for stram eller for løs). Justérbar fra 53 til 63 cm hovedmål. TILBEHØR OG RESERVEDELE: Tilbehøret og/eller reservedelene (basil, reserveseletøj, hagerem, støjdæmpende skal osv...), skal, når de er til rådighed, leveres
med monteringsvejledning. ZIRCON V: Indstillingssystem "PUSH" (der befinder sig på hjelmens bageste bånd): Ved tryk på bøjlen. ZIRCON1: Tilpasningssystem: Flyt og stram til den rette størrelse. ZIRCON W: 
bag på hjelmen): Strammes ved at dreje knappen med uret, indtil hovedet er ensartet og komfortabelt placeret i hjelmen. Løsnes ved at trække i hjulet bagud. Anvendelsesbegrænsninger: Hjelmen er udført sådan, at den energi, der udvikles under et stød, absorberes af
destruktionen eller den delvise nedbrydning af kappen og seletøjet, selv hvis sådanne nedbrydninger ikke er umiddelbart synlige, anbefales det at udskifte alle hjelme, der har været udsat for et alvorligt stød. For at sikre en tilstrækkelig beskyttelse skal denne hjelm være
tilpasset eller justeret til bærerens størrelse. Brugernes opmærksomhed henledes også faren for, at der kan være, hvis et af beskyttelseshjelmens oprindelige elementer er ændret eller ødelagt, med undtagelse af ændringer eller tilbagetrækninger, der er anbefalet af
producenten af hjelmen. Hjelmene må i intet tilfælde tilpasses til fastgørelse af tilbehør med en fremgangsmåde, der ikke er anbefalet af producenten af hjelmen. Der må ikke anvendes maling, opløsningsmidler, klæbemidler eller selvklæbende etiketter med undtagelse af
dem, der anbefales i producentens anvisninger. ELEKTRISKE BRUGSBEGRÆNSNINGER OG FORHOLDSREGLER: FØR ANVENDELSE skal brugeren checke, at hjelmens elektriske begrænsninger svarer til den nominelle spænding, der er sandsynlighed for under
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 19/01/2021
brugen. En isolerende hjelm bør ikke anvendes i situationer, hvor der er en risiko, der delvist kan reducere de isolerende egenskaber. Elektrisk isoleringsydelse gives kun, hvis hjelmen ikke anvendes alene: Det er nødvendigt at bruge andet beskyttelsesudstyr i henhold til
de risici, arbejdet indebærer. EFTER BRUG: Hvis hjelmen bliver snavset eller forurenet, især på ydersiden, skal den rengøres omhyggeligt i overensstemmelse med nedenstående rengøringsanbevalinger (vedligeholdelse/opbevaring). Levetiden af produktet påvirkes af flere
faktorer som f.eks. kulde, varme, kemiske produkter, sollys eller forkert brug. Der skal udføres en daglig kontrol før hver anvendelse, så alle tegn på skørhedsforøgelse (revner, brist) opdages på hjelm, seletøj og tilbehøret. Enhver hjelm, der har været udsat for et alvorligt
stød eller viser tegn på slid bør udskiftes. Hvis ikke der er tegn på fejl kan den bruges til det formål, den er lavet. Fabrikationsdatoen er graveret inden i hjelmen. Under normale brugsbetingelser vil beskyttelseshjelmen kunne give en passende beskyttelse i 2-3 år efter første
brug, eller 5 år fra fabrikationsdato. Denne artikel indeholder ikke allergifremkaldende stoffer. Hvis en følsom person alligevel skulle udvise reaktioner, skal risikozonen forlades, hjelmen tages af og søg læge. BEMÆRK: Manglende eller forkert overholdelse af brugs-,
justerings/inspektions- og vedligeholdelses/opbevaringsvejledninger kan begrænse isoleringsbeskyttelsens effektivitet. Anvend kun tilbehør, der er leveret af DELTA PLUS. Opbevarings/Rengørings: Beskyttelseshjelmen kan rengøres og desinficeres ved hjælp af en klud
med et svagt koncentreret rengøringsmiddel. Der ikke benyttes slibende eller korroderende kemiske produkter. Hvis hjelmen ikke kan rengøres denne måde, skal den udskiftes. Produktet skal transporteres i sin detailsalgspakning. Hvis der ikke findes en
detailsalgspakning, skal der anvendes en emballage, der gør, at produktet kan beskyttes mod stød, eksponering for fugt, varmerisici, eksponering for lys, og holdes langt fra ethvert produkt eller materiale eller substans, der kan skade det. Når produktet ikke længere bruges,
eller under transport, skal det opbevares tørt, køligt, borte fra lys, frost og på et sted, hvor der er garanti for, at intet kemisk produkt eller spidse genstande kan ødelægge det ved at falde ned på det. Den må ikke sammenpresses eller opbevares i nærheden af varmekilder.
Opbevaringstemperaturskala: 20±15°C.
FI TEOLLISUUSKÄYTTÖÖN TARKOITETTU SUOJAKYPÄRÄ- ZIRCON 1: TYÖMAAKYPÄRÄ, RÄIKKÄSÄÄTÖ ZIRCON1 W: TYÖMAAKYPÄRÄ - ROTOR®-KIRISTIN ZIRCON V: TYÖMAAKYPÄRÄ KIERTOSÄÄDÖLLÄ Käyttöohjeet: Teollisuuden alan töissä käytettävien
suojakypärien tarkoituksena on ensisijaisesti suojata käyttäjää putoavilta esineiltä ja niistä aiheutuvilta kallonmurtumilta. Tehokkaan suojauksen varmistamiseksi kypärää on käytettävä lippa suoraan eteenpäin suunnattuna. Se on säädettävä käyttäjän pään koon mukaan (ei
liian tiukka eikä liian löysä). Pään ympärysmitan säätö 53-63 cm. LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT: Varusteeet ja/tai vaihto-osat (päällys, vaihtovaljaat, leukahihna kuuulokekotelo jne), jos saatavana, toimitetaan asennusohjeineen. ZIRCON V: -säätöjärjestelmä
(kypärän takanauhassa):säätö painamalla. ZIRCON1: Manuaalinen säätöjärjestelmä: liu'uta ja sovita oikeaan kokoon. ZIRCON W: "ROTOR" -säätöjärjestelmä (kypärän takana): kiristä kääntämällä nuppia myötäpäivään, kunnes pää on tasaisesti ja mukavasti
kypärässä. Atleiskite traukdami dantytais ratukais atgal. Käyttörajoitukset: Kypärän kalotti- ja tuentarakenne vastaanottaa tehokkaasti iskuenergiaa, mutta iskukuormitus saattaa aiheuttaa siihen eri asteisia vaurioita. Nämä ilmiöt eivät välttämättä ole selkeästi havaittavissa.
Voimakkaan iskun vastaanottanut kypärä on suositeltavaa vaihtaa. Riittävän suojauksen varmistamiseksi kypärän on oltava oikean kokoinen ja käyttäjän päähän sopivaksi säädetty. Suojakypärän alkuperäisrakenteiden muuntaminen tai poistaminen voi heikentää suojaustehoa.
Poikkeuksena ovat valmistajan suosittelemat toimenpiteet. Kypärään ei missään tapauksessa saa tehdä varustekiinnityssovelluksia, joilla ei ole valmistajan hyväksyntää. Tuotetta ei saa altistaa maaleille, liuottimille tai liimoille eikä siihen saa kiinnittää tarroja, valmistajan
suosittelemia lukuun ottamatta. SÄHKÖISET KÄYTTÖRAJOITUKSET JA VAROTOIMET: ENNEN KÄYTTÖÄ käyttäjän on tarkistettava, että kypärän sähkörajoitukset vastaavat sitä nimellisjännitettä, jota se todennäköisesti kohtaa käytön aikana. Eristävää kypärää ei pitäisi
käyttää tilanteissa, joissa on riski, joka voisi osittain vähentää sen eristyskykyä. Sähköeristeen suorituskyky voidaan taata ainoastaan, jos tätä kypärää ei käytetä yksinään: on välttämätöntä käyttää muita eristäviä suojavarusteita sen mukaan millaisia riskejä työhön kuuluu.
KÄYTÖN JÄLKEEN: jos kypärä likaantuu tai saastuu, varsinkin ulkopinnoiltaan, se on syytä puhdistaa huolellisesti alla olevien puhdistussuositusten mukaisesti (huolto/varastointi). Tuotteen käyttöikään vaikuttavat useat tekijät, kuten lämpötilat, kemikaalit, auringonvalo ja
käyttötavat. Kypärä ja varusteet on mahdollisten halkeamien toteamiseksi tarkastetttava päivittäin ennen käyttöä. Mikäli vaurioita ilmenee tai kypärään on kohdistunut voimakas isku, kypärä on vaihdettava uuteen. Jos vaurioita ei ole havaittavissa, kypärää voi edelleen
käyttää sille tarkoitettuun käyttöön. Valmistusaika on merkitty jokaisen kypärän sisäpuolelle. Normaaleissa käyttöolosuhteissa kypärä antaa riittävän suojan 2 - 3 vuotta käyttöönotosta tai 5 vuotta valmistusajasta. Tämä tuote ei sisällä aineita, joiden tiedettäisiin herkästi
aiheuttavan allergiaa. Jos allerginen reaktio kuitenkin syntyy, poistu riskialueelta, riisu kypärä ja ota yhteys lääkäriin. HUOM: puuttuva tai puutteellinen käyttöohjeiden, säädön/tarkastusten ja huollon/varastoinnin noudattaminen voi rajoittaa eristyssuojan tehokkuutta. Käytä
ainoastaan DELTA PLUS -varusteita. Säilytystä/Puhdistusta: Kypärä on puhdistettava ja desinfioitava mietoon pesuaineliuokseen kastetulla liinalla. Hankausaineita tai syövyttäviä kemikaaleja ei saa käyttää. Jos kypärää ei muuten saa puhtaaksi, se on vaihdettava uuteen.
Tuote on kuljetettava alkuperäispakkauksessaan. Jos alkuperäispakkausta ei ole, käytä pakkausta, jossa tuote ei altistu iskuille, kosteudelle, äärilämpötiloille, voimakkaalle valolle tai aineille tai materiaaleille, jotka voivat vaurioittaa sitä. Varastoinnin ja kuljetuksen yhteydessä
tuote on säilytettävä kuivassa ja hyvin tuuletetussa, auringonvalolta, pakkaselta, kemikaaleilta ja teräviltä esineiltä suojatussa paikassa. Kypärää ei tule pitää puristuksissa tai varastoida lähelle mitään lämmönlähdettä. Varastointilämpötila: 20±15°C.

  


      

  
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles du Règlement (UE) 2016/425 et aux normes ci-dessous. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN Performances : Comply with the essential
requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425
y con las normas a continuación. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo.
Pode consultar a declaração de conformidade na página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto. - IT Prestazioni : Conformi alle specifiche essenziali del Regolamento (UE) 2016/425 ed alle norme elencate in seguito. La dichiarazione di conformità è accessibile
sul sito internet www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - NL Prestaties : Voldoen aan de essentiële vereisten van Verordening (EEG) 2016/425 en de onderstaande normen. De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu
in de productgegevens. - DE Leistungswerte : Entspricht den wesentlichen Anforderungen der EU-Verordnung 2016/425 und den folgenden Normen. Die Konformitätserklärung kann in den Produktdaten auf der Website www.deltaplus.eu heruntergeladen werden. - PL
- CS 
2016/425 a    technickými údaji výrobku. - SK  (EÚ) 2016/425 
- HU nyilatkozat a www.deltaplus.eu honlapon, a
- RO  -ul web www.deltaplus- EL 
- HR Performanse : U skladu s osnovnim
aplus.eu u dijelu o podatcima o proizvodu. - UK 
 -  - RU   
-- TR w.deltaplus.eu internet sitesinde ürün bilgilerinden
- ZH 性能 : 符合2016/425(欧盟)指令和下列准的基本范要求。 符合准的声明可在网站www.deltaplus.eu品数据部分看。 - SL e
na voljo na spletni strani www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku. - ET Omadused : Vastab määruse (EL) 2016/425 põhinõuetele ja alljärgnevalt nimetatud standarditele. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis. - LV
 - LT Parametrai : Atitinka esminius Reglamento 2016/425 reikalavimus
- SV Prestanda : Stämmer överens med de väsentliga kraven i Kommissionens förordning (EU) nr 2016/425 och normerna nedan. Förklaringen om
överensstämmelse finns i produktuppgifterna internet www.deltaplus.eu. - DA Ydelse : I overensstemmelse med de væsentligste krav i Forordning (EU) 2016/425 og nedenstående standarder. Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig internetstedet
www.deltaplus.eu under produktdata. - FI Ominaisuudet : Asetuksen (EU) 2016/425 ja jäljempänä olevien standardien olennaisten vaatimusten mukaiset. Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä. -
 
FR Règlement (UE) 2016/425 - EN REGULATION (EU) 2016/425 - ES REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 - PT REGULAMENTO (UE) 2016/425 - IT REGOLAMENTO (UE) 2016/425 - NL VERORDENING (EU) 2016/425 - DE EU-Verordnung 2016/425
- PL - CS - SK NARIADENIE (EÚ) 2016/425 - HU 2016/425/EU RENDELET - RO REGULAMENTUL (UE) 2016/425 - EL - HR UREDBA (EZ) 2016/425 - UK
- RU - TR - ZH UE2016/425 - SL UREDBA (EU) 2016/425 - ET MÄÄRUS (EL) 2016/425 - LV NOLIKUMS (ES) 2016/425 - LT REGLAMENTAS
(ES) 2016/425 - SV FÖRORDNING (EU) 2016/425 - DA FORORDNING (EU) 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425 - 
EN397:2012 + A1:2012 FR Casques de chantier - EN Protective helmets for industry - ES Cascos de protección para la industria - PT Capacetes de protecção para a indústria - IT Elmetto di protezione per le industrie - NL veiligheidshelmen voor de industrie - DE
Industrieschutzhelme - PL chronne - CS - SK Ochranné priemyselné helmy - HU - RO - EL - HR -
UK - RU - TR Endüstriye yönelik koruyucu kasklar - ZH 安全帽 - SL - ET Ehituskiivrid - LV - LT - SV Skyddshjälmar för
byggarbetsplatser - DA Arbejdspladshjelme - FI Työmaakypärät
-10°C / +50°C FR Usage :Température d'usage standards - -10°C / +50°C - EN Use : Standard temperatures - -10°C / +50°C - ES Uso : Temperatura de uso estándar: -10°C / +50°C - PT Utilização: Temperatura de uso padrão - -10ºC/+50ºC - IT Uso: Temperatura
di utilizzo standard - -10°C / +50°C - NL Gebruik: Standaard gebruikstemperatuur - -10 °C / +50 °C - DE Verwendungszweck: Standardtemperaturen - -10°C / +50°C - PL - -10°C / +50°C - CS 
teploty -10 °C / +50 °C - SK -10 °C/+50 °C - HU - -10°C / +50°C - RO Utilizare: temperatura standard de utilizare - -10°C / +50°C - EL 
- -10 ° C / + 50 ° C - HR Upotreba: Standardne temperature upotrebe - -10 °C / +50 °C - UK - -10°C / + 50°C - RU - -10°C / +50°C - TR
- -10°C / +50°C - ZH 使用:准使用温度 - -10°C / +50°C - SL Uporaba: Standardne temperature - -10 ° C / + 50 ° C - ET Kasutusala: Standardsed kasutustemperatuurid - -10°C / +50°C - LV -
-10°C / + 50°C - LT - -10°C / +50°C - SV Användning: Standardtemperatur 10 °C/+50 °C - DA Brug: Standard brugstemperatur - -10 °C/+50 °C - FI Käyttö: vakiolämpötilat - -10 °C / +50 °C -
440VAC FR Isolement électrique - EN Electric insulation - ES Aislamiento eléctrico - PT isolamento eléctrico - IT Isolamento elettrico - NL Elektrische isolering - DE Elektrische Isolierung - PL Izolacja elektryczna - CS - SK Elektriline
isolatsioon - HU Elektromos szigetelés - RO - EL - HR - UK - RU - TR - ZH 绝缘电 - SL Elektrisk isolering - ET - LV Elektros izoliacija
- LT - SV Elektrisk isolering - DA Sähköeristys - FI Elektrická izolácia - 440
EN50365:2002 FR Casques électriquement isolants pour utilisation sur installations à basse tension - EN Electrically insulating helmets for use on low voltage installations - ES Cascos eléctricamente aislantes para utilización en instalaciones de
baja tensión - PT Capacetes electricamente isolantes para utilização em instalações de baixa tensão - IT Elmetti isolanti da utilizzare su impianti a bassa tensione - NL Elektrisch isolerende helmen voor gebruik bij laagspanningsinstallaties - DE
Elektrisch isolierende Helme für Arbeiten an Niederspannungsanlagen - PL  - CS - SK 
- HU - RO - EL 
- HR rane kacige za upotrebu na instalacijama niske napetosti - UK - RU 
- TR - ZH 业绝缘头 - SL 
- ET Elektriisolatsiooniga kiivrid kasutamiseks madalpingepaigaldistel - LV - LT - SV Elektriskt isolerande
hjälmar för användning i lågspänningsinstallationer - DA Elektrisk isolerende hjelme til anvendelse på lavspændingsinstallationer - FI Sähköä eristävät kypärät pienjännitekäyttöön -
CLASS 0 FR Casques électriquement isolants - Classe 0 - EN Electrically insulating helmets - Class 0 - ES Cascos con aislación eléctrica - Clase 0 - PT Capacete electricamente isolante - Classe 0 - IT Elmetti elettricamente isolanti - Classe 0 -
NL Elektrisch isolerende helmen - klasse 0 - DE Elektrisch isolierende Helme Klasse 0 - PL - Klasa 0 - CS    0 - SK    0 - HU
- 0. osztály - RO - Clasa 0 - EL - - HR - razred 0 - UK - - RU 
- - TR Electrically insulating helmets - Class 0 - ZH 电绝缘头 0 - SL  razred 0 - ET Elektriisolatsiooniga kiivrid - Klass 0 - LV - 0. klase - LT 
 - SV Elektriskt isolerande hjälmar - Klass 0 - DA El-isolerende hjelme Klasse 0 - FI Sähköneristävät kypärät Luokka 0 -  
ZIRCON 1 : EN50365:2002 : CLASS 0 - EN397:2012 + A1:2012 : -10°C +50°C, 440VAC Colour : White,Blue,Grey,Yellow,Black,Orange,Red,Green - Size : Adjustable
ZIRCON1 W : EN50365:2002 : CLASS 0 - EN397:2012 + A1:2012 : -10°C +50°C, 440VAC Colour : White,Blue,Grey,Yellow,Black,Orange,Red,Green - Size : Adjustable
ZIRCON V : EN50365:2002 : CLASS 0 - EN397:2012 + A1:2012 : -10°C +50°C, 440VAC Colour : White,Blue,Grey,Yellow,Orange,Red,Green - Size : Adjustable
FR Organisme Notifié ayant procédé à l'Examen UE de type (module B) et ayant établi l'Attestation d'Examen UE de Type. - EN Notified Body which carried out the EU-Type Examination (module B) and issued the EU-Type Examination Certificate. - ES Organismo notificado
que realizó el examen de tipo UE (módulo B) y emitió el certificado correspondiente de tipo UE. - PT Organismo Notificado que procedeu ao Exame UE de tipo (módulo B) e que emitiu o Certificado de Exame UE de Tipo. - IT Ente Notificato che ha effettuato l'Esame UE
del modello (modulo B) e che ha redatto l'Attestazione d'esame UE del modello - NL De aangemelde instantie die het EG-type onderzoek heeft uitgevoerd (module B) en het certificaat van het EG-type onderzoek heeft afgegeven. - DE Beauftragte Stelle, die die EU-
Baumusterprüfung (Modul B) durchgeführt und die EU-Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat. - PL p. - CS 
modul B) a vystavil certifikát o - SK - HU Bejelentett Tanúsító Szervezet, amely az EU-s Típusvizsgálatot
elvégezte (B modul) és az EU-s Típustanúsítványt kiállította. - RO - EL 
- HR - UK 
- RU - TR AB--
- ZH 公告机构已开展准欧盟检测(模B),并已通过标欧盟检验认证 - SL -pregled tipa (modul B) in izdal potrdilo o EU-pregledu tipa. - ET ELi tüübihindamise teinud (vorm B) ja ELi tüübihindamistõendi koostanud teavitatud asutus.
- LV - LT  - SV Anmält organ som prövade och utfärdade EU-typintyget för typen
(modul B). - DA Notificeret organ, der har udført undersøgelsen EU af type (modul B), og som har etableret EU undersøgelsesattesten af type. - FI Ilmoitettu laitos, joka on suorittanut EU-tyyppitarkastuksen (B-moduuli) ja laatinut todistuksen suoritetusta EU-
tyyppitarkastuskokeesta. - 
DOLOMITICERT S.C.A.R.L. (2008) - Z.IND. VILLANOVA N°7/A 32013 LONGARONE (BL) ITALIE.
FR - EN Notified Body in charge of the evaluation of conformity to type of the produced PPE (module C2 or module D). - ES Organismo notificado a cargo de la
evaluación de conformidad del tipo de EPI producido (módulo C2 o módulo D). - PT Organismo Notificado responsável pela avaliação da conformidade do tipo de EPI produzido (módulo C2 ou módulo D). - IT Ente Notificato incaricato della valutazione della conformità del
modello dell'EPI prodotto (Modulo C2 o modulo D). - NL De aangemelde instantie die verantwoordelijk is voor de conformiteitsevaluatie van het PBM-product (module C2 of module D). - DE Beauftragte Stelle, die die Konformitsprüfung für PSA-Produkte (Modul C2 oder
Modul D) durchgeführt hat. - PL - CS starosti vyhodnocesouladu s - SK
- HU Bejelentett Tanúsító Szervezet, amelynek feladata a gyártott EVE típusmegfelel- RO Organism notificat responsabil cu evaluarea
- EL - HR 
OZO proizvoda (modul C2 ili modul D). - UK - RU 
- TR - ZH 公告机构负责评EPL类产品的合性(模C2或模D)。 - SL 
- ET Toodetud isikukaitsevahendi vastavushindamise eest (vorm C2 või vorm D) vastutav teavitatud asutus. - LV 
- LT - SV Anmält organ ansvarigt för utvärderingen av överensstämmelsen med typ av personlig skyddsutrustning (modul C2 eller modul D). - DA Notificeret organ med ansvar for
evaluering af overensstemmelsen med typen af det personlige værnemiddelprodukt (modul C2 eller modul D). - FI Ilmoitettu laitos, joka on vastuussa EPI-tuotteen vaatimustenmukaisuusarvioinnista (C2-moduuli tai D-moduuli). -
 
APAVE SUDEUROPE (0082) - CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE.
5
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 19/01/2021
FR Marquage: e - 
pouvant atteindre 440V alternatif. Pour un usage général dans l'industrie ou dans des environnements où les risques électriques sont en-dessous de 440V alternatif. / Test électrique (EN 50365:2002) Le casque fournit une isolation électrique et peut être utilisé lors de
t électrique haute tension de
passer par la tête de l'utilisateur. Double triangle: Symbole international suivant la norme européenne EN 50365:2002; CLASSE 0 : Nombre de la classe suivant la norme européenne EN 50365:2002 / Lire la notice d'instruction avant utilisation. / 
  Année et mois de fabricat
(Le numéro de lot est égal à la date de production.). Matière de la coque. (PP/HDPE).
EN Marking: Helmets bearing one of the following markings meet the additional requirements as below: 440VAC:Electric insulation - The helmet protects the user against a short accidental contact with electric leads under voltage which may reach 440V a.c. For general
use in industry and in working seat where there is the electrical risks below 440V a.c. / Electrical test (EN 50365:2002) The helmet grants electrical insulation, and it could be used for working live or close to live parts on installations not exceeding 1000 V a.c. or 1500 V
d.c. When used in conjunction to other electrically insulating protective equipment, this helmet prevents dangerous current from passing through persons via their head. Double triangle: International symbol for the European Standard EN 50365:2002; CLASSE 0 : Number
of class according to European Standard EN 50365:2002 / Read the instruction manual before use. / The indication of compliance according to the regulation in force (CE symbol). + 0082 : The number of the notified body involved in the equipment quality production
control. Year and month of manufacturing : Year in a circle with the month at the end of an arrow. (The batch number is the production date.). Material of the shell. (PP/HDPE).
ES Marcación: Los cascos llevando las marcas indicadas abajo cumplen con los siguientes requisitos adicionales: 440VAC: Aislamiento eléctrico - El casco protege al utilizador contra un contacto accidental de corta duración con conductores eléctricos de bajo tensión
que pueden lograr a 440V alternativo. Para un uso general en el sector de la industria o en los entornos donde el riesgo eléctrico está por debajo de 440V alternativo. / Prueba eléctrica (EN 50365:2002) El casco proporciona aislamiento eléctrico y puede ser usado para
trabajar con partes activas o cerca de partes activas en instalaciones no superiores a 1000 V AC o 1500 V DC. Cuando se utiliza en conjunto con otro equipo protector de aislamiento eléctrico, este casco evita que las corrientes peligrosas pasen a través de las personas
por medio de su cabeza. Triángulo doble: Símbolo internacional de acuerdo con la norma europea EN 50365:2002; CLASSE 0 : Número de la clase de acuerdo con la norma europea EN 50365:2002 / Leer la información de instrucciones antes del uso. / Indicación
de cumplimiento según la reglamentación vigente (símbolo CE) + 0082 : El número del organismo notificado que interviene en el control de calidad de la producción del equipo. Año y mes de fabricación : Año en el centro de un círculo con el mes a la punta de una flecha.
(El número de lote es igual la fecha de producción.). Material de la carcasa interna. (PP/HDPE).
PT Marcação: Os capacetes que tenham uma destas marcas substituem as exigências adicionais seguintes: 440VAC:isolamento eléctrico - o elmo protege o utilizador dum contacto acidental de duração curta com conductores eléctricos sob a tensão de 440V corrente
alterna. Para uma utilização geral na industria ou lugares onde os riscos eléctricos são abaixo de 440V alternativos. / Teste eléctrico (EN 50365:2002) O capacete garante isolamento eléctrico e pode ser utilizado para trabalhar com ou perto de peças sob tensão em
instalações não superiores a 1000 V CA ou 1500 V CC. Quando utilizado com outro equipamento de protecção de isolamento, este capacete evita que correntes perigosas passem através da cabeça do utilizador. Duplo triângulo: Símbolo internacional em conformidade
com a norma europeia EN 50365:2002; CLASSE 0 : Número da classe em conformidade com a norma europeia EN 50365:2002 / Ler as instruções antes da utilização. / A indicação de conformidade de acordo com a regulamentação em vigor (pictograma CE). +
0082 : O número do organismo notificado que intervém no controlo de qualidade da produção do equipamento. Ano e mês de fabricação : Ano no centro do círculo, com o mês na ponta da seta. (O número de lote deve corresponder à data de produção.). Material
do casco. (PP/HDPE)
IT Marcatura: Gli elmetti su cui sono presenti le seguenti marcature, rispondono anche alle esigenze normative accessorie, come indicato: 440VAC:Isolamento elettrico - L'elmetto protegge l'utilizzatore da un contatto accidentale di breve durata con conduttori elettrici in
tensione che possono raggiungere 440V corrente alternata. Per un uso generale nell'industria o in ambienti in cui il rischio elettrico è inferiore a 440 Vac. / Test Elettrico (EN 50365:2002) Questo casco garantisce l'isolamento elettrico, e può essere utilizzato per lavori su
o in vicinanza ad installazioni sotto tensione, non superiore a 1000 V in corrente alternata, o a 1500 V in corrente continua. Quando utilizzato unitamente ad altri dispositivi di protezione e isolamento elettrico, questo casco impedisce il pericoloso passaggio di corrente da un
individuo all'altro, in caso di contatto a livello del cranio. Doppio triangolo: Simbolo internazionale conforme alla norma europea EN 50365:2002; CLASSE 0 : Numero della classe conforme alla norma europea EN 50365:2002 / Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni
utilizzo. / Indica la conformità secondo il regolamento in vigore (pittogramma CE). + 0082 : Il numero dell'organismo notificato coinvolto nel controllo di qualità della protezione dell'apparecchiatura. 
mese indicato da una freccia. (Il numero di lotto corrisponde alla data di produzione.). Materiale della scocca. (PP/HDPE).
NL Markering: Helmen met een van deze merktekenen voldoen aan de volgende aanvullende eisen: 440VAC: Elektrische isolering - De helm beschermt de gebruiker tegen ongewild contact van korte duur met elektrische geleiders van een spanning tot 440 V wisselstroom.
Voor een algemeen gebruik in de industrie of in een omgeving waar electrische risico's beneden de 440V alternatieve stroom blijven. / Elektrische test (EN 50365:2002) De helm biedt elektrische isolatie en kan worden gebruikt voor onderdelen van installaties die onder
een stroom of bijna stroom van niet hoger dan 1000 V ac of 1500 V dc staan. Indien gebruikt samen met andere elektrische isolatiebeschermende apparatuur, voorkomt deze helm dat gevaarlijke stroom via het hoofd door personen loopt. Dubbele driehoek: Internationaal
symbool volgens de Europese norm EN 50365:2002; CLASSE 0 : Nummer van de klasse volgens de Europese norm EN 50365:2002 / Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing. / De indicatie van conformiteit volgens de van kracht zijnde regelgeving (EC-pictogram).
+ 0082 : Het nummer van de aangemelde instantie die de kwaliteitscontrole van de productie van de uitrusting uitvoert. Jaar en maand van vervaardiging : Jaar in het midden van een cirkel, met de maand aan het einde van een pijl. (Het partijnummer is gelijk aan de
productiedatum.). Materiaal van de kap. (PP/HDPE).
DE Kennzeichnung: Helme, die eine der folgenden Kennzeichnungen tragen, erfüllen die nachstehenden Zusatzanforderungen: 440 VAC: Elektrische Isolierung - Schutz bei kurzfristigem, unbeabsichtigtem Kontakt mit spannungsführenden Leitern bis 440 Volt
Wechselstrom. Der Helm schützt den Benutzer gegen kurzzeitigen, versehentlichen Kontakt mit spannungsführenden Stromleitungen bid zu einer Spannung von 440V Wechselstro. / Elektrische Prüfung (EN 50365:2002) Dieser Helm gewährleistet eine elektrische
Isolierung und kann für Tätigkeiten unter Spannung oder in der Nähe unter Spannung stehender Teile bei Anlagen bis maximal AC 1.000V oder DC 1.500V eingesetzt werden. Wenn er in Verbindung mit weiteren elektrisch isolierenden Schutzausrüstungsgegenständen
eingesetzt wird, schützt der Helm davor, dass gefährlicher Strom über den Kopf durch Personen abgeleitet wird. Doppeltes Dreieck: Internationales Symbol gemäß EU-Norm EN 50365:2002; CLASSE 0 : Schutzklasse gemäß EU-Norm EN 50365:2002 / Vor der
Verwendung Gebrauchsanleitung lesen. / Konformitätshinweis mit den geltenden Vorschriften (CE-Piktogramm). + 0082 : Nummer der bei der Qualitätskontrolle der Herstellung des Mittels mitwirkenden, gemeldeten Zertifizierungsorganisation. Herstellungsjahr und -
monat : Herstellungsjahr im Inneren eines Kreises mit dem entsprechenden Monat an der Pfeilspitze. (Die Losnummer entspricht dem Herstellungsdatum.). Material der Schale. (PP/HDPE).
PL Oznakowanie:  dodatkowe: 440 VAC: izolacja elektryczna. - 
 

  Informacja
 
odpowiada dacie produkcji.). 
CS Značení: které nesou jedno z - 
proudu. Pro  h blízkosti

    platnými normami a 
 Rok a  
SK Označenie: Prilby nesúce jedno z -  
v priemysle a v pracovnej oblasti kde existuje rizko elektrického napätia do 440 VAC. / 
l v súlade s európskou
  -ánu, ktorý kontrolujte kvalitu
výroby pomôcky.  Materiál kostry. (PP/HDPE).
HU Jelölés: - 
amelyek feszültsége elérheti a 440 V váltóáramot. Általános ipari használatra, vagy olyan közegben végzett munkavégzéshez, ahol az elektromos kockázat veszélye magasabb, mint 440V váltakozó feszültség. / A sisak
elektromosan szigetelt, és h-veszélyes részein, melyeknél a feszültség nem haladja meg váltakozó áram esetében az 1000 V, egyenáram esetében az 1500 V értékeket. Amennyiben a sisakot más elektromosan
pla háromszög: Nemzetközi szimbólum az EN 50365:2003 európai szabványt követve; CLASSE 0 : Az osztályozás száma az
EN 50365:2002 szabványt követve /  -
száma. l.). A sisakhéj anyaga. (PP/HDPE).
RO Marcaj: - nge 440V curent
alternative. Pentru uz general in industrie si in scaune de sudura unde exista riscuri electrice sub 440V c.a. /  apropierea lor 
1000 V c.a. sau 1500 V c.c.  
CLASSE   at în controlul de calitate al
  Materialul carcasei. (PP/HDPE).
EL Σήμανση:  -  
 

 
50365:2002 /  
  
HR Oznaka: - Ova 
 stalacije, a koji ne prelaze 1000 V a.c. ili 1500 V d.c.
02; CLASSE 0 : Broj klase prema europskoj normi EN 50365:2002 /
 Oznaka sukladnosti prema  godina i mjesec proizvodnje : Godina u centru kruga sa mjesecom na strelici. (Broj
lota jednak je datumu proizvodnje.). Materij
UK Маркування: - 
 

 
/   
 
RU Маркировка:                 -        
. / 

 
   + 0082
  
TR Markalama: - riski içeren
 yucu ekipmanl
 Kulla
  

ZH 标记: 有任何此类标记盔符合以下附加要求: 440VAC绝缘电 - 当偶生事故盔可以在短时间内保使用者免于触绝缘电440伏交流 供一般工用或交流电压440V以下的带电业场合使用 / 测试EN 50365:2002 盔具
电绝缘性能,可佩戴其接触或靠近带电部件(不超1000V交流1500V直流)。 当与其他电绝缘护设备配合使用该头盔可提供部防阻止危险电害人体。 双三角: 根据欧洲EN 50365:2002的国符号; CLASSE 0 : 根据欧洲EN 50365:2002的分
数量 / 在使用前阅读操作. / 根据定,(CE图标)表示合 + 0082 : 参与设备产质量控制的指定机构的数量。 年份及月份 : (年份在圈中央,月份在箭末端)。 (批号等于日期。). 外壳材 (PP/HDPE).
SL Označevanje: - 
440V alternativnega toka. / i delu pod napetostjo ali
-lave skozi osebo. Dvojni trikotnik: Mednarodni simbol za evropski standard EN 50365:2002;
 Pred uporabo pozorno preberite navodilo. / 
fazo nadzora proizvodnje opreme. e.). Material lupine (PP/HDPE).
ET Märgistus: Vastavalt märgistusele täidavad kiivrid järgmisi lisanõudeid : 440VAC:Elektriline isolatsioon - Kiiver kaitseb kandjat lühiajalise juhusliku kokkupuute ajal elektrijuhiga, mille vahelduvvoolu pinge võib olla kuni 440V. Üldiseks kasutamiseks tööstuses ja töökohal,
kus elektrivoolu oht on alla 440V vahelduvvoolu. / Elektriline test (EN 50365:2002) Kiiver pakub kaitset elektrilöökide eest ning seda võib kasutada töötades pinge all olevate sisseseadetegai pinge all olevate sisseseadete läheduses, millede pinge ei ületa 1000 V AC
või 1500 V DC. Kasutades koosmõjus teiste isoleerivate kaitsevahenditega takistab kiiver ohtliku voolu läbimist inimestest läbi nende pea. Topeltkolmnurk: Rahvusvaheline sümbol vastavalt Euroopa standardile EN 50365:2002; CLASSE 0 : Klassi nimi Euroopa standardi
EN 50365:2002 / Enne kasutamist lugege juhend läbi. / Vastavusmärgis vastavalt kehtivatele õigusnormidele (CE piktogramm). + 0082 : Varustuse tootmise kvaliteedikontrolli teostava teavitatud asutuse number. Tootmisaasta ja -kuu : Aasta ringi keskel, kuu
noole otsas. (Partiinumber on võrdne tootmiskuupäevaga.). Kesta materjal. (PP/HDPE).
LV Marķējums: - dz 440V
 ar
 
N 50365:2002 /  
(p 
datumu.). 
LT Ženklinimas: -  
 

Europos standartus EN 50365:2002 /   pagaminimo metai
  (PP/HDPE).
SV Märkning: Skyddshjälmar med något av dessa märken uppfyller dessutom följande krav: 440 V(AC): Elektrisk isolering - Hjälmen skyddar bäraren vid tillfällig kontakt av kort varaktighet med elektriska ledare med upp till 440 V spänning (växelström). För en allmän
användning i industrimiljö eller i miljöer där elriskerna är under 440V växelström. / Elektriskt test (EN 50365:2002) Hjälmen ger elektrisk isolering och kan användas i närheten av spänningsförande delarelanläggningar på högst 1000 V AC. eller 1500 V DC. När
den används tillsammans med annan isolerande skyddsutrustning förhindrar denna hjälm farliga strömmar att gå genom arbetaren via huvudet. Dubbel triangel: Internationell symbol enligt den europeiska standarden EN 50365:2002; CLASSE 0 : Numret på klassen enligt
den europeiska standarden EN 50365:2002 / Läsa instruktionsbroschyren före användning. / Indikationen om överensstämmelse med gällande förordning (EG-symbol) + 0082 : Numret för anmält organ som deltog i kontrollen av utrustningens produktionskvalitet.
Tillverkningsår och -månad : Årtal i mitten av en cirkel och månad vid pil. (Partinumret är samma som produktionsdatumet.). Skalets material. (PP/HDPE).
DA Mærkning: Hjelme, der bærer et af disse mærker, opfylde følgende tillægskrav: 440VAC:Elektrisk isolering - Hjelmen beskytter bæreren mod en tilfældig kontakt af kort varighed med elektriske ledere under spændinger, der kan 440V vekselstrøm. Til generel
industriel anvendelse eller i miljøer, hvor elektricitetsrisikoen er under 440 V vekselstrøm. / Elektrisk test (EN 50365:2002) Hjelmen giver elektrisk isolering og kan bruges til arbejde med spændingsførende eller i nærheden af spændingsførende dele på installationer, der
ikke overstiger 1000 V a.c. eller 1500 V d.c. Når den bruges sammen med andet elektrisk isolerende beskyttelsesudstyr, forhindrer hjelmen farlig strøm i at gå igennem personer via deres hoveder. Dobbelt trekant: Internationalt symbol ifølge den europæiske standard EN
50365:2002; CLASSE 0 : Klassenummer ifølge den europæiske standard EN 50365:2002 / Læs brugervejledningen før ibrugtagning. / Overensstemmelsesangivelse ifølge gældende regulativer (CE-piktogram). + 0082 : Nummeret på det bemyndigede organ, der
udfører kvalitetskontrol af produktionen af udstyret. Fabrikationsår og -måned : Året i en cirkel og måneden for enden af en pil. (Partinummeret er lig med produktionsdato.). Skalmateriale. (PP/HDPE).
FI Merkinnät: Kypärät, joissa on jokin näistä merkinnöistä, täyttävät seuraavat lisävaatimukset: 440VAC:Sähköeristys - Kypärä suojaa käyttäjää vahingossa tapahtuvalta lyhytaikaiselta kosketukselta korkeintaan 440 V:n vaihtovirtajohtoon. Yleiskäyttöön teollisuudessa tai
ympäristöihin, joissa jännitteen voimakkuus on olle 440 V. / Sähkötesti (EN 50365:2002) Kypärä toimii sähköeristeenä ja sitä voidaan käyttää työskenneltäessä jännitteisten osien parissa tai niiden läheisyydessä laitteissa, joissa virta ei ylitä 1000 V tasavirtaa tai 1500 V
vaihtovirtaa. Käytettäesyhdessä muiden sähköä eristävien suojavarusteiden kanssa tämä kypärä estää vaarallisen virran kulkeutumisen henkilöihin heidän änsä kautta. Kaksoiskolmio: Standardin EN 50365:2002 mukainen kansainvälinen symboli; CLASSE 0 :
Standardin EN 50365:2002 mukainen luokitusnumero / Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. / Yhdenmukaisuusmerkintä paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti (CE-piktogrammi). + 0082 : Varusteen valmistuslaatutarkastukseen osallistuneen organisaation
tunnistenumero. valmistusvuosi ja -kuukausi : Ympyrän keskellä vuosi, nuoli kertoo kuukauden. (Eränumero on sama kuin tuotantopäivämäärä.). Kuoren materiaali. (PP/HDPE).
 
  
6
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 19/01/2021
FR Matière: Casque : polypropylène (PP) ou polyéthylène haute densité (HDPE) Basane : éponge EN Material: Helmet : high density polyethylene (HDPE) or polypropylene (PP). Band: Sponge. ES Material: Casco : polipropileno (PP) o de polietileno de alta densidad
(HDPE). Sudadera : esponja. PT Material: Capacete : polipropileno (PP) ou polietileno alta densidade (HDPE). Banda : esponja. IT Materiale: Elmetto : polipropilene (PP) o polietilene alta densità (HDPE). Frontalino : spugna. NL Materiaal: Helm : Polyethyleen
veiligheidshelm (HDPE) of polypropyleen (PP). Sponsen zweetband. DE Material: Helm : Polypropylen (PP) oder hoch-widerstandsfähigem Polyethylen (HDPE). Band : Frottee. PL Materiał: 
CS Materiál: HU Anyag: Sisak: polipropilén (PP) vagy polietilén (HDPE). Izzadásgátló betét: szivacs. HR Materijal: 
UK Матеріал: RU Материал: 
TR Malzeme: ZH 材料:: 安全帽: 高密度聚乙 (HDPE) : 汗材 . SK : Materiál: Prilba: polyetylén s vysokou hustotou (HDPE) alebo polRO :
MaterialEL : ΥλικόSL : Materiál: Prilba: polyetylén s vysokou hustotou (HDPE) alebo
ET : Materjal: Kiiver: kõrge tihedusega polüetüleen (HDPE) või polüpropüleen (PP). nd: käsn. LV : MateriālsLT : Medžiaga
SV : Material: Hjälm: högdensitetspolyeten (HDPE) eller polypropen (PP). Band: Svamp. DA : Materiale: Hjelm: højdensitetspolyethylen (HDPE) eller polypropylen (PP). Bånd: Svamp. FI : Materiaali: Kypärä:
suuritiheyksinen polyeteeni (HDPE) tai polypropeeni (PP). Bändi: Sieni.  : :  (PP)      (HDPE) :   
ZIRCON V
ZIRCON I
ZIRCON W
TR: :58/A- Türkiye. Tel : +90 212 503 39 94
RU: TP TC 019/2011 UA:   EN50365:2015
ARGENTINA: INFORMACIÓN ADICIONAL PARA ARGENTINA: Este casco debe ser ajustado a la medida de la cabeza del usuario. Está construido para absorber la energía de un golpe por destrucción o rotura parcial de su cascara o
arnés. Todo casco que haya estado sometido a un golpe severo debe reemplazarse. No se debe modificar ni quitar ninguna pieza original que forme parte del casco. Garantía del fabricante: En correctas condiciones de uso y
mantenimiento, este casco mantiene sus características por un año a partir de su entrega. Importador en Argentina: ESLINGAR S.A. Monroe 1295 (1878) Quilmes Prov. Bs. As. ARGENTINA Para más información visite:
www.deltaplus.com.ar
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DELTA PLUS ZIRCON1 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie