DELTA PLUS KAIZIO Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

1
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 16/12/2021
BUMP CAP
AIR COLTAN - COLTAN - KAIZIO
FR CASQUETTE ANTI-HEURT POUR L’INDUSTRIE- AIR COLTAN: CASQUETTE ANTI-HEURT TYPE BASE-BALL COLTAN: CASQUETTE ANTI-HEURT KAIZIO: CASQUETTE ANTI-HEURT ERGONOMIQUE Instructions d'emploi: ATTENTION 
-uffisamment de force pour provoquer des lacérations ou autres blessures
superficielles. PORT ET AJUSTEMENT : Pour assurer une protection efficace, cette casquette anti-
54/55/58 cm à 62 cm de tour de tête). Limites d'utilisation: Cette casquette anti-nt. Elle ne doit en aucun cas se substituer au casque de protection pour
 absorbée par la destruction ou la détérioration partielle de la calotte et du harnais, si la casquette en est équipée ; même si de telles détériorations ne
sont pas immédiatement apparentes, il est recommandé de remplacer toute casquette ayant subi un choc important. Pour assurer une protection suffisante, c
odifications ou suppressions recommandées par le fabricant de la casquette. Les casquettes ne doivent en aucun cas être adaptées pour la fixation
E VIE: Dans des conditions
-heurt doit offrir une protection adéquate pendant 2 à 3 ans (après sa première utilisation), ou 5 ans après sa date de fabrication. La durée de vie est donnée à titre indicatif, et dépend de la bonne utilisation du produit. La durée de
vie du produit est affectée par plusieurs facteurs comme le froid, la chaleur, les produits chimiques la lumière du soleil ou un mauvais usage. Un contrôle quotidien doit être effectué afin de détecter tous signes de fragilisation (fêlures, fissures). Mettre au rebut en cas de
détérioration. Si elle ne présente aucun défaut, elle convient alors à l'usage pour lequel elle est prévue. Instructions stockage/nettoyage: La casquette anti-
Aucun produit chimique abrasif ou corrosif ne doit être utilisé. Si la casquette ne peut être nettoyée par cette méthode elle doit-ri de la lumière, du gel et dans
 contient pas de substance connue comme étant susceptible de provoquer des allergies. Toutefois si une personne sensible faisait une réaction,
alors quitter la zone à risque, retirer la casquette et consulter un médecin.- EN INDUSTRIAL BUMP CAP- AIR COLTAN: IMPACT-RESISTANT BASEBALL STYLE BUMP CAP COLTAN: BUMP CAP KAIZIO: ERGONOMIC BUMP CAP Use instructions: WARNING !! THIS
IS NOT AN INDUSTRIAL SAFETY HELMET. Industrial impact caps are designed to protect the wearer when their head strikes hard, immovable objects with sufficient force to cause lacerations or other superficial injuries. WEARING AND ADJUSTMENT: To ensure
effective protection, this shock-ated at the rear of the cap (adjustable from 54/55/58 cm to 62 cm head circumference). Usage limits: This bump cap
does not provide protection against the effects of falling of thrown objects, or moving suspended loads. It should not be used, instead of an industrial safety helmet as specified in EN397. This bump cap is made to absorb the energy of a blow by partial destruction or damage
of the shell and the harness, if fitted, and even though such damage may not be readily apparent, any bump cap subjected to severe impact should be replaced. For adequate protection this bump cap must fit or 
the users is also drawn to the danger of modifying or removing any of the original component parts of the bump cap, other than as recommended by the bump cap manufacturer. Bump caps should not be adapted for the purpose of fitting attachments in any way not
recommended by the bump cap manufacturer. Do not apply paint, solvents, adhesives or self-adhesive labels, except in accordance with instructions from manufacturer. SHELF LIFE: Under normal circumstances the bump cap must offer adequate protection for 2 to 3
years (after first use) or 5 years according to the manufacturing date. The shelf life is given as an indication, and depend of the good use of the product. The product's useful life is affected by many factors including the cold, heat, chemicals, sunlight und misuse. The bump
cap must be examined daily or obvious signs of cracking, brittleness or damage. If any damage is found, throw the item away. While the bump cap is free from defects it is suitable for ifs intended purpose. Storage/Cleaning instructions: The bump cap should be cleaned
/ disinfected by wiping with a cloth moistened with a weak mild detergent solution, the cap should then he allowed to air dry. One shall not use any abrasive or corrosive chemical product. If the bump cap can not be cleaned by this method it must be replaced. When not
in use or during transportation, the product must be stored in a dry cool place away from light, frost and in a location granting that no chemical product or sharp object bends it by falling above. This item does not include any substance known to be susceptible of causing
allergies. If this is the case the wearer should leave the hazard area, remove the bump cap - ES GORRA DE PROTECCIÓN PARA LA INDUSTRIA- AIR COLTAN: GORRA ANTI-GOLPES TIPO BASEBALL COLTAN: CASCO ANTICHOQUES
KAIZIO: GORRA ANTICHOQUE ERGONÓMICA Instrucciones de uso: ¡ATENCIÓN!! NO ES UN CASCO DE PROTECCIÓN PARA LA INDUSTRIA. Las gorras de seguridad industriales están diseñadas para proteger al portador frente a objetos sólidos e inmóviles que
tengan la suficiente fuerza como para provocar laceraciones u otras heridas superficiales. USO Y AJUSTE : Para asegurar una protección eficaz, esta gorra anti golpe se debe usar con la visera orientada hacia delante y se debe ajustar a la talla de la cabeza del usuario
con la cinta de ajuste ubicada en la parte posterior de la gorra anti golpes (ajustable de 54/55/58 cm a 62 cm de diámetro de cabeza). Límites de aplicación: Esta gorra anti-choque no protege contra los efectos de caídas o proyección de objetos o de cargas suspendidas
en movimiento. Bajo ninguna circunstancia puede reemplazar al casco de protección para la industria especificado en EN397. Esta gorra ha sido diseñada de modo que la energía del choque es absorbida por la destrucción o deterioro parcial de la carcaza interior y del
arnés, en caso de estar equipada con arnés. Aunque es posible que este deterioro no sea evidente de inmediato, se recomienda reemplazar las gorras que hayan recibido un choque importante. Para asegurar la protección suficiente, esta gorra se debe adaptar o ajustar
al talle de la cabeza del usuario. Debemos señalar que resulta peligroso modificar la gorra o eliminar cualquiera de sus componentes de origen, excepto en el caso de modificaciones o eliminaciones recomendadas por el fabricante de la gorra. Las gorras no se deben,
bajo ninguna circunstancia, adaptar para la fijación de accesorios según procedimientos no recomendados por el fabricante de la gorra. No aplicar pinturas, solventes, adhesivos ni etiquetas autoadhesivas que no sean las recomendadas en las instrucciones del fabricante.
Vida útil: Dentro de las condiciones normales de uso, esta gorra de protección debe ofrecer una protección adecuada durante 2 a 3 años (después de su primera utilización) o 5 años después de su fecha de fabricación. La vida útil se indica a título indicativo y depende
del buen uso del producto. Varios factores tales como el frío, el calor, los productos químicos, la luz del sol o un uso inadecuado, afectan la vida útil del producto. Se debe efectuar un control diario para poder detectar cualquier signo de fragilización (rajas, fisuras).
Desechar el artículo en caso de que esté deteriorado. Si no presenta ningún defecto, es adecuada para el uso para el que está diseñada. Instrucciones de almacenamiento/limpieza: La gorra de protección se puede limpiar y desinfectar con un trapo impregnado de
una solución detergente poco concentrada. No debe utilizar ningún producto químico abrasivo. Si no se puede limpiar la gorra con este método hay que reemplazarla. Cuando no lo utilice más o durante su transportación, el producto debe ser almacenado en un plazo
seco, a fresco, amparado de la luz, del hielo y en un lugar que garantiza que ningún producto químico o objeto agudo no puede deformarlo al caer sobre éste. Este artículo no contiene substancias conocidas como siendo susceptibles de provocar alergias. No obstante, si
una persona sensible tuviera una reacción, salir de la zona peligrosa, retirar la gorra y consultar a un médico- IT COPRICAPO ANTIURTO PER L’INDUSTRIA- AIR COLTAN: CASCHETTO ANTI-URTO TIPO BASEBALL COLTAN: CASCHETTO ANTI-URTO KAIZIO:
CASCHETTO ANTIURTO ERGONOMICO Istruzioni d’uso: ATTENZIONE!! QUESTO NON È UN ELMETTO PROTETTIVO PER USO INDUSTRIALE. I caschi antiurto industriali sono progettati per proteggere chi li indossa quando la testa colpisce oggetti duri e fermi con
una forza sufficiente a causare lacerazioni o altre lesioni superficiali. COME INDOSSARE E REGOLARE LA MASCHERA: Per garantire una protezione efficace, questo caschetto anti-urto deve essere indossato con la visiera orientata in avanti e deve essere regolato
/58 cm a 62 cm di circonferenza della testa). Restrizioni d’uso: a o degli schizzi di oggetti o dello
spostamento di carichi sospesi. In nessun caso deve sostituire l'elmetto di protezione industriale descritto nella norma ENssorbita dalla distruzione o dal danneggiamento parziale
della calotta e dell'imbracatura, anche se tale danno non è immediatamente evidente, si raccomanda di sostituire qualsiasi elmetto che abbia subito un forte impatto. Per garantire una protezione su
di chi lo indossa. Si richiama inoltre l'attenzione dell'utente in merito al pericolo di modificare o rimuovere uno qualsia
... Non applicare vernici, solventi, adesivi o etichette autoadesive, ad eccezione di quelli raccomandati dalle istruzioni del produttore. DURATA IN
) o di 5 anni dalla data di fabbricazione. La durata in uso è solo indicativa, e dipende dal corretto utilizzo del prodotto. La durata di vita del prodotto
è influenzata da diversi fattori, quali il freddo, il caldo, i prodotti chimici, luce del sole o cattivo utilizzo. Si deve effettuare un controllo quotidiano per rilevare qualsiasi segno di fragilizzazione (incrinature, fessure). Gettare il prodotto se è danneggiato. Se non si riscontra
il quale è previsto. Istruzioni di stoccaggio/pulizia: Il copricapo antiurto può essere pulito e disinfettato con uno straccio impregnato di una soluzione detergente poco concentrata. Non utilizzare prodotti chimici abrasivi
o corrosivi. Se non è possibile pulire il copricapo in questo modo, deve essere sostituito. Quando non è più utilizzato o durante il trasporto, el prodotto di protezione deve essere stoccato in luogo asciutto, fresco, al riparo da luce e gelo e in un luogo sicuro, dove sia accertato
che nessun prodotto chimico o oggetto affilato possa danneggiare l'elmetto cadendo sullo stesso. Questo dispositivo copricapo antiurto non contiene sostanze note come atte a causare allergie. Tuttavia, se una persona sensibile riscontrasse una reazione allergica, lasciare
la zona a rischio, togliere il copricapo e consultare un medico.- PT CAPACETE ANTI-CHOQUE PARA A INDÚSTRIA- AIR COLTAN: BONÉ ANTI-CHOQUE TIPO BASEBOL COLTAN: BONÉ ANTI-CHOQUE KAIZIO: BONÉ ANTI-CHOQUE ERGONÓMICA Instruções de
uso: CUIDADO !! NÃO SE TRATA DE UM CAPACETE DE PROTEÇÃO PARA A INDÚSTRIA. Os bonés de segurança industriais estão concebidos para proteger o utilizador quando este embate em objetos rígidos e imóveis com força suficiente para causar lacerações
ou outros ferimentos superficiais. COLOCAÇÃO E AJUSTE: Para garantir uma protecção eficaz, este capacete anti-choque deve ser usado com a viseira orientada para a frente e ajustado ao tamanho da cabeça do utilizador, com o grampo situado na parte posterior do
capacete (ajustável entre 54/55/58 cm e 62 cm em torno da cabeça). Limitação de uso: Este boné não protege contra os efeitos das quedas ou projeções de objetos ou de cargas suspensas em movimento. Não deve, em caso algum, substituir o capacete de proteção
para a indústria especificado na EN397. Este boné foi concebido de modo a que a energia desenvolvida aquando de um choque seja absorvida pela destruição ou deterioração parcial da calote e do arnês, caso estejam presentes; mesmo se essas deteriorações não são
imediatamente aparentes, recomenda-se substituir qualquer boné que tenha sido sujeito a um choque importante. Para garantir uma proteção suficiente, este boné deve ser adaptado ou ajustado ao tamanho da cabeça do utilizador. Chama-se ainda a atenção dos
utilizadores para o perigo da alteração ou eliminação de um dos elementos de origem do boné, exceto as alterações ou eliminações recomendadas pelo fabricante do boné Os bonés não devem, em caso algum, serem adaptados para a fixação de acessórios, seguindo
um procedimento não recomendado pelo fabricante do boné. Não aplicar tintas, solventes, adesivos ou etiquetas autocolantes, exceto aqueles recomendados nas instruções do fabricante. VIDA ÚTIL: Em condições normais de utilização, este capacete anti-choque deve
oferecer uma protecção adequada durante 2 a 3 anos (após a sua primeira utilização) ou de 5 anos da data de fabricação. A vida útil é facultada a título indicativo e depende da utilização correcta do produto. O tempo de vida útil do produto é afectado por vários factores
tais como o frio, o calor, produtos químicos, a luz do sol ou uma utilização incorrecta. Deverá ser assegurado um controlo diário para permitir detectar qualquer sinal de fragilização (fendas, fissuras). Deite fora caso seja detectada qualquer deterioração Se não
apresentar deficiências, pode então ser utilizado com a finalidade prevista. Armazenamento/manutenção e limpeza: O capacete anti-choque pode ser limpo e desinfectado por meio de um pano impregnado com uma solução detergente em fraca concentração. Não deve
utilizar nem um produto químico abrazivo ou corrosivo. Caso não seja possível limpar o capacete pelo método descrito, ele deverá ser substituído. Quando este não é utilizado ou transportado, o produto de protecção deve ser depositado em lugar seguro, seco, refrescante,
protegido da luz e do geio. Essa referência não contém quaisquer substâncias reconhecidas como susceptíveis de provocar alergias. No entanto, se uma pessoa sensível fizer uma reacção, esta deverá sair da zona de risco, retirar o capacete e consultar um médico.-
NL INDUSTRIËLE STOOTPET- AIR COLTAN: STOOTPET TYPE BASE-BALL COLTAN: STOOTPET KAIZIO: ERGONOMISCHE STOOTCAP Gebruiksaanwijzing: PAS OP!! DIT IS GEEN INDUSTRIËLE VEILIGHEIDSHELM. Industriële stootpetten zijn speciaal
ontworpen om de drager te beschermen als het hoofd met genoeg kracht in aanraking komt met harde, niet-bewegende voorwerpen om snijwonden en ander oppervlakkig letsel te veroorzaken. DRAGEN EN AANPASSING: Om voor een doelmatige bescherming te zorgen,
moet deze schokwerende helm worden gedragen met een klep naar voren en worden afgesteld op de hoofdmaat van de gebruiker door middel van de band aan de achterkant van de helm (verstelbaar van 54/55/58 cm tot 62 cm hoofdomtrek). Gebruiksbeperkingen: Deze
stootpet beschermt niet tegen vallende of rondslingerende voorwerpen of bewegende, hangende ladingen. Deze pet moet in geen geval een industriële veiligheidshelm vervangen die vermeld staat in norm EN397. Deze stootpet is zo gemaakt dat de energie die vrijkomt
na een schok geabsorbeerd wordt door gedeeltelijke vernietiging of beschadiging van de kap en het harnas, als de pet hiermee is uitgerust; zelfs als zulke schade niet onmiddellijk zichtbaar is, is het raadzaam de pet na een zware schok te vervangen. Deze pet moet
aangepast of afgesteld worden op de hoofdmaat van de drager om voldoende bescherming te bieden. De gebruikers dienen tevens op de hoogte te zijn van het feit dat het wijzigen of verwijderen van een origineel onderdeel van de pet gevaarlijk is, behalve als de wijzigingen
of verwijderingen aanbevolen zijn door de fabrikant van de pet. De petten moeten in geen geval aangepast worden om accessoires te bevestigen op een manier die niet door de fabrikant is aangeraden. Geen verf, oplosmiddelen, stikkers of etiketten aanbrengen, behalve
als dit volgens de instructies van de fabrikant wordt aangeraden. LEVENSDUUR: Bij normale gebruiksvoorwaarden moet deze stootpet een goede bescherming geven gedurende 2 tot 3 jaar (na de eerste ingebruikname) of 5 jaar na de fabricagedatum een goede
bescherming. De levensduur is slechts een indicatie en hangt af van het correcte gebruik van het product. De levensduur van de product kan aangetast worden door verschillende factoren, zoals koude, warmte, chemische producten, zonlicht en een verkeerd gebruik. Een
dagelijkse controle moet uitgevoerd worden om alle tekenen van aantasting (barsten, scheurtjes) te detecteren. Werp bij beschadiging produkt. Indien deze geen defecten vertoont, kan hij gebruikt worden voor de toepassing waar hij voor bedoeld is. Instructies voor het
opslaan/reinigen: De stootpet kan met behulp van een in een reinigingsoplossing met lage concentratie worden gereinigd & gedesinfecteerd. Geen schurend of bijtend chemisch middel gebruiken. Indien de pet niet via deze methode gereinigd kan worden, moet hij
vervangen worden. Als hij niet gebruikt wordt of tijdens het vervoer, dient de product op een droge, koele plaats bewaard te worden, beschermd tegen licht en vorst en zodanig dat er geen chemische producten of puntige voorwerpen op kunnen vallen en hem kunnen
vervormen. Dit beschermingsmiddel bevat geen stoffen waarvan bekend is dat deze allergieën kunnen veroorzaken. Indien een gevoelige persoon echter een reactie vertoont, verlaat dan de risicozone, doe de pet af en raadpleeg een arts.- DE INDUSTRIE ANSTOΒKAPPE-
AIR COLTAN: ANSTOßKAPPE BASEBALL-STIL COLTAN: KOPFSCHUTZKAPPE KAIZIO: ERGONOMIE ANSTOßKAPPE Einsatzbereich: ACHTUNG!! DIES IST KEIN SCHUTZHELM FÜR DIE INDUSTRIE. Industrieschlagkappen sollen den Träger schützen, wenn
sein Kopf mit ausreichender Kraft auf harte, unbewegliche Gegenstände aufschlägt, um Risswunden oder andere oberflächliche Verletzungen zu verursachen. TRAGEN UND EINSTELLEN DER SCHUTZMASKE : Um einen wirkungsvollen Schutz zu gewährleisten, muss
die Anstoßkappe mit dem Schutzschirm nach vorn getragen und mit dem Einstellband an der Hinterseite der Anstoßkappe an die Kopfgröße des Nutzers angepaßt werden (von 54/55/58 cm bis 62 cm Kopfumfang einstellbar). Gebrauchseinschränkungen: Diese Anstoßkappe
bietet keinen Schutz gegen herabfallende oder herumfliegende Gegenstände oder hängende Lasten in Bewegung. Sie darf unter keinen Umständen als Ersatz eines Industrieschutzhelmes getragen werden, wie er in der Norm EN397 spezifiziert wird. Diese Kappe wurde
so konzipiert, dass die bei einem Stoß einwirkende Energie durch die teilweise Beschädigung der Innenkappe und des Gurts aufgenommen wird, wenn die Kappe mit ihnen ausgestattet ist. Auch wenn diese Schäden nicht sofort sichtbar sind wird empfohlen, alle Kappen zu
ersetzen, die einem starken Stoß ausgesetzt wurden. Diese Kappe muss für einen ausreichenden Schutz auf die Größe und den Kopf des Trägers eingestellt werden. Der Anwender sollte sich ebenfalls der Gefahr bewusst sein, wenn an Originalbauteilen der Kappe
Änderungen vorgenommen werden und diese demontiert werden, mit Ausnahme von Änderungen oder Demontagen, die auf Empfehlung des Kappenherstellers erfolgen. Die Kappen dürfen unter keinen Umständen zur Fixierung von Zubehör angepasst werden, wenn das
Verfahren nicht den Empfehlungen des Kappenherstellers entspricht. Keine Farbe, Lösemittel, Klebstoffe oder selbstklebenden Etiketten auftragen, mit Ausnahme solcher, die nach den Anweisungen des Herstellers empfohlen werden. LEBENSDAUER: Unter normalen
leisten. Bei der Angabe zur Lebensdauer handelt es sich einzig um einen Richtwert. Sie ist abhängig von der ordnungsgemäßen
Verwendung des Produkts. Die Lebensdauer der Produkt hängt von mehreren Faktoren, wie Kälte, Hitze, chemischen Stoffen, Sonst einer täglichen Kontrolle zu unterziehen, um eventuelle Schwachstellen (Risse,
Sprünge) vorzeitig zu entdecken. Den beschädigten Produkt nicht mehr verwenden. Wenn kein Fehler zu entdecken ist, ist  für die sie vorgesehen ist. Reinigungs/Aufbewahrungsanweisungen: 
mithilfe eines Lappens, der mit einer schwachen Reinigungsmittellösung getränkt ist, gereinigt und desinfiziert werden. Dabei dürfen keine aggressiven oder korrosiven Produkte verwendet werden. Wenn die Kappe auf diese Art und Weise nicht gereinigt werden kann, ist
sie zu entsorgen. Bei Nichtgebrauch bzw. beim Transport soll der Produkt an einem trockenen, kühlen Ort ohne Einwirkung von Licht und Frost gelagert werden.Auch Chemikalien und herabfallende Gegenstände dürfen den Helm während der Lagerung oder während des
Transportes nicht beeinflussen. Dieser Ausrüstungstyp enthält keine bekannten Substanzen, die Allergien auslösen könnten. Wenn eine empfindliche Person dennoch darauf reagieren sollte, sind der Gefahrenbereich zu verlassen, die Kappe abzunehmen und ein Arzt
aufzusuchen.- PL KASK ANTYUDERZENIOWY DLA PRZEMYSŁU- AIR COLTAN: COLTAN: KAIZIO: Zastosowanie: UWAGA!! NINIEJSZY PRODUKT NIE JEST KASKIEM OCHRONNYM
stania ran szarpanych lub innych ran powierzchownych.
STOSOWANIE I REGULACJA: W celu zapewnienia skutecznej ochrony podczas stosowania czapeczki przeciwuderzeniowej, daszek powi
Ograniczenia w użytkowaniu: 

  
 


e kontrole w celu wykrycia wszelkich oznak
               Przechowywanie/czyszczenie: Kask anty   

  
                                  - CS
PROTINÁRAZOVÁ ČAPKA- AIR COLTAN:  BASEBALLOVÉM STYLU COLTAN: KAIZIO: Návod k použití: 
PLNOHODNOTNÁ OCHRANNÁ 

cm do 62 cm obvodu hlavy). Meze použití:  
specifikac  
z  
  bu neupravujte pomocí
 
 závisí na správném zacházení s 
- Pokyny pro skladování/Čištění: Protinárazovou
 
   
- SK PROTINÁRAZOVÁ ČIAPKA- AIR COLTAN: COLTAN: NÁRAZUODOLNÁ
KAIZIO: Návod na použitie: 

. Obmedzenia pri používaní: hráni v prípade pádu, vyprskávania predmetov alebo pred zaveseným

 

. Na prilby neaplikujte farby, 

. Treba vyka výrobok
Uskladňovania/Čistenia:  
d svetlom a mrazom a na miestach, kde
  
- HU ÜTÉSKIVÉDŐ IPARI SISAK- AIR COLTAN: ÜTÉSÁLLÓ BASEBALL SAPKA COLTAN: ÜTÉSÁLLÓ SAPKA KAIZIO: ERGONÓMIKUS SAPKA Használati útmutató: VIGYÁZAT!! EZ NEM
kozna. VISELET ÉS BEÁLLÍTÁS:
ó fejméretére kell állítani a sisak hátulján található állítópánt segítségével (állítható 54/55/58 cm és 62 cm fejméret között). Használati korlátok: Ez az ütés elleni sapka nem
zétszóródása hatásaitól. Semmi esetre sem helyettesítheti az EN397-
tönkremenetelével illetve részleges károsodásával elnyeli a kifejtett energiát, ha rendelkezik ilyennel. Akkor is, ha a károsodás nem látszik azonnal és nyilvánvalóan minden ilyen, komoly ütést kapot
vagy eltávolítani, hacsak nem a sisak gyártója adott azzal kapcsolatos ajánlást. A sapkához
semmi esetre se rögzítsünk semmilyen kelléket sem olyan eljárással, amit nem a sapka gyártója javasolt. Ne hordjunk fel a sapka felületére semmilyen festéket, oldószert, ragasztóanyagot vagy öntapadó matricát a gyártó ajánlása nélkül. ÉLETTARTAM: A normális
használat feltételei mellett 
élettartazze le a
2
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 16/12/2021
Tárolás/Tisztítás: szoló vagy korrodáló vegyi termék.
Ha a sisak ezekkel a módszerekkel nem tisztítható, akkor ki kell cserélni. Használaton kívübiztosított, hogy semmilyen vegyi anyag vagy szúró tárgy
nem esik rá, amely eldeformálhatja. Ez a cikk nem tartalmaz olyan anyagokat, amelyek érzékeny személyeknél allergiát okozhatnak. Minden esetre, ha egy érzékeny személynél reakciót vált ki, akkor 
orvoshoz.- RO CASCĂ ANTI-ŞOC PENTRU UZ INDUSTRIAL- AIR COLTAN: COLTAN: KAIZIO: -LOVIRE Instrucţiuni de utilizare: 


la 62 cm în jurul capului). Limite de utilizare: - 

deteriorare nu  utilizatorilor
area accesoriilor într-
 -
 

Instrucţiuni de stocare/curăţare: Casca anti- 
rtului acestuia, produsul trebuie depozitat într-
 -
EL ΤΟ ΚΡΑΝΟΣ ΑΝΤΙ-ΠΡΟΣΚΡΟΥΣΗΣ ΓΙΑ- AIR COLTAN:  COLTAN: KAIZIO: Οδηγίες χρήσης: 


Περιορισμοί χρήσης: 



 

 
 
-  Οδηγίες αποθήκευσης/καθαρισμού: 

 

- HR ZAŠTITNA KACIGA PROTIV UDARACA- AIR COLTAN: BASEBALL KAPA-COLTAN: KAIZIO: KACIGA ZA
Upute za upotrebu: 
 prijed i morate je podesiti 
kacigi ( podesivo od 54/55/58 cm do 62 cm oko glave). Ograničenja kod korištenja: 


datne opreme prema postupku koji 
 e samo
g otkrivanja svih znakova
Čuvanje/Čišćenje: 

smrzavanja ili na mjestu na kojem je osigurano da ga nikakvi kemijski  
nikom.- UK ПРОМИСЛОВА ПРОТИУДАРНА КЕПКА- AIR COLTAN: -COLTAN: -KAIZIO: Інструкції з
використання:  

Обмеження використання: 

-
-



Інструкції зі зберігання/очищення: 
 
 
- RU ПРОТИВОШОКОВЫЙ ШЛЕМ ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ- AIR COLTAN: 
 COLTAN:   KAIZIO:  - Инструкции по применению:            

- Ограничения
в применении: 


- 
 
- 

                               
Хранению/Чистке: 

 -
 - TR ENDÜSTRIYEL BARET- AIR COLTAN: BEYZBOL TARZI DARBEYE DAYANIKLI KEP COLTAN: DARBEYE DAYANIKLI
KEP KAIZIO: Kullanım şartları: 
-
62 cm olarak ayarlanabilir). Kullanım sınırları: 

 çekmek isteriz. Darbe
 

Saklama/Temizleme koşulları: Baret, hafif deterjan çözeltisiyle
 
 Bu madde a 
- ZH 型安全帽- 1.02.110: 棒球帽式防撞击头 1.02.010: 防碰撞安全帽 1.02.250: 符合人体工程学帽式防撞击头 使用: 注意!! 不是工地安全帽. 防撞帽旨在当佩戴者的部以可能造创伤或任何其他表面害的一
定力量撞击坚硬、固定的物体时为佩戴者提供保 佩戴 : 良好的防效果,此帽必与其朝前的面罩一同佩戴并借助位于后方的系将其适于佩戴者部尺寸(头围尺寸范围为 54/55/58 cm 62 米)。 使用限制: 款防撞安全帽无法防护悬挂移
的物品掉落或投造成的撞 因此,任何情况下,都不可安全帽替代EN397指定的工地用安全帽。 安全帽的制造效果是,遭遇撞后,所生的力量集中作用在帽绑带上,如果安全帽上有配的将被破坏或部分受;即使没有立即看到,仍建
议换掉所有被力撞击过的安全帽。 确保足的安全防效果,据佩戴者的尺寸安全帽整。 使用者需注意,除了安全帽制造商所建修改以外,自行改安全帽的元配件会致危 在任何情况下,都不以非安全帽制造商推荐的方式安全帽安装附
件。 除非制造商上有建,不要将油漆、溶、粘合或不干胶标签涂抹在品上。 使用寿命: 正常情况下,其使用寿命2-3(自第一次使用算起),如不使用保存,自生日期起的5年。 品寿命是参考,且取决于品的正确使用。 该产品的
使用寿命由几个因素影响,如冷,,化学品,日光或错误使用。 每天检查,或是检查轻便安全帽是否有破裂坏的迹象。 如有坏,请丢弃。 型安全帽没有任何瑕疵方可使用。 存放/清洗: 用沾有少量温和洗涤剂的布清洗并消毒型安全帽,并挂于空气
中自然晾干。 不得使用任何有化学磨或腐性的品。 型安全帽不能用此方法清洗, 当不再使用该产品或它的运输过程中,应贮存在干燥,阴凉,避光避免霜,并且确保没有任何化学物或尖物体掉落使其形。 该设不含任何已知
敏的物 这样,使用者离开危害区域,脱掉型安全帽,并求医生帮助。- SL ZAŠČITNA ČELADA PROTI UDARCEM ZA DELA V INDUSTRIJI,- AIR COLTAN: COLTAN: ILTOM
KAIZIO: Navodila za uporabo: hova
glava udari v trde,  ebam uporabnika
glave - sponka na hrbtu ( je nastavljiva 54/55/58 cm - 62 cm obseg glave). Omejitev pri uporabi: e sme uporabljati namesto industrijske varnostne
 


a (od prve uporabe dalje) oziroma 5 let od datuma pr

Hrambo/Ciščenje: 
ranjujte v er predmet,
- ET PÕRUTUSVASTANE KIIVER
TÖÖSTUSELE- AIR COLTAN: PESAPALLI TÜÜPI ÖGIKAITSE MÜTS COLTAN: LÖÖGIKAITSE MÜTS KAIZIO: LÖÖGIKAITSE MÜTS ERGONOOMILINE Kasutusjuhised: TÄHELEPANU!! SEE EI OLE TÖÖSTUSLIK KAITSEKIIVER. Tööstuses kasutatavad
kokkupõrkevastased kaitsekiivrid on ette nähtud kaitsma kandjat, kui ta lööb oma pea liikumatute ja kõvade objektide vastu piisavalt tugevasti, et kutsuda esile haavu või teisi pindmisi vigastusi. KANDMINE JA SEADISTAMINE: Tõhusa kaitse tagamiseks peab kokkupõrgete
eest kaitsev müts olema peas nokaga ettepoole ning kuklakinnise abil kandja pea suurusele parajaks seatud (reguleeritav 54/55/58 cm kuni 62 cm peaümbermõõdule). Kasutuspiirangud: See löögikaitsemüts ei kaitse kukkumiste või esemete paiskumise või rippuvate
koormuste liikumise tagajärgede eest. See ei asenda mingil juhul standardis EN397 määratletud tööstuslikku kaitsekiivrit. See müts on tehtud selliselt, et see absorbeerib löögist vallanduva energia kesta või rihmade purunemise või osalise kahjustumise kaudu, kui müts on
nendega varustatud; isegi kui selline kahjustumine ei ole kohe ilmne, on soovitatav kõik tugeva löögi saanud mütsid välja vahetada. Piisava kaitse tagamiseks peab see müts olema kasutaja peale paras või tuleb parajaks reguleerida. Kasutajate tähelepanu juhitakse ka
ohule, mida tekitab mütsi mis tahes originaalelemendi muutmine või eemaldamine, välja arvatud need muudatused või eemaldamised, mida mütsi tootja soovitab. Mütse ei tohi mingil juhul kohandada nende külge tarvikute kinnitamiseks sellisel meetodil, mida mütsi tootja ei
ole soovitanud. Mitte peale kanda värvi, lahusteid, liimi või kleebiseid, peale nende, mida on tootja oma juhistes soovitanud. KASUTUSIGA: Normaalsetes kasutustingimustes pakub kiiver nõuetekohast kaitset 2 3 aasta jooksul (alates kasutuselevõtmisest) või 5 aasta
vältel alates valmistamiskuupäevast. Antud kasutusiga on indikatiivne ja sõltub toote õigesti kasutamisest. Toote kasutusea kestus sõltub mitmesugustest teguritest, nagu külm, kuumus, kemikaalid, päikesevalgus või valesti kasutamine. Kiivrit tuleb iga päev kontrollida, et
avastada kõik märgid vigastustest (mõrad ja praod). Kui toode on kahjustunud, siis tuleb see kasutuselt kõrvaldada. Vigastuste puudumisel sobib kiiver ettenähtud kasutamiseks. Ladustamine/Puhastus: Kiivrit võib puhastada ja desinfitseerida puhastusvahendi nõrka
lahusesse kastetud lapiga. Kasutada ei tohi abrasiivseid ega korrosiivseid keemiatooteid. Kui kiivrit sel moel puhastada ei saa, tuleb see välja vahetada. Kui toodet enam ei kasutata või transportimise ajal, tuleb toodet hoida kuivas jahedas kohas kaitstult valguse ja
külmumise eest ning kohas, mis tagab, et toode ei deformeeruks sellele peale kukkuvate kemikaalide või teravate esemete toimel. See kaubaartikkel ei sisalda aineid, mis võivad teadaolevalt allergiat põhjustada. Siiski, kui tekib allergiline reaktsioon, tuleb ohutsoonist
lahkuda, kiiver eemaldada ja konsulteerida arstiga.- LV PRETTRIECIENA AIZSARGĶIVERE- AIR COLTAN: BEISBOLA TIPA PRETTRIECIENA CEPURE AR NAGU COLTAN: PRETTRIECIENA CEPURE AR NAGU KAIZIO: PRETTRIECIENA CEPURE AR NAGU
ERGONOMISKS Lietošanas instrukcija: 

 Lietošanas termiņi: 

s. L
  



Glabāšanas/Tīrīšanas: 


- LT PRAMONINĖ KEPURĖ SU SNAPELIU- AIR COLTAN: 
COLTAN: KAIZIO: Naudojimo instrukcija: 

Naudojimo apribojimai: 
kinant arba apgadinant


-3 metus
o gaminio naudojimo. Produkto naudingo tarna

tinkama numatytam naudojimui. Laikymo/Valymo:  

- SV STÖTSKYDDSMÖSSA - EN ENKLARE TYP AV SKYDDSHJÄLM- AIR COLTAN: STÖTSÄKER
KEPS MODELL BASEBALL COLTAN: STÖTSÄKER KEPS KAIZIO: ERGONOMISK STÖTSÄKER KEPS Användning: VARNING!! DETTA ÄR INTE EN SKYDDSHJÄLM FÖR INDUSTRIELL ANVÄNDNING. Industriella skyddshjälmar är utformade för att skydda bäraren
när huvudet slår mot hårda, orörliga föremål med tillräcklig kraft för att orsaka skärsår eller andra ytliga skador. BÄRANDE OCH JUSTERING: För att garantera ett lämpligt skydd måste denna skyddskeps bäras med skärmen framåt och måste justeras efter användarens
huvud med hjälp av fästet bak (storlek: från 54/55/58 cm till 62 cm). Begränsningar: Denna stötkeps ger inte skydd mot fallande eller slungade föremål eller hängande laster som förflyttas. Den ska aldrig användas istället för en säkerhetshjälm för industriell användning som
angivet i EN397. Denna stötkeps är utformad för att absorbera energin från ett slag genom delvis förstörelse eller skada, om monterad, och även om sådan skada inte syns tydligt, ska alla stötkepsar utsatta för allvarliga slag bytas ut. För lämpligt skydd ska denna stötkeps
anpassas efter användarens huvudstorlek. Användarens uppmärksammas även på att faran med att modifiera eller ta bort några av stötkepsens originaldelar, utöver vad som är rekommenderat av stötkepsens tillverkare. Stötkepsar ska inte anpassas för att montera
tillbehör på ett sätt som inte rekommenderas av stötkepsens tillverkare. För inte på färg, lösningsmedel, vidhäftning eller självhäftande dekaler, utöver de som rekommenderas av hjälmtillverkaren. LIVSLÄNGD: Under normala driftsförhållanden bör denna hjälm erbjuda
adekvat skydd under 2-3 år från första användning eller 5 år efter sitt tillverkningsdatum. Livslängden anges upplysningsvis, och förutsätter en korrekt användning av produkten. Produktens livslängd påverkas av flera faktorer såsom kyla, värme, kemikalier, solljus och
olämplig eller felaktig användning. Dagligen bör kontrolleras om tecken försvagning (sprickor, sprickbildning) föreligger hjälmen. Kasseras om skador upptäcks Om inget fel föreligger lämpar sig X för avsedd användning. Förvaring/Rengöring: Hjälmen
rengörs/desinfekteras med tygtrasa infuktad med rengöringsmedel i låg koncentration. Slipande eller ytpåverkande kemiprodukter bör ej användas. Om hjälmen inte kan rengöras med nämnda metod bör den bytas. När produkten inte längre används eller när den
transporteras, bör produkten rvaras torrt, kallt, skyddad mot ljus, frost och på en plats som garanterar att inga kemikalier eller vassa föremål kan skada den. Denna artikel innehåller ingen substans som veterligen framkallar allergier. För det fall att en känslig person skulle
reagera hjälmen, skall denne lämna riskzonen, ta av sig hjälmen och konsultera läkare.- DA HJELMHUE TIL INDUSTRIEN SOM- AIR COLTAN: BASEBALL TYPE ANTIKOLLISIONSKASKET COLTAN: ANTIKOLLISSIONS-KASKET KAIZIO: ERGONOMISK
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 16/12/2021
ANTIKOLLISIONSKASKET Brugsanvisning: PAS PÅ!! DETTE ER IKKE EN BESKYTTELSESHJELM TIL INDUSTRIEN. Industrielle sikkerhedskasketter er designet til at beskytte reren, når hovedet rammer hårde, urokkelige genstande med tilstrækkelig kraft til at
forårsage sårdannelser eller andre overfladiske skader. BÆREN OG JUSTERING: For at sikre en effektiv beskyttelse, skal denne stødsikre kasket bæres med visiret fremad, og skal tilpasses brugerens hovedstørrelse med den rem, der er placeret bag kasketten
(justerbar fra 54/55/58 cm til 62 cm hovedvidde). Anvendelsesbegrænsninger: Denne stødfaste hjelm beskytterikke mod virkninger af fald eller udkastning af genstanden eller hængende laste i bevægelse. Den kan på ingen måde erstatte en beskyttelseshjelm til industri,
som specificeret i EN397. Hjelmen er udført sådan, at den energi, der udvikles under et stød, absorberes af destruktionen eller den delvise nedbrydning af kappen og seletøjet, hvis hjelmen er udstyret dermed. Selv hvis sådanne nedbrydninger ikke er umiddelbart synlige,
anbefales det at udskifte alle hjelme, der har været udsat for et alvorligt stød. For at sikre en tilstrækkelig beskyttelse skal denne hjelm være tilpasset eller justeret til bærerens størrelse. Brugernes opmærksomhed henledes den fare, der kan være, hvis et af
beskyttelseshjelmens oprindelige elementer er ændret eller ødelagt, med undtagelse af ændringer eller tilbagetrækninger, der er anbefalet af producenten af hjelmen. Hjelmene må i intet tilfælde tilpasses til fastgørelse af tilbehør med en fremgangsmåde, der ikke er anbefalet
af producenten af hjelmen. Der må ikke anvendes maling, opløsningsmidler, klæbemidler eller selvklæbende etiketter med undtagelse af dem, der anbefales i producentens anvisninger. LEVETID: Under normale anvendelsesforhold kan hjelmhuen yde fuld beskyttelse i
2 - 3 år (efter første ibrugtagning), eller 5 år fra fabrikationsdato. Levetiden er vejledende og afhænger af den korrekte anvendelse af produktet. Følgende faktorer kan gøre. Levetiden af produktet påvirkes af flere faktorer som f.eks. kulde, varme, kemiske produkter, sollys
eller forkert brug. Der skal foretages et eftersyn af hjelmhuen hver dag for eventuelt at finde tegn på svækkelse (revner, sprækker osv.). Kasseres i tilfælde af ødelæggelse. Hvis den ikke viser tegn fejl, kan den benyttes til det, den er beregnet til. Opbevarings/Rengørings:
Hjelmhuen kan rengøres og desinficeres med en klud fuget med en opløsning indeholdende meget lidt rengøringsmiddel. Der må ikke benyttes slibende eller korroderende kemiske produkter. Hvis hjelmhuen ikke kan rengøres med denne metode, skal den skiftes ud. Når
produktet ikke længere bruges, eller under transport, skal det opbevares tørt, køligt, borte fra lys, frost og på et sted, hvor der er garanti for, at intet kemisk produkt eller spidse genstande kan ødelægge det ved at falde ned på det. Denne artikel indeholder ikke allergifremkaldende
stoffer. Hvis en overfølsom person alligevel skulle vise tegn på allergisk reaktion, skal risikoområdet forlades, hjelmhuen tages af og en læge tilkaldes- FI TEOLLISUUSKÄYTTÖÖN TARKOITETTU KYPÄRÄ- AIR COLTAN: BASEBALL-TYYLINEN SUOJALIPPIS COLTAN:
SUOJALIPPIS KAIZIO: ERGONOMINEN SUOJALIPPIS Käyttöohjeet: HUOMIO!! TÄMÄ SUOJAKYPÄRÄ EI OLE TARKOITETTU TEOLLISUUSKÄYTTÖÖN.. Teollisuudessa käytettävät törmäyssuojukset on suunniteltu suojaamaan käyttäjää, jos hänen päänsä iskeytyy
kovaan, liikkumattomaan esineeseen niin kovalla voimalla, että iskusta voi aiheutua haavoja tai muita pinnallisia vammoja. KASVOILLE ASETTAMINEN JA SÄÄDÖT Tehokkaan suojauksen takaamiseksi suojalippalakki on takana sijaitsevan kiinnikkeen avulla säädettävä
käyttäjän päähän sopivaksi (säätöalue 54/55/58 cm-62 cm) ja lipan on oltava suunnattuna eteenpäin. Käyttörajoitukset: Tämä suojalippalakki ei suojaa putoavien esineiden tai liikkuvien kuormien aiheuttamilta iskuilta. Se ei missään tapauksessa korvaa
teollisuussuojakypärää, jonka ominaisuudet on määritetty asetuksessaEN397. Suojalippalakin kalotti- ja tuentarakenne vastaanottaa tehokkaasti iskuenergiaa, mutta iskukuormitus saattaa aiheuttaa siihen eri asteisia vaurioita. Nämä ilmiöt eivät välttämättä ole selkeästi
havaittavissa. Voimakkaan iskun vastaanottanut suojalippalakki on suositeltavaa vaihtaa. Riittävän suojauksen takaamiseksi suojalippalakin on oltava oikean kokoinen ja käyttäjän päähän sopivaksi säädetty. Suojalippalakin alkuperäisrakenteiden muuntaminen tai
poistaminen voi heikentää suojaustehoa. Poikkeuksena ovat valmistajan suosittelemat toimenpiteet. Suojalippalakkiin ei missään tapauksessa saa tehdä varustekiinnityssovelluksia, joilla ei ole valmistajan hyväksyntää. Tuotetta ei saa altistaa maaleille, liuottimille tai liimoille
eikä siihen saa kiinnittää tarroja, valmistajan suosittelemia lukuun ottamatta. KÄYTTÖIKÄ: Valmistusaika on merkitty jokaisen kypärän sisäpuolelle. Normaaleissa käyttöolosuhteissa kypärä antaa riittävän suojan 2-3 vuotta käyttöönotosta tai 5 vuotta valmistusajasta.
Käyttöikä on ohjeellinen ja riippuu tuotteen käytön luonteesta. Tuotteen käyttöikään vaikuttavat useat tekijät, kuten lämpötilat, kemikaalit, auringonvalo ja käyttötavat. Päivittäin on tarkastettava, näkyykö kypärässä, päähihnoissa tai lisävarusteissa vaurioita kuten säröjä tai
halkeamia. Jos tuote on vaurioitunut, se on hävitettävä. Jos vaurioita ei ole havaittavissa, kypärää voi edelleen käyttää sille tarkoitettuun käyttöön. Säilytystä/Puhdistusta: Kypärä on puhdistettava ja desinfioitava mietoon pesuaineliuokseen kastetulla liinalla. Hankausaineita
tai syövyttäviä kemikaaleja ei saa käyttää. Jos kypärää ei muuten saa puhtaaksi, se on vaihdettava uuteen. Varastoinnin ja kuljetuksen yhteydessä tuote on säilytettävä kuivassa ja hyvin tuuletetussa, auringonvalolta, pakkaselta, kemikaaleilta ja teräviltä esineiltä suojatussa
paikassa. Tämä tuote ei sisällä aineita, joiden tiedettäisiin herkästi aiheuttavan allergiaa. Jos allerginen reaktio kuitenkin syntyy, poistu riskialueelta, riisu kypäja ota yhteys lääkäriin.- NO ANTI-SKADE CAP FOR INDUSTRI- AIR COLTAN: ANTI-SKADE CAPS TYPE
BASEBALL COLTAN: ANTI-SKADE CAPS KAIZIO: ERGONOMISK ANTI-SKADE HJELM Brukerinstrukser: ADVARSEL!! DETTE ER IKKE HJELM TIL INDUSTRIEN. Industrielle vernecaps, laget for å beskytte brukeren dersom hodet treffer harde gjenstander med nok
kraft til å forårsake sårdannelser eller andre overfladiske skader. BRUK OG JUSTERING: For å sikre effektiv beskyttelse denne hjelmen bæres med visiret vendt fremover og justeres til brukerens hode med klipsen plassert baksiden av hetten (justerbar fra
54/55/58 cm til 62 cm hodeomkrets). Bruksbegrensninger: Denne støthetten beskytter ikke mot effekten av å falle eller kaste gjenstander eller hengende laster i bevegelse. Den skal under ingen omstendigheter erstatte den industrielle beskyttende hjelmen som er spesifisert
i EN397. Denne hjelmen er laget en slik måte at energien som utvikles under en støt, absorberes av ødeleggelsen eller delvis forringelse av skallet og selen, hvis hjelmen er utstyrt med dette; selv om slike skader ikke umiddelbart er synlige, anbefales det å bytte ut
deksler som har vært utsatt for stort støt. For å sikre tilstrekkelig beskyttelse denne hjelmen tilpasses brukerens hode. Brukernes oppmerksomhet henledes på faren for å modifisere eller fjerne noen av de originale elementene hjelmen, bortsett fra modifikasjoner
eller slettinger som er anbefalt av produsenten av hjelmen. Capser må ikke under noen omstendigheter brukes som tilbehør ved en prosess som ikke anbefales av cap-produsenten. Ikke påfør maling, løsemidler, lim eller selvklebende etiketter, unntatt de som er anbefalt
av produsentens instruksjoner. LIVSTID: Under normale bruksforhold skal dette støtlokket gi tilstrekkelig beskyttelse i 2 til 3 år (etter første gangs bruk) eller 5 år etter produksjonsdato. Levetiden er gitt som en indikasjon, og avhenger av riktig bruk av produktet. Produktets
levetid påvirkes av flere faktorer som kulde, varme, kjemikalier, sollys eller misbruk. Daglige kontroller bør utføres for å oppdage tegn sprøhet (sprekker, fisurer). Kast hvis det er skadet. Hvis det ikke utgjør noen feil, er det egnet for bruk det er beregnet på.
Lagringsinstruks/Rengjørings: Hjelmen kan rengjøres og desinfiseres med en klut impregnert med en svakt konsentrert vaskemiddeloppløsning. Ingen slipende eller etsende kjemikalier skal brukes. Hvis hetten ikke kan rengjøres etter denne metoden, må den skiftes ut.
Når det ikke lenger er i bruk eller under transport, bør produktet oppbevares på et tørt, kjølig sted, beskyttet mot lys og frost, og på et sted som sørger for at ingen kjemikalier eller skarpe gjenstander kan deformere den ved å falle på den. Denne artikkelen inneholder ikke
noe stoff som er kjent for å forårsake allergi. Imidlertid, hvis en sensitiv person reagerer, må du forlate risikoområdet, ta av hetten og oppsøke lege.-
     
 

    

  
PART 3
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles du Règlement (UE) 2016/425 et aux normes ci-dessous. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN Performances : Comply with the essential
requirements of Regulation (EU) 2016/425 and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. - ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425
y con las normas a continuación. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - IT Prestazioni : Conformi alle specifiche essenziali del Regolamento (UE) 2016/425 ed alle norme elencate in seguito. La
dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internet www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo. Pode consultar a declaração de conformidade na
página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto. - NL Prestaties : Voldoen aan de essentiële vereisten van Verordening (EEG) 2016/425 en de onderstaande normen. De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu in
de productgegevens. - DE Leistungswerte : Entspricht den wesentlichen Anforderungen der EU-Verordnung 2016/425 und den folgenden Normen. Die Konformitätserklärung kann in den Produktdaten auf der Website www.deltaplus.eu heruntergeladen werden. - PL
- CS 
2016/425 a    technickými údaji výrobku. - SK riadenia 
- HU 
- RO  e-- EL 
 - HR Performanse : U skladu s osnovnim
aplus.eu u dijelu o podatcima o proizvodu. - UK 
  -  - RU   
-- TR irimine www.deltaplus.eu internet sitesinde ürün bilgilerinden
- ZH 性能 : 符合2016/425(欧盟)指令和下列准的基本范要求。 符合准的声明可在网站www.deltaplus.eu品数据部分看。 - SL  Izjava o skladnosti je
na voljo na spletni strani www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku. - ET Omadused : Vastab määruse (EL) 2016/425 põhinõuetele ja alljärgnevalt nimetatud standarditele. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis. - LV
 - LT Parametrai : Atitinka esminius Reglamento 2016/425 reikalavimus
- SV Prestanda : Stämmer överens med de väsentliga kraven i Kommissionens förordning (EU) nr 2016/425 och normerna nedan. Förklaringen om
överensstämmelse finns i produktuppgifterna internet www.deltaplus.eu. - DA Ydelse : I overensstemmelse med de væsentligste krav i Forordning (EU) 2016/425 og nedenstående standarder. Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig internetstedet
www.deltaplus.eu under produktdata. - FI Ominaisuudet : Asetuksen (EU) 2016/425 ja jäljempänä olevien standardien olennaisten vaatimusten mukaiset. Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä. - NO Ytelsen
til : Oppfyller de grunnleggende kravene i forordning (EU) 2016/425 og standardene nedenfor. EU-samsvarserklæringen finner du på nettsiden www.deltaplus.eu i dataene til produktet. -
 
FR Règlement (UE) 2016/425 - EN REGULATION (EU) 2016/425 - ES REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 - IT REGOLAMENTO (UE) 2016/425 - PT REGULAMENTO (UE) 2016/425 - NL VERORDENING (EU) 2016/425 - DE EU-Verordnung 2016/425
- PL - CS - SK NARIADENIE (EÚ) 2016/425 - HU 2016/425/EU RENDELET - RO REGULAMENTUL (UE) 2016/425 - EL - HR UREDBA (EZ) 2016/425 - UK
- RU - TR - ZH UE2016/425 - SL UREDBA (EU) 2016/425 - ET MÄÄRUS (EL) 2016/425 - LV NOLIKUMS (ES) 2016/425 - LT REGLAMENTAS
(ES) 2016/425 - SV FÖRORDNING (EU) 2016/425 - DA FORORDNING (EU) 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425 - NO FORORDNING (EU) 2016/425 - 
EN812:2012 FR Casquettes anti-heurt - EN Bump caps - ES Gorras antigolpe - IT Elmetto anti-urto - PT Bonés anti-choques - NL stootpetten - DE Stoß-Schutzkappen - PL - CS 
nárazu hlavou - SK apice - HU - RO - EL - HR -kaciga - UK - RU - TR Baretler - ZH
碰撞安全帽 - SL arci - ET Kokkupõrkevastased kaitsekiivrid - LV Aizsargcepures - LT - SV Stötskyddsmössor - DA Anti-stødkasketter - FI Törmäyskypärät - NO Anti-skade hjelm -

AIR COLTAN : Colour : Beige-Grey,Navy blue-Orange,Grey-Yellow,Fluorescent yellow-Grey,Black-Red - Size : Adjustable- micro peak,Adjustable- short peak,Adjustable- long peak
COLTAN : Colour : Beige-Green,White,Navy blue,Fluorescent yellow,Black,Orange-Grey - Size : No size,Adjustable- micro peak,Adjustable- short peak,Adjustable- long peak
KAIZIO : Colour : Grey-Black - Size : One size
FR Organisme Notifié ayant procédé à l'Examen UE de type (module B) et ayant établi l'Attestation d'Examen UE de Type. - EN Notified Body which carried out the EU-Type Examination (module B) and issued the EU-Type Examination Certificate. - ES Organismo notificado
que realizó el examen de tipo UE (módulo B) y emitió el certificado correspondiente de tipo UE. - IT Ente Notificato che ha effettuato l'Esame UE del modello (modulo B) e che ha redatto l'Attestazione d'esame UE del modello - PT Organismo Notificado que procedeu ao
Exame UE de tipo (módulo B) e que emitiu o Certificado de Exame UE de Tipo. - NL De aangemelde instantie die het EG-type onderzoek heeft uitgevoerd (module B) en het certificaat van het EG-type onderzoek heeft afgegeven. - DE Beauftragte Stelle, die die EU-
Baumusterprüfung (Modul B) durchgeführt und die EU-Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat. - PL Jednostka notyfikowana, która pr- CS 
 vystavil certifikát o - SK Notifikovaný orgán, ktorý vykonal t- HU Bejelentett Tanúsító Szervezet, amely az EU-s Típusvizsgálatot
elvégezte (B modul) és az EU-s Típustanúsítványt kiállította. - RO Organism notificat care a efectuat examinarea UE d- EL 
- HR - UK 
- RU - TR AB--
- ZH 公告机构已开展准欧盟检测(模B),并已通过标欧盟检验认证 - SL n, ki je opravil EU-pregled tipa (modul B) in izdal potrdilo o EU-pregledu tipa. - ET ELi tüübihindamise teinud (vorm B) ja ELi tüübihindamistõendi koostanud teavitatud asutus.
- LV - LT - SV Anmält organ som prövade och utfärdade EU-typintyget för typen
(modul B). - DA Notificeret organ, der har udført undersøgelsen EU af type (modul B), og som har etableret EU undersøgelsesattesten af type. - FI Ilmoitettu laitos, joka on suorittanut EU-tyyppitarkastuksen (B-moduuli) ja laatinut todistuksen suoritetusta EU-
tyyppitarkastuskokeesta. - NO Bemyndiget organ som har gjennomført EU-typeundersøkelsen (modul B) og har etablert EU-typeprøvingsattest. -

APAVE SUDEUROPE (0082) - CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE.
PART 4
FR Marquage: L'indication de conformité selon les réglementations en vigueur (pictogrammes). Marquage Grande-Bretagne (le cas échéant). / -heurt (année au centr
 Plastique PP/ Marquage UKRAINE (le cas échéant)/-EN Marking: The indication of compliance according to the regulations in force (symbols). Great Britain marking (if applicable). / The date of manufacture is marked on each bump cap
(year in a circle with the month at the end of an arrow). / Plastic PP/ UKRAINE marking (if applicable)/-ES Marcación: Indicación de conformidad según las reglamentaciones vigentes (pictogramas). Marca Reino Unido (si procede). / La fecha de fabricación
está grabada en el interior de cada gorra de protección (año en el centro de un círculo con el mes a la punta de una flecha). / Plástico PP/ Marca Ucrania (si procede)/-IT Marcatura: Indicazione di conformità secondo le normative vigenti (pittogrammi). Marcatura
della Gran Bretagna (se applicabile). / o da una freccia). / Plastica PP/ Marcatura dell'Ucraina (se applicabile)/-PT Marcação: A indicação
de conformidade de acordo com os regulamentos em vigor (símbolos). Marcação da Grã-Bretanha (se aplicável). / A data de fabrico está gravada no interior de cada capacete anti-choque (ano no centro do círculo, com o mês na ponta da seta). / Plástico PP/
Marcação da UCRÂNIA (se aplicável)/-NL Markering: Compliance-indicatie in overeenstemming met de geldende regels (pictogrammen). Markering voor Groot-Brittannië (Zie). / De fabricagedatum staat vermeld aan de binnenzijde van iedere stootpet (jaar in het
midden van een cirkel, met de maand aan het einde van een pijl). / Plastic PP/ Markering voor UKRAÏNE (Zie)/-DE Kennzeichnung: Der Hinweis auf die Konformität gemäß den geltenden Vorschriften (Symbole). Markierung Großbritannien (falls vorhanden). /
Monat an der Pfeilspitze). / Kunststoff PP/ Kennzeichnung UKRAINE (falls vorhanden)/-PL Oznakowanie: 
  Tworzywo sztuczne
PP/ -CS Značení: okud tato situace nastane). / 
 Plast PP/ -SK Označenie:   
 Plast PP/ -HU Jelölés: -Britannia jelölése (szükség esetén.). / A gyártási dátum bele van vésve
  UKRAJNA jelölése (szükség esetén.)/-RO Marcaj: 
 -  Plastic PP/ -EL Σήμανση: 
  
-HR Oznaka:  Velike Britanije (ako je primjenjivo). / 
sa mjesecom na strelici) . / Plastika PP/ Oznaka Ukrajine (ako je primjenjivo)/-UK Маркування:  
 / -RU Маркировка: 
   -
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 16/12/2021
TR Markalama:  Her baretin üzerinde üretim  Plastik PP/ UKRAYNA
-ZH 标记: 根据定(图标)表示合 大不列颠标 (如适用). / 品的生日期于每个便安全帽上 (年份在圈中央,月份在箭末端)。 / 塑料 PP/ 兰标 (如适用)/-SL Označevanje: Navedba skladnosti glede veljavnih
predpisov (piktogrami). Oznaka Velike Britanije (po potrebi). /  Plastika PP/ Oznaka UKRAJINE (po potrebi)/-ET Märgistus: Tüübivastavuse
tähis vastavalt kehtivale seadusandlusele (piktogrammid). Suurbritannia märgistus (kui on kohaldatav). / Valmistamise kuupäev on graveeritud iga põrutusvastase kiivri siseküljele (aasta ringi keskel, kuu noole otsas). / Plastmass PP/ UKRAINA märgistus (kui on
kohaldatav)/-LV Marķējums:  
 Plastmasa PP/ -LT Ženklinimas:  Pagaminimo
 Plastikas PP/ -SV Märkning: Angivande av överensstämmelse enligt gällande föreskrifter
(symboler). Märkning Storbritannien (om tillämpligt). / Tillverkningsdatum finns ingraverat insidan av hjälmen (årtal i mitten av en cirkel och månad vid pil). / Plast PP/ Märkning UKRAINA (om tillämpligt)/-DA Mærkning: Indikationen overholdelse af
gældende regulativer (symboler). Storbritannien mærkat (hvor det er nødvendigt). / Fremstillingsdatoen er graveret inde i hver hjelmhue (året i en cirkel og måneden for enden af en pil). / Plastik PP/ Ukraine mærkat (hvor det er nødvendigt)/-FI Merkinnät:
Vaatimustenmukaisuusmerkintä voimassa olevien määräysten mukaisesti (kuvakkeet). Ison-Britannian merkintä (Jos sovellettavissa). / Valmistusaika on merkitty jokaisen kypärän sisäpuolelle (ympyrän keskellä vuosi, nuoli kertoo kuukauden). / Muovi PP/ UKRAINA
merkintä (Jos sovellettavissa)/-NO Merking: Indikasjon på samsvar i henhold til gjeldende reguleringer /symboler). GB-merket (Se). / Produksjonsdatoen er inngravert på innsiden av hvert støtlokk (år i midten av en sirkel med måned på slutten av en pil). / Plast
PP/ UKRAINA-merket (Se)/-


FR Matière: AIR COLTAN: Extérieur : polyester ou polyamide enduit polyuréthane, Coquille intérieure : PP, Renfort de la coquille : mousse. COLTAN: Extérieur : polyamide enduit polyuréthane. Coquille intérieure : Polypropylène. Renfort de la coque : mousse. KAIZIO:
Extérieur : polyamide enduit polyuréthane, Coque intérieure : PP, Renfort de la coque : TPE. EN Material: AIR COLTAN: Exterior : Polyurethane coated polyester, Inside shell : polyethylene high density, Reinforcement of the shell : foam. COLTAN: Exterior : Polyurethane-
coated polyamide. Inside shell : Polypropylene. Reinforcement of the shell : foam. KAIZIO: Exterior : Polyurethane coated polyester, Inside shell : PP, Reinforcement of the shell : TPE. ES Material: AIR COLTAN: Exterior : poliéster Casco interno : polietileno altá densitá.
Refuerzo del casco : espuma COLTAN: Exterior : poliamida impregnado de poliuretano. Casco interno : Polipropileno. Refuerzo del casco : espuma. KAIZIO: Exterior : poliéster Casco interno : PP Refuerzo del casco : TPE IT Materiale: AIR COLTAN: Esterno : poliestere
calotta interiore : polietilene alta densità. Rinforzo della calotta : spugna COLTAN: Esterno : poliammide rivestimento poliuretano. calotta interiore : Polipropilene. Rinforzo della calotta : spugna. KAIZIO: Esterno : poliestere calotta interiore : PP Rinforzo della calotta : TPE PT
Material: AIR COLTAN: Externo : poliéster Casco interno : polietileno alta densidade Reforço casco interno : espuma COLTAN: Externo : poliamida impregnado de poliuretano. Casco interno : Polipropileno. Reforço casco interno : espuma. KAIZIO: Externo : poliéster Casco
interno : PP Reforço casco interno : TPE NL Materiaal: AIR COLTAN: Uiterlijk : polyester Interne polyethyleen schaal Schuim COLTAN: Uiterlijk : polyamide met PU-coating. Interne polypropyleen schaal Schuim. KAIZIO: Uiterlijk : polyester Binnenschelp : PP Schokdempend
: TPE DE Material: AIR COLTAN: Außenmaterial : Polyester Innenkappe : Polyethylen Schaumstoff COLTAN: Außenmaterial : Polyamid mit Polyurethanbeschichtung. Innenkappe : Polypropylen. Schaumstoff. KAIZIO: Außenmaterial : Polyester Innenschale : PP Schaumstoff
: TPE PL Materiał: 
           CS Materiál:                  
s SK Materiál: AIR COLTAN: Vonkaj
Vnútorná trupu: PP Posilnenie trupu: TPE HU Anyag: 
: habszivacs. KAIZIO: RO Materie: AIR COLTAN: Exterior: poliester. Cochilie
. Cochilie iEL Υλικό:

HR Materijal: jska strana : poliamid s premazom poliuretana.
UK Матеріал: 
RU Материал: 

TR Malzeme:  opilen.
ZH 材料: 1.02.110: 外壳:涤纶 : 高密度聚乙 : 泡沫 COLTAN: 外壳:聚氨 : 聚丙 : 泡沫 KAIZIO: 外:
内壳:PP 船体:TPE SL Material: AIR COLTAN: Zunanjost : poliester Znotraj zanke : visoka gostota polietilena. Okrepitev zanke : pena COLTAN: Zunanjost : pga s poliuretanom. Znotraj zanke : Polipropilen. Okrepitev zanke : pena. KAIZIO:
Zunaj: poliester Notranja lupina: PP Krepitev trupa: TPE ET Materjal: AIR COLTAN: Väljast : polüester Sisekest : kõrgtihedusega polüetüleen. Kesta tugevdus : vaht COLTAN: Väljast : polüuretaankattega polüamiid. Sisekest : Polüpropüleen. Kesta tugevdus : vaht.
KAIZIO: Väljaspool: polüester Sisemine kest: PP Tugevdamine kere: TPE LV Materiāls: 
LT Medžiaga: AIR COLTAN: 
iprinti korpuso: TPE SV Material: AIR COLTAN: Ytskikt : Polyester Innerskal : HDPE Förstärkning av skalet: foam COLTAN: Ytskikt :
polyuretan-beläggning polyamid. Innerskal : Polypropen. Förstärkning av skalet: foam. KAIZIO: Utanför: polyester Inre skal: PP Förstärkning skrovet: TPE DA Materiale: AIR COLTAN: Ydre : Polyester Indvendig skal : Polyethylen med høj tæthed. Skal-forstærkning :
Skum COLTAN: Ydre : Polyuretanbelagt polyamid. Indvendig skal : Polypropylen. Skal-forstærkning : Skum. KAIZIO: Udenfor: polyester Indre skal: PP Styrkelse af skroget: TPE FI Materiaali: AIR COLTAN: Ulkopuoli : polyesteri Sisäpuoliset silmukat : suuritiheyksinen
polyeteeni. Silmukan vahvistus : vaahto COLTAN: Ulkopuoli : polyamidia, pinta PU. Sisäpuoliset silmukat : Polypropeeni. Silmukan vahvistus : vaahto. KAIZIO: Ulkopuolella: polyesteri Sisäkuori: PP Vahvistaminen rungon: TPE NO Materiale: AIR COLTAN: Eksteriør:
polyuretanbelagt polyester, Indre skall: polyetylen med høy tetthet, Armering: skum. COLTAN: Utvendig: Polyamid belagt med polyuretan. Indre skall: Polypropylen. Skallarmering: skum. KAIZIO: Eksteriør: polyuretanbelagt polyester, Innvendig skall: PP, Skallarmering: TPE.


ДСТУ EN812
COLTAN
AIR COLTAN
KAIZIO
(55 62 cm)
(55 62 cm)
(54 62 cm)
TR:
Caddesi No:58/A-B, Yenibosna,
 Türkiye. Tel : +90 212 503 39 94
RU: TP TC 019/2011 UA:
BR: INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA O BRASIL-Certificado de Aprovação Ministério do Trabalho e Emprego. Importado e
distribuído por: Delta Plus Brasil CNPJ:08.025.426/0001-01
Rua Barão do Piraí, 111 Vila Lucia São Paulo SP 03145-010 SAC: +5511-3103 1000 deltaplusbrasil.com.br
sac@deltaplusbrasil.com.br
CA N°: O numero do CA esmarcado na produto.
ARGENTINA: Importador en Argentina: ESLINGAR S.A. - Monroe 1295 (1878) Quilmes

This product meets the essential requirements of the PPE Regulation (EU) 2016/425 as brought into UK law and amended.
Module B : AB / PARK ..
Importer : Delta Plus UK Premier Way Blackburn BB1 2JU
The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.com.uk in the data of the product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

DELTA PLUS KAIZIO Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre