ICICLE 1000 Multifunctional LED Fairy Lights

LIVARNO ICICLE 1000 Multifunctional LED Fairy Lights Návod na používanie

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na použitie pre svetelné cencúle Livarno Home HG06497A a HG06497B. Rád vám odpoviem na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, funkcií časovača, dvoch režimov svietenia (padajúci sneh a trvalé svietenie) a ďalších detailov. K dispozícii sú aj informácie o bezpečnosti a likvidácii výrobku.
  • Ako zapnem časovač?
    Ako môžem zmeniť režim svietenia?
    Čo robiť, ak sa svetelná reťaz pokazí?
    Ako mám čistiť svetelné cencúle?
IAN 364772_2101
ICICLE LIGHTS
ICICLE LIGHTS
Operation and safety notes
EISZAPFEN-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
JÉGCSAP FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
SVĚTELNÉ RAMPOUCHY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SVETELNÉ CENCÚLE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Operation and safety notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 9
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 13
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 17
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
1 2 3 54
5 GB
List of pictograms used
Direct current / voltage Independent lamp controlgear
Alternating current / voltage Polarity of output terminal
Safety class II This icon indicates that the product
is mains operated.
Short-circuit-proof safety
isolating transformer For indoor and outdoor use
6 hour timer with automatic repetition
on a daily basis Total length: approx. 17.75 m
Cable: approx. 10 m
Splashproof Icicle lengths: 32 cm (16 pieces) and
21 cm (16 pieces)
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Icicle lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is suitable for use indoors and outdoors.
This product is intended for use in private, domestic
enviroment only and not for commercial purposes.
Description of parts
1 Mains adapter
2 Connection cap
3 Light chain
4
Function and
timer button
5 LED
Technical data
Light chain + Mains adapter:
Total power consumption: 1.1 W
Light chain:
Operating voltage: 4.5 V
LED: 128 LEDs total 0.7 W
(bulbs are non-
replaceable)
Degree of protection: IP44 (Splashproof)
Light chain (Model No.: HG06497A /
HG06497B) GS certified.
Mains adapter:
Nom. voltage, primary: 220–240 V~,
50 / 60 Hz
Nom. voltage, secondary: 4.5 V , 3.6 W
Protection class: II /
Degree of protection: IP44 (Splashproof)
Mains adapter (Model No.: S036G045W1D)
GS certified.
SELV:
Safety extra low voltage
Ta: Maximum rated
ambient temperature
6 GB
Tc: Rated maximum oper-
ating temperature of t
he
case of a controlgear
HG06497A: warm white
HG06497B: cold white
Included items
1 icicle lights
1 mains adapter
1 operating instructions
Safety information
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMA-
TION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN
IN THE FUTURE!
Always keep children away from
the product.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged fr
om
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
o
f experience and knowledge if they have bee
n
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children without
supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the product inside the
packaging.
After use, keep the product in the packaging
to prevent unwanted damage.
Do not pull the light chain cable and make
sure it is laid down properly so that no one
walks or trips over it.
Do not attach any other objects to the product.
This product must not be used
without all gaskets being properly installed.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operat-
ing voltage for the product (220–240 V~).
Before connecting the product to the mains
you should always check the light chain and
the mains adapter for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This external flexible mains cable of the product
is nonreplaceable. Hence if it becomes dam-
aged you must dispose of the entire product.
Never open any of the electrical parts or
insert any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the power pack from the socket
before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the plug of the product or the
product itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another ligth chains.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect it from the
power supply.
If you have any questions about the product or
are unsure about any of its aspects, please se
ek
the advice of an electrical equipment specialist.
Only use the product with the supplied power
pack for the type (Model No.: S036G045W1D
)
all warranty claims will otherwise expire.
The illuminants are not replaceable.
If the illuminants fail at the end of their lifes, the
entire product must be replaced.
Q Use
Insert the plug on end of the light chain 3 into
the socket of the mains adapter 1.
7 GB
Turn the connecting cap 2 of the mains cable
clockwise to fix the connection. Pay attention
to the sealing ring must be properly installed.
Insert the mains adapter 1 into the mains
socket. The product is ready to use.
Please note that the power adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the power
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
power adapter from the socket.
You can fix the product on the desired surface
and fix the product by attaching it with the help
of mounting material such as cable ties, glue
(mounting material is not included).
The weight of the light chain must be observed
before hanging up.
Light function
The function and timer button 4 can be select
below functions:
1 x push of the button:
The product lights up with “Snowfall effect”.
2 x push of the button:
The product lights up continuously (”Steady on”).
3 x push of the button:
The product is switched off.
Note: The timer function can be activated in both
lighting functions (“Snowfall effect”, “Steady on”).
Timer function
To switch on the timer function, press the func-
tion and timer button 4 and hold for 3 sec.
after the product is connected to the socket of
power supply. The function and timer button 4
will light up when the timer function is activated.
The product lights glow permanently for
6 hours and will be followed by a subsequent
pause of 18 hours. Afterwards, the product
will light up again at its designated turn on
time for 6 hours followed by a subsequent
pause of 18 hours.
To switch off the timer function, press the func-
tion and timer button 4 and hold for 3 sec.
again and the light of the function and timer
button 4 will be turned off.
To switch the product off completely, unplug
the mains adapter 1 from the socket.
Note: The timer function can be activated
in both lighting functions (“Snowfall effect”,
“Steady on”).
Q Cleaning and care
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! First pull the mains adapter out of the
mains socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety the pro-
duct must never be cleaned with water or other
liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
After cleaning, plug the mains adapter
1
b
ack
into the socket.
Q Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
8 GB
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consid-
ered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batter-
ies or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro-
vided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
9 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség Független szabályozó készülék
Váltóáram / -feszültség A kimeneti csatlakozó polaritása
II. érintésvédelmi osztály Ez a szimbólum jelzi, hogy a
termék hálózatról üzemel.
vidzárbiztos biztonsági
transzformátor Bel- és kültéri használatra
6 órás időzítő, automatikus napi
ritmus ismétléssel Termék teljes hossza: kb. 17,75 m
Csatlakozóvezeték: kb. 10 m
Fröccsenő víz ellen védett Jégcsapok hossza: 32 cm (16 darab) és
21 cm (16 darab)
A CE-jelölés a termékre vonatkozó EU-
irányelveknek való megfelelést tanúsítja.
Jégcsap fényfüzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a meg-
semmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal-
mazza. A termék használata előtt ismerje meg az
összes használati és biztonsági tudnivalót. A ter-
méket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz-
nálási területeken alkalmazza. A termék harmadik
személy számára való továbbadása esetén kézbe-
sítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemelésre is alkalmas.
A termék csak magánháztartásokban történő al-
kalmazásra és nem közületi használatra készült.
Alkatrészleírás
1 tápegység
2 rögzítő csavarmenet
3 fényfüzér
4 működtető- és
időzítő gomb
5 LED
Műszaki adatok
Fényfüzér + tápegység:
Teljesítményfelvétel: 1,1 W
Fényfűzér:
Üzemi feszültség: 4,5 V
LED: 128 LED–összesen 0,7 W
s (
az izzók nem cserélhetők)
Védelmi jelleg: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett)
Fényfüzér (Modellsz. HG06497A / HG06497B)
GS tanúsítvánnyal ellátva.
Hálózati tápegység:
Primer névleges
feszültség: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Másodlagos
névleges feszültség: 4,5 V , 3,6 W
Védelmi osztály: II /
Védelmi jelleg: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett)
Tápegység (modellsz. S036G045W1D)
GS tanúsítvánnyal.
SELV: biztonsági törpefeszültség
(safety extra low voltage)
10 HU
Ta: maximális környezeti
hőmérséklet
Tc: Max. elékapcsolt berendezés
burkolat hőmérséklete
HG06497A: melegfehér
HG06497B: hidegfehér
A csomag tartalma
1 jégcsap fényfüzér
1 db tápegység
1 használati útmutató
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG JÓL A KÉSŐBBIEKRE AZ ÖSZ-
SZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
Tartsa a gyerekeket a terméktől
mindig távol.
Ez a termék nem játék, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni
a termék környezetében fellépő veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szel-
lemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonatkozó felvilá-
gosítás és a lehetséges veszélyek megértése
után használhatják. A gyermekek nem játsz-
hatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy állítsa össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
A használat után véletlen károsodások elkerü-
lése végett tárolja a terméket újra a csomago-
lásában.
Ne húzza a terméket a hálózati vezetéknél
fogva és biztosítsa, hogy senki se járhasson
fölötte, illetve ne botolhasson el benne.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
Csak akkor használja
ezt a terméket, ha minden tömítést behelyezett.
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt!
A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültség a ter-
mék számára szükséges üzemi feszültséggel
megegyezik-e (220–240 V~).
Vizsgálja meg minden egyes, az áramellátó
hálózathoz való csatlakoztatás előtt a fényfü-
zért és a tápegységet az esetleges sérülések
tekintetében.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
Ennek a terméknek a külső rugalmas vezetékét
nem lehet kicserélni, ha a hálózati vezeték meg-
sérült, az egész terméket meg kell semmisíteni.
Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt,
illetve ne dugdosson bele tárgyakat.
V
édje a hálózati kábelt az éles sarkoktól, a me-
chanikus terhelésektől és a forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel, vagy karmokkal.
Szerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt min-
dig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a
konektorból.
Se a termék hálózati csatlakozó dugóját, se
ma-
gát a terméket ne érintse meg nedves kézzel.
A fényfüterméketzért nem szabad egy másik
fényfüzérrel elektromosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a készü-
léket, úgy válassza le azt az áramhálózatból.
Ha kérdései vannak a termékkel kapcsolatban,
vagy bizonytalan, akkor kérjen tanácsot egy
villamossági szakszervíztől.
A terméket csak a mellékelt típusú tápegység-
gel (modellsz. S036G045W1D), használja,
különben minden garanciaigény elveszik.
Az izzók nem cserélhetők.
Amennyiben az izzó élettartama végén kiikta-
tódik, úgy az egész lámpát ki kell cserélni.
Használat
Dugja a fényfűzér 3 csatlakozó dugóját a
tápegység 1 hüvelyébe.
11 HU
Az összeköttetés rögzítéséhez csavarja a háló-
zati vezeték csavarmenetét 2 az óramutató
járásának irányába. Ügyeljen rá, hogy a
tömítés rendeltetésszerűen legyen beszerelve.
Dugja a tápegységet 1 a konnektorba. A
termék készen áll az üzemelésre.
Tartsa szem előtt, hogy a hálózati egység a
termék üzemeltetésének szünetelése alatt is
felvesz némi teljesítményt, amíg a tápegység
be van dugva a konnektorba. A teljes kikap-
csoláshoz húzza ki a dugót a konnektorból.
Megfelelő szerelőanyag, mint a kábelkötöző
vagy ragasztó segítségével a kívánt felületre
rögzítheti (a szerelőanyag nincs a csomagban.).
Ügyeljen a fényfüzér súlyára mielőtt felakasztja
ill. egy felülethez rögzíti.
Fények működtetés
A működtető- és időzítő gomb 4 választhat a
vetkező funkciók között:
1 x megnyomva:
A termék világít „hóesés hatás“.
2 x megnyomva:
A termék világít folyamatosan („folyamatos
világítás“).
3 x megnyomva:
A termék ki van kapcsolva.
Tudnivaló: Az időzítő funkciót mindkét világítás-
módban („hóesés hatás“, „folyamatos világítás“)
aktiválhatja.
Időzítő funkció
Az időzítő funkció bekapcsolásához nyomja
meg ismét a működtető- és időzítő gombot 4
és tartsa 3 másodpercig lenyomva, miután a
terméket a konnektoron keresztül csatlakoztatta
az áramforráshoz. A működtető- és időzítő
g
omb 4 addig világít, amíg az időzítőfunk-
ció aktiválva van.
A termék 6 óra hosszan világít, azt követően
18 órát szünetel. A termék végül a bekapcso-
lási időben ismét 6 órán keresztül világít, majd
ezt 18 órás szünet követi.
Az időzítő funkció kikapcsolásához nyomja meg
ismét a működtető- és időzítő gombot 4 és
tartsa 3 másodpercig lenyomva. A működtető-
és időzítő gomb 4 fénye kialszik.
A termék teljes kikapcsolásához húzza ki a
tápegységet 1 a konnektorból.
Tudnivaló: Az időzítő funkciót mindkét vilá-
gításmódban („hóesés hatás“, „folyamatos
világítás“) aktiválhatja.
Tisztítás és ápolás
ÁRAMÜTÉS VESZÉ-
LYE! Először húzza ki a tápegységet a konnektorból.
ÁRAMÜTÉS VESZÉ-
LYE! Elektromos biztonsági okok miatt a terméket
sohase szabad vizzel vagy más folyadékokkal tisz-
títani vagy akár a vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint, stb. Mert
különben károsodhat a termék.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
A tisztítás után ismét dugja vissza a tápegysé-
get 1 a konnektorba.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat
le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
12 HU
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási sze
métbe,
h
anem adja le szakszerű ártalmatlanítá
sra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismere-
tesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben tör-
vényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia vál-
lalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termék-
részekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve
és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890)
a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
13 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí Nezávislý předřadník
Střídavý proud / střídavé napětí Polarita přípojky výstupu
Třída ochrany II Tento symbol informuje otom, že je
výrobek napájen ze sítě.
Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor Pro vnitřní i venkovní prostory
Časovač na 6hodin sautomatickým
opakováním vdenním rytmu Celková délka výrobku: cca 17,75 m
Přívodní kabel: cca 10 m
Ochrana před stříkající vodou Délka rampouchů: 32 cm (16ks) a
21 cm (16ks)
SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi EU, příslušnými pro daný
výrobek.
Světelné rampouchy
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyn
y
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsa ným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Používání v souladu s určením
Výrobek se hodí pro provoz ve vnitřní a vnější ob-
lasti. Výrobek je určen pouze pro privátní použití
v domácnosti, není vhodný pro komerční účely.
Popis dílů
1 Síťový adaptér
2 Upevňovací závit
3 Světelný řetěz
4 Tlačítko funk
a časovače
5 LED
Technická data
Světelný řetěz + Síťový zdroj:
Příkon: 1,1 W
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 4,5 V
LED: 128 LED–celkem 0,7 W
(žárovky nelze vyměnit)
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkací vodě)
Světelný řetěz (model č. HG06497A /
HG06497B) certifikováno u GS.
Síťový zdroj:
Primární
jmenovité napětí: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 4,5 V , 3,6 W
Ochranná třída: II /
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkací vodě)
Síťový zdroj (model č. S036G045W1D),
certifikace GS.
SELV: oddělené malé napětí
(Safety extra low voltage)
14 CZ
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: maximální teplota tělesa
předřazeného zařízení
HG06497A: Teplá bílá
HG06497B: Studená bílá
Obsah dodávky
1 světelné rampouchy
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Uchovávejte výrobek mimo
dosah dětí.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nemohou při zacházení s
výrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Neza-
pínejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za kabel výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další
předměty.
Používejte výrobek jen se
všemi těsněními.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, že souhlasí dané
síťové napětí s potřebným provozním napětím
pro výrobek (220–240 V∼).
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu zkontrolujte světelný řetěz a síťový
adaptér, jestli nejsou poškozené.
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel výrobku není
možné vyměnit, v případě jeho poškození se
musí celý výrobek odstranit do odpadu.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických dílů vý-
robku, ani do nich nestrkejte žádné předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky elektric-
kého proudu.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Světelný řetěz se nesmí elektricky připojovat
na jiný světelný řetěz.
Při delším nepoužívání odpojte výrobek od
přívodu elektrického proudu.
V případě, že si nejste jistí nebo máte ještě
otázky k výrobku, kontaktujte příslušnou od-
bornou dílnu.
Používejte výrobek pouze sdodaným síťovým
zdrojem model č. S036G045W1D, vopačném
případě zanikají jakékoliv nároky na záruční
plnění.
Osvětlovací prostředky nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození osvětlovacích
prostředků se musí celý výrobek vyměnit.
Použití
Zastrčte zástrčku světelného řetězu 3 do
zdířky síťového adaptéru 1.
Pro zafixování spojení zašroubujte upevňovací
závit 2 síťového kabelu. Pamatujte, že těsnicí
kroužek musí být správně nainstalován.
15 CZ
Zastrčte síťový adaptér 1 do zásuvky. Nyní
je výrobek připraven k provozu.
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér v zásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. K úplnému vypnutí,
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
Výrobek můžete upevnit na požadovanou
plochu pomocí montážního materiálu, jako jsou
vázací pásky na kabely nebo lepidlo (montážní
materiál není součástí dodaného výrobku).
Vezměte vúvahu hmotnost světelného řetězu
dříve, než výrobek pověsíte nebo upevníte
knějaké ploše.
Světelné funkce
Pomocí tlačítka funkcí a časovače 4 můžete
vybírat následující funkce:
1stisknutí:
Výrobek svítí vrežimu „padající sníh“.
2stisknutí:
Výrobek trvale svítí („trvalé svícení“).
3 stisknutí:
Výrobek je vypnutý.
Upozornění: Funkci časovače můžete aktivovat
vobou režimech svícení („padající sníh“, „trvalé
svícení“).
Časov
Kzapnutí funkce časovače stiskněte tlačítko
funkcí a časovače 4 a podržte je 3sekundy
stisknuté poté, co jste výrobek připojili kelek-
trickému napájení. Tlačítko funkcí a časovače
4 se po aktivaci funkce časovače rozsvítí.
Výrobek svítí po dobu 6hodin, potom následuje
přestávka 18hodin. Poté se výrobek rozsvítí
vdobě prvního zapnutí znovu na 6hodin, ná-
sleduje nová 18hodinová přestávka.
Kvypnutí funkce časovače stiskněte znovu
tlačítko funkcí a časovače 4 a podržte je
3sekundy stisknuté. Tlačítko funkcí a časo-
vače 4 zhasne.
Kúplnému vypnutí výrobku odpojte síťový
adaptér 1 ze zásuvky.
Upozornění: Funkci časovače můžete
aktivovat vobou režimech svícení („padající
sníh“, „trvalé svícení“).
Čistění a ošetřování
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte
síťový adaptér ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z důvodů elektri
cké
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí mýt vodou
nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody
ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se mohl poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Po čištění zase zastrčte síťový adaptér 1 do
zásuvky s elektrickým proudem.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich
16 CZ
otevíracích hodinách se můžete infor-
movat u příslušné správy města nebo
obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschove
jte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro-
bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
17 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie Nezávislý prevádzkový prístroj
Striedavý prúd / napätie Polarita výstupnej svorky
Trieda ochrany II Tento symbol udáva, že výrobok
je sieťovo napájaný.
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor Pre interiér a exteriér
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme Celková dĺžka výrobku: cca 17,75 m
Prívodné vedenie: cca 10 m
S ochranou proti striekajúcej vode Dĺžka cencúľa: 32 cm (16 kusov) a
21 cm (16 kusov)
Značka CE potvrdzuje zhodu so smer-
nicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento
výrobok.
Svetelné cencúle
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového vý-
robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Ob-
sahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč-
nosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete
výrobok použív, oboznámte sa so všetkými po-
kynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok použí-
vajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia vý-
robku ďalším osobám odovzdajte aj všetky doku-
menty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádzkovanie v
interiéri a exteriéri. Tento výrobok je určený na
používanie v súkromných domácnostiach a nie na
komerčné účely.
Popis čas
1 Sieťový diel
2 Upevňovací závit
3 Svetelná raz
4 Funkčné tlačidlo
a tlačidlo Timer
5 LED
Technic údaje
Svetelná reťaz + Sieťový zdroj:
Príkon: 1,1 W
Svetelná reťaz:
Prevádzkové napätie: 4,5 V
LED: 128 LED–celkovo
0,7 W (osvetľovacie
prostriedky nie je
možné vymeniť)
Druh ochrany: IP44 (chránené pred
striekajúcou vodou)
Svetelná reťaz (Model č. HG06497A /
HG06497B) GS certifikované.
Sieťový zdroj:
Sieťové napätie primárne: 220–240 V~,
50 / 60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 4,5 V , 3,6 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP44 (chránené pred
striekajúcou vodou)
18 SK
Sieťový diel (Model č. S036G045W1D) s GS
certifikátom.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Max. teplota schránky predradníka
HG06497A: teplá biela
HG06497B: studená biela
Rozsah dodávky
1 svetelné cencúle
1 sieťový diel
1 návod na obsluhu
Bezpečnostné
upozornenia
USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA A POKYNY PRE NESKORŠIE
POUŽITIE!
Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstv
á,
ktoré vznikajú pri zaobchádzaní s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania produktu, a ak poro-
zumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho
používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Nahajte za sieťové vedenie výrobku a zabez-
pečte, aby bolo položené tak, aby naň nikto
nestúpal alebo oň nemohol nikto zakopnúť.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Tento výrobok používajte len
vtedy, keď sú nasadené všetky tesnenia.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové na-
pätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím produktu (220–240 V~).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
svetelnú raz a sieťový diel ohľadom prípad-
ných poškodení.
Ak zistíte akékvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné sieťové vedenie tohto výrobku
nie je možné vymeniť; ak je sieťové vedenie po-
škodené, je potrebné celý výrobok zlikvidov.
N
ikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre
dz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte produkt pomocou ostrých svoriek
alebo klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Produkt nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou razou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, odpojte ho
z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektro-
predajňu.
Výrobok používajte len spolu s dodaným sie
ťovým
dielom typu model č. S036G045W1D, inak
zanikajú akékvek nároky na poskytnutie
záruky.
Osvetľovacie prostriedky nie je možné vymeniť.
Ak osvetľovacie prostriedky na konci svojej
životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý
výrobok.
19 SK
Používanie
Zástrčku svetelnej raze 3 zasuňte do
zásuvky sieťového dielu 1.
Na zafixovanie spojenia otáčajte upevňovací
závit 2 sieťového vedenia v smere hodinových
ručičiek. Dbajte na to, aby bol tesniaci krúžok
správne nainštalovaný.
Zasuňte sieťový diel 1 do zásuvky. Výrobok
je teraz pripravený na používanie.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
Výrobok môžete upevniť na požadovaný po-
vrch s vhodným montážnym materiálom, napr.
káblovými svorkami alebo lepidlom (montážny
materiál nie je súčasťou dodávky).
Pred zavesením resp. pripevnením na povrch
dbajte na hmotnosť svetelnej raze.
Svetelná funkcia
Pomocou tlačidla funkcie a tlačidlo Timer 4 mô-
žete vyberať medzi nasledujúcimi funkciami:
1 x stlačiť:
Výrobok svieti s „Efekt padajúceho snehu“.
2 x stlačiť:
Výrobok sa rozsvieti nepretržite („Trvalé svetlo“).
3 x stlačiť:
Výrobok je vypnutý.
Poznámka: Funkciu časovača môžete aktivov
v oboch osvetľovacích režimoch („Efekt padajúceho
snehu“, „Trvalé svetlo“).
Funkcia časovača
Pre zapnutie funkcie časovača stlačte funkčné
tlačidlo a tlačidlo Timer 4 a podržte ho 3 se-
kundy stlačené potom, ako ste výrobok prostred-
níctvom zásuvky zapojili do prúdovej siete.
Funkčné tlačidlo a tlačidlo Timer
4
sa rozs
vieti,
akonáhle je funkcia časovača aktivovaná.
Výrobok svieti nepretržite 6 hodín s následnou
prestávkou 18 hodín. Potom sa výrobok
rozsvieti v čase zapínania na 6 hodín s násled-
nou prestávkou 18 hodín.
Pre vypnutie funkcie časovača znova stlačte
funkčné tlačidlo a tlačidlo Timer 4 a podržte
h
o 3 sekundy stlačené. Svetlo funkčného tlačid
la
a tlačidla Timer 4 zhasne.
Vytiahnite sieťový diel 1 zo zásuvky, aby ste
výrobok úplne vypli.
Poznámka: Funkciu časovača môžete
aktivovať v oboch osvetľovacích režimoch
(„Efekt padajúceho snehu“, „Trvalé svetlo“).
Čistenie a údržba
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
Z
ÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvo
du
elektrickej bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy
čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom
prípade ho nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a.
i. Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Sieťový diel 1 po vyčistení zasuňte opäť do
zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
20 SK
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne pou-
žívaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi-
álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považov
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný do-
klad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo
statky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
/