MAC PARA Aegis Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
2
Obsah
01. VŠEOBECNÉ INFORMACE ................................................................................. 3
02. ÚČEL .................................................................................................................... 3
03. NEZBYTNÁ DOKUMENTACE .............................................................................. 3
04. ZÁRUKA A ODPOVĚDNOST ............................................................................... 3
05. PROVOZNÍ LIMITY............................................................................................... 4
06. ZPŮSOB POUŽITÍ ................................................................................................ 4
07. SPECIFIKACE ...................................................................................................... 5
08. PROHLÍDKA PADÁKU.......................................................................................... 6
09. POSTUP PŘI NALEZENÍ POŠKOZENÍ ................................................................ 6
10. SKLADOVÁNÍ ....................................................................................................... 7
11. ÚDRŽBA ............................................................................................................... 7
12. ČIŠTĚ................................................................................................................ 7
13. OPRAVY ............................................................................................................... 8
14. PŘÍRODA A JEJÍ OCHRANA................................................................................ 8
15. ŠETRNÁ LIKVIDACE............................................................................................ 8
16. VYMĚNITELNÉ SOUČÁSTI.................................................................................. 8
17. KONSTRUKCE ..................................................................................................... 9
18. BALENÍ PADÁKU................................................................................................ 10
19. MONTÁŽ DO VNĚJŠÍHO KONTEJNERU........................................................... 13
20. MONTÁŽ A PŘIPOJENÍ K POSTROJI ............................................................... 15
21. DENÍK O UDRŽBĚ.............................................................................................. 17
22. PROTOKOL O POUŽITÍ ZÁCHRANNÉHO SYSTÉMU ...................................... 18
23. TYP ZÁCHRANNÉHO SYSTÉMU ...................................................................... 19
MAC PARA KOMUNITA
MAC PARA
Newsletter
Facebook
Twitter
YouTube
Vimeo
Pinterest
Download
www.macpara.com/komunita
3
01. VŠEOBECNÉ INFORMACE
Blahopřejeme Vám k zakoupení záchranného systému Aegis / Aegis Light. Obsáhlá
vývojová práce, náročný proces zkoušení a testování vedly ke vzniku záchranného
systému s maximální mírou pasivní bezpečnosti.
Záchranný systém Aegis nabízí rychlé otevření vrchlíku, vysokou stabilitu a malou
rychlostí klesání.
I nejlepší piloti se někdy mohou ocitnout v nesnázích způsobených prudkým poryvem
větru nebo srážkou s jiným SLZ. V takové chvíli je spolehlivý záchranný systém
s rychlým otevíráním zcela zásadní. Vždy však létejte tak, abyste jej nemuseli nikdy
použít.
Seznamte se, prosím, pečlivě s fungováním záchranného systému, jeho údržbou a
intervaly přebalování. Záchranný systém bude plně a správně fungovat pouze tehdy, je-
li pečlivě udržován a správně použit.
UPOZORNĚNÍ !! Je přísně ZAKÁZÁNO používat záchranné systémy Aegis a Aegis
Light k seskokům z letadla !
02. ÚČEL
Záchranné systémy Aegis a Aegis Light jsou určeny pro piloty padákových kluzáků.
Při nouzové situaci pilot manuálně uvolní a odhodí záchranný padák.
Záchranné systémy Aegis 63 a Aegis Light 63 jsou určeny pro tandemový paragliding.
03. NEZBYTNÁ DOKUMENTACE
Návod k použití
Deník se záznamy o údržbě a přebalení, dále jen Deník údržby.
(s vyplněnými údaji o přebalení s podpisem technika, který přebalení prováděl).
04. ZÁRUKA A ODPOVĚDNOST
Záchranné systémy Aegis 33, Aegis 38, Aegis Light 30, Aegis Light 33, Aegis Light 38 a
Aegis Light 63 jsou certifikované dle německé normy LTF 91/09 a normy EN 12491
(Evropský Standard).
Výrobce v žádném případě není zodpovědný za případné úrazy způsobené osobám,
nebo jiné materiální škody, které mohou vzniknout při použití těchto záchranných
systémů.
4
05. PROVOZNÍ LIMITY
Záchranný systém smí být provozován pouze v rámci provozních limitů. Tyto limity jsou
překročeny, pokud není splněn jeden, nebo více z následujících bodů:
použití dané velikosti mimo povolený rozsah hmotností
použití / skladování při teplotách pod -10 °C a nad 50 °C,
vlhký záchranný systém, let v dešti, v oblacích, v mlze nebo sněžení
aktivace záchranného padáku při rychlosti vyšší než 115 km/h (32 m/s).
neautorizované změny vrchlíku a nosných šňůr nebo volných konců
volný pád, záchranný systém nesmí být použit k seskokům z letadel
Přebalovací interval: každých 12 měsíců musí být záchranný padák odborně přebalen a
toto přebalení musí být zaznamenáno v Deníku o údržbě.
Pravidelné kontroly: každých 24 měsíců musí být provedena úplná kontrola celého
záchranného systému a tato kontrola musí být zaznamenána v Deníku o údržbě.
Provozní životnost padáku je 10 let. Poté může být životnost prodloužena 2x vždy o
jeden rok a to pouze v případě, že je záchranný systém během posledních dvou let
kontrolován každoročně. Tzn., že celková max. možná životnost je 12 let.
06. ZPŮSOB POUŽITÍ
Pokud se pilot rozhodne použít záchranný systém, je tento aktivován pevným
uchopením a tahem za uvolňovací rukojeť a odhozením záchranného padáku i
s vnitřním kontejnerem do volného prostoru.
Silným zatažením za uvolňovač (rukojeť) uvolníte pojistný systém rukojeti a zajišťovací
jehly a otevřete se tak vnější kontejner. Následným tahem vysunete vnitřní kontejner a
dynamickým pohybem jej společně s uvolňovačem odhodíte do volného vzdušného
prostoru. Odhození je prováděno jedním pohybem. Ruka se od uchopení až po
uvolnění rukojeti pohybuje jedním směrem.
Vnitřní kontejner s integrovanou rukojetí je navržen způsobem, že se nerozbalí dříve,
než-li je celý vnitřní kontejner vysunut z vnějšího kontejneru a odhozen. Takto je
zabráněno neúmyslnému, nebo příliš brzkému otevření padáku. Minimalizuje se tím
nebezpečí zamotání vrchlíku s vlastním padákovým kluzákem, pilotem, nebo s jinými
účastníky krizové situace (např. kolize s jiným padákovým kluzákem). Kromě toho se
zabaleným vnitřním kontejnerem dosáhne vyšší rychlosti odhození, což poté způsobí
rychlejší nafouknutí vrchlíku záchranného systému. Stručně řečeno: Čím rychleji je
kontejner odhozen, tím rychleji se napnou šňůry a otevře vrchlík záchranného padáku.
Neházet proti směru letu! Po úplném otevření záchranného padáku zkontrolujte nejprve
výšku nad zemí. Máte-li dostatek výšky, měli byste se snažit zamezit padákovému
kluzáku v dalším letu tak, aby se zabránilo tzv. „V“ poloze, kdy je nafouknut jak
záchranný padák, tak padákový kluzák. Pokud dostatečnou výšku nemáte, soustřeďte
se na místo dopadu a připravte se na nouzové přistání.
5
07. SPECIFIKACE
Záchranný systém:
Aegis 30, Aegis 33, Aegis 38, Aegis 45, Aegis 63,
Aegis Light 30, Aegis Light 33, Aegis Light 38, Aegis Light 45,
Aegis Light 63
Výrobce:
MAC PARA TECHNOLOGY spol. s r.o.
Televizní 2615
CZ-756 61 Rožnov pod Radhoštěm
Tel: +420 571 11 55 66, fax : +420 571 11 55 65
E-mail: [email protected], www.macpara.cz
Typ zách. systému Aegis 30 Aegis 33 Aegis 38 Aegis 45 Aegis 63
Plocha (m2): 30 33 38 45 63
Počet šňůr / segmentů: 18 24 24 18 20
Hmotnost (kg): 1,95 2,3 2,5 2,6 4,2
Objem (ccm) 6350 6800 8600 9000 9700
Max. nosnost (kg) 95 105 125 155 220
Typ zách. systému Aegis
Light 30
Aegis
Light 33
Aegis
Light 38
Aegis
Light 45
Aegis
Light 63
Plocha (m2): 30 33 38 45 63
Počet šňůr / segmentů: 18 24 24 18 20
Hmotnost (kg): 1,5 1,7 1,9 2,1 3,1
Objem (ccm) 4300 4600 5800 6100 6500
Max. nosnost (kg) 95 105 125 155 220
6
08. PROHLÍDKACHRANNÉHO SYSTÉMU
Vlastník je zodpovědný za letovou způsobilost záchranného systému.
Pravidelné přebalování a kontroly záchranného systému je zásadní pro jeho
bezchybnou funkci.
Intervaly:
Záchranný padák musí být vyvětrán a přebalen každých 6 měsíců, max. 12 měsíců.
Pravidelné prohlídky musí být provedeny nejpozději každý 24 měsíců.
Padák musí být odborně kontrolován u certifikovaného inspektora techniky.
Technická prohlídka se skládá z vizuální kontroly poškození nebo opotřebení všech
částí záchranného systému (tkanina, šití, šňůry, volný konec). Při kontrole je vhodné
použít příslušné pomůcky (prosvětlovací stůl, pomůcky pro balení).
Autorizované osoby zabývající se balením záchranných systémů provádějí vizuální
kontrolu poškození a opotřebení před zabalením. Kontroluje se tkanina, šití, šňůry,
volný konec. Tyto kontrolní práce musí být řádně zaznamenány.
Poté, co byl záchranný systém použit při krizové situaci, nebo během SIV kurzu, musí
být padák zkontrolován výrobcem, příp. autorizovaným servisem.
Funkčnost správného uvolnění každé nové kombinace záchranného systému a vnějšího
kontejneru (sedačka nebo přední kontejner) musí být kontrolována oprávněnou osobou
a potvrzeny v Deníku o údržbě. Při každém přebalování by se měl provádět test síly a
funkčnosti uvolnění. Síla potřebná pro uvolnění je v rozsahu 20 N až 70 N.
09. POSTUP PŘI NALEZENÍ POŠKOZENÍ
Při jakémkoliv a to i malém poškození záchranném systému, může být ovlivněna jeho
letová způsobilost. Záchranný systém musí být zaslán na kontrolu nebo opravu k
výrobci. Pakliže si nejste jisti stavem letové způsobilosti záchranného systému, zašlete
záchranný systém výrobci. Je zcela zásadní posílat záchranný systém společně
s vnějším kontejnerem, nebo se paraglidingovým postrojem.
Pozor: Chemikálie, saponáty, hmyz, plísně a podobně, můžou mít stejné negativní
účinky na pevnost a opotřebení jako mechanické vlivy.
7
10. SKLADOVÁNÍ
Oleje, maziva, kyseliny a barvy nesmí být uloženy v blízkosti záchranného systému.
Úložný prostor musí být suchý. Padáky, které nebudou dlouhou dobu použity, je třeba
provětrat a vrchlík volně uloží do prodyšného vaku.
Záchranný systém nesmí být vystaven extrémním teplotám (například v rozpáleném
autě na parkovišti)!
11. ÚDRŽBA
Životnost a stav letové způsobilosti závisí do značné míry na tom, s jakou pečlivostí se
o svůj záchranný systém staráte. Z tohoto důvodu doporučujeme pravidelné kontroly
záchranného systému a časté přebalování. Existují-li opotřebení nebo škody, kontrolou
se dá včas předejít závažnému problému.
Pokud se stane, že je záchranný systém vlhký (mokrý), je nutné jej otevřít a pokud
možno co nejdříve vysušit. Nesušte jej na přímém slunci, ale naopak ve stínu a ve
větraném prostoru. Důkladné vysušení je důležité, aby se zabránilo plísním. Po
kompletní vysušení je možné padák zabalit.
V případě, že byl záchranný systém mimořádně namáhán (například: přejetí sedačky,
ve které je uložen záchranný systém autem nebo možné poškození ostrým předmětem
při nouzovém přistání nebo jakýmkoliv jiným možným poškozením), je třeba zaslat
záchranný systém výrobci ke kontrole.
Zabraňte kontaktu se slanou vodou, kyselinami nebo jinými agresivními látkami!
Také zbytečné vystavení slunečnímu světlu, způsobí, že UV záření může vést k
poškození látky a šňůr na molekulární úrovni.
12. ČIŠTĚ
Špinavé části záchranného systému (vrchlíku, kontejneru atd.) můžete pečlivě očistit
čistou vodou a měkkou houbou.
Pozor: Nepoužívejte čistící prostředky, chemikálie, kartáče nebo tvrdé houby!
Praní v pračce je zakázáno.
V případě, že se záchranný systém dostane do kontaktu se slanou vodou, propláchněte
jej čistou vodou a poté vyvětrejte. Příliš časté čištění urychluje stárnutí systému.
8
13. OPRAVY
Opravy smí být prováděny pouze výrobcem, případně autorizovanou osobou, která je
výrobcem schválena.
14. PŘÍRODA A JEJÍ OCHRANA
Ač by to mělo být samozřejmostí, chtěli bychom zdůraznit:
Paragliding je sport, kde jsme přímo závislí na okolním ovzduší, přírodě a počasí.
Chraňme přírodu a okolní životní prostředí. Stejně tak, provozujme náš sport.
Nestartujte mimo povolená startoviště. Nezanechávejte po sobě odpadky. Nehlučte v
přírodě. Speciálně na startovištích a jejich okolí dbejte o přírodu.
15. ŠETRNÁ LIKVIDACE
Materiály používané k výrobě padákových kluzáků vyžadují odbornou likvidaci.
Vysloužilé MAC PARA výrobky zašlete výrobci k likvidaci.
16. VYMĚNITELNÉ SOUČÁSTI
Mimo gumové kroužky (gumičky) nepotřebují systémy Aegis a Aegis Light žádné další
náhradní díly. Jsou povoleny pouze certifikované gumové kroužky o rozměrech 30x3x1
mm! Tyto speciální gumové kroužky lze zakoupit u výrobce MAC PARA.
Vnitřní kontejner je součástí záchranného systému. Není dovoleno používat kombinaci
záchranný padák a vnitřní kontejner jiných výrobců. Při použití jiného vnitřního
kontejneru automaticky zaniká letová způsobilost záchranného systému!
Pokud při ostrém použití záchranného systému, nebo během SIV kurzu ztratíte vnitř
kontejner, musíte ho nahradit novým, originálním vnitřním kontejnerem.
9
17. KONSTRUKCE
Vrchlík
V závislosti na velikosti sestává záchranný systém Aegis z 18, 20 nebo 24 segmentů
(viz technické údaje). Vrchlík je vyroben z vysoce pevného nylonu, odolného proti
roztržení. Jednotlivé díly jsou spojeny technologií plochých švů. Spodní a vrchní část je
vyztuženy páskem. Nosné šňůry jsou všité do vrchlíku, a jsou vyztuženy V-pásky na
okraji vrchlíku. Vrchlík je ukončen všitými pásky na jejich středu je upevněna středové
šňůra. Všechny šňůry jsou připojeny k volnému konci.
Volný konec má pevnost více než 2400 kp. Tandemové záchranné systémy se liší od
sólových modelů pouze jiným volnými konci. Model Aegis 63 a Aegis Light 63 má
speciální volný konec ve tvaru písmene „Y“, který je vhodný pro tandemové postroje.
Vnitřní kontejner
Vnitřní kontejner je vyroben z nylonové tkaniny, popruhů a kovových průchodek.
Uzavření se provádí za pomocí čtyř chlopní. Na vnější straně kontejneru jsou dvě
poutka. Rukojeť uvolňovače je vždy připevněna na jednom z nich.
Z bezpečnostních a funkčních důvodů je od zajišťovací smyčky ponechán cca. 1 m šňůr
vně vnitřního kontejneru. Šňůry jsou esovitě poskládány a zajištěny gumičkami. Tím je
zajištěno, že při odhození je vnitřní kontejner uzavřen a otevírá se až ve vzdálenosti cca
1,5 m od pilota. Teprve poté jsou uvolňovány šňůry uchycené uvnitř kontejneru pomocí
smyček s gumičkami. Tato vzdálenost zajišťuje, že vrchlík padáku se otevírá pouze v
bezpečné vzdálenosti od pilota.
Přední (vnější) kontejner
Přední vnější kontejner je vyroben z pevné, voděodpudivé nylonové tkaniny. Skládá se
z 2 postranních chlopní, z horní a dolní chlopně, uvolňovací rukojeti s jistícími jehlami,
které drží kontejner uzavřený.
10
18. BALENÍM PADÁKU
3. Přeložte všechny segmenty až
do segmentu 1 (viz. číslo na látce)
rovnoměrně vpravo, poté pravou
st
r
anu zatižte.
6. Zkontrolujte, zda všechny
šňůry + středová šňůra leží
rovnoběžně a nekříží se.
2. Segment 9 (Aegis 30) Segment 12
(Aegis 33 a Aegis 38) Segment 10
(Aegis 63) musí být uložen na pravé
straně
5. Nyní po jednom srovnávejte
segmenty na levou stranu.
1. Provlékněte šňůru přes
všechna poutka uprostřed
vrchlíku a šňůru upevněte
4. Dočasně levou stranu přeložte
vpravo.
11
(&(
9. Povytáhněte Ram-Air-kapsy
trochu do strany.
12. Vrchlík složený do „harmoniky“.
8. Přeložte vrchlík podle obrázku.
11. Přeložte vrchlík střídavě
do tvaru harmoniky.
7. Přeložte vrchlík podle obrázku.
10. Odstraňte pomocnou šňůru!
!!!
12
(&(
15. Uzavřete kontejner
protáhnutím gumičky postupně
přes všechny kroužky v chlopních.
Pozor !
Při každém přebalení musíte použít
nové gumičky pro správné zajiště
šňůr!
14. Poskládaný vrchlík položte
na šňůry.
17. 100 cm šňůr, které vedou
z kontejneru, zajistíte gumičkami do
smyček.
13. Upevněte šňůry na gumičky
vnitřního kontejneru. Posledních
130 cm šňůry nechte vně kontejneru.
16. Uzavřený kontejner zajišťují šňůry
provlečené gumovou smyčkou.
13
19. MONTÁŽ DO VNĚJŠÍHO KONTEJNERU
3. Pomocí dvou pomocných šňůr
provlečte smyčky z bočních chlopní
průchodkami a po dotažení zajistěte
závlačnými jehlami uvolňovací rukojeti.
6. Finální zabalení záchranného
systému. Přebalení musí být zapsáno
v Deníku o údržbě.
2. Připevněte uvolňovací rukojeť
smyčkou na centrální spojovací smyčku
vnitřního kontejneru.
5. Umístěte uvolňovací rukojeť pomocí
suchého zipu na horní správné místo.
1. Umístěte volný konec od padáku
požadovaným směrem.
(dle jeho připojení k postroji)
4. Odstraňte pomocné šňůry
(pozor abyste očka šňůrou
nepřepálili).
14
(&(
Aby nedošlo k nechtěnému otevření je evropskou normou (EN) a německou normou
(LTF) předepsána minimální uvolňovací síla 20 N.
V případě, že systém nesplňuje tuto minimální uvolňování sílu, je třeba pojistit jehly ve
smyčkách pomocí speciální pomocné nitě. To musí definovat minimální uvolňovací sílu
20 N.
15
20. MONTÁŽ A PŘIPOJENÍ K POSTROJI
Postroje bez integrovaného vnějšího kontejneru:
V případě, že vaše paraglidingová postroj nemá integrovaný vnější kontejner pro
záchranný systém, můžete použít vnější přední kontejner. Montáž je ukázána v bodě
19. Tento přední kontejner má na zadní straně 4 popruhy k připojení kontejneru
k sedačce. Samotný záchranný padák se k postroji připojuje pomocí volného konce „V“
tvaru. Možnosti pro připevnění k postroji závisí na typu sedačky. Pro správnou montáž
si pozorně přečtěte návod k postroji.
Použití předního kontejneru / vnější kontejner jiného výrobce:
Možné použití vnějšího kontejneru jiného výrobce závisí na velikosti kontejneru, a zda je
řádně certifikován. V případě, že je kontejner příliš malý nebo není certifikován, zaniká
provozní licence záchranného systému. Pro správnou instalaci a funkčnost kontejneru
jiného výrobce si pozorně přečtěte návod ke kontejneru. Pro připojení k postroji si
přečtěte návod k postroji.
Postroje s integrovaným kontejnerem pro záchranný systém:
Převážná většina moderních postrojí - sedaček je vybavena integrovaným kontejnerem
pro záchranný systém. Pro správnou montáž záchranného systému Aegis do vaší
sedačky si pozorně přečtěte návod k obsluze dané sedačky a postupujte dle návodu.
Pozor!
Je-li záchranný systém umístěn do postroje, je potřeba vždy ověřit, zda je možné
záchranný systém bezproblémově aktivovat a použít. (tzv. test kompatibility). Pomocí
siloměru (mincíře) zkontrolujte, zda se síla pro vysunutí vnitřního kontejneru pohybuje
mezi 2 a 7 kg. Takovou kontrolu je oprávněn provádět pouze autorizovaný technik /
inspektor. Kontrola kompatibility musí být zaznamenána v Deníku o údržbě.
Na vnitřním kontejneru jsou dvě pozice, ke kterým může být připojena uvolňovací
rukojeť. Používá se vždy co možná nejkratší spojení, aby byl záchranný padák vysunut
z vnějšího kontejneru co nejdříve a s nejkratším pohybem ruky.
Vysunutí vnitřního kontejneru z postroje nesmí v žádném případě nic bránit!
Při aktivaci se nejdříve musí uvolnit pojistné jehly a až poté je následným tahem vytažen
vnitřní kontejner záchranného systému!
Pozorně prostudujte návod k postroji.
16
(&(
17
DENÍK O UDRŽBĚ
Datum:
Oprava
Potvrzení o
instalaci do
sedačky nebo
vnějšího
kontejneru.
Prováděl
(Jméno) :
Razítko a
podpis:
18
PROTOKOL O POUŽITÍ ZÁCHRANNÉHO SYSTÉMU
Typ záchranného systému:………………………………………………………………...……
Použitý kluzák:………………………………………………………..……....……….…...……..
Poškození padáku:………………………………………………..…….………………………..
Poškození kluzáku:………………………………………………….………..…………………..
Datum:………………………………………………… Čas:…………………..….……………..
Stav:……………………………………………………………………..………………………….
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
Poloha:………………………………………………………………….………..…………….…..
Pilotní kvalifikace a zkušenosti:………………………………………………………..…….…..
………………………………………………………………………………………………………
Popis nehody:
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
Jméno pilota:……………………………………………………………………….……………...
Adresa:………………………………………………………………………..……………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
19
TYP ZÁCHRANNÉHO SYSTÉMU
Sériové číslo:
……………………………………………...
Kontrola:
________________________________
Kontrolováno a zabaleno v MAC PARA
(Max. přebalovací interval: 12 měsíců)
Potvrzení prodejce:
________________________________
AEGIS 30
AEGIS 33
AEGIS 38
AEGIS 45
AEGIS 63
AEGIS Light 30
AEGIS Light 33
AEGIS Light 38
AEGIS Light 45
AEGIS Light 63
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

MAC PARA Aegis Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre