Roland V-800HD MK II Návod na obsluhu

Kategória
Doplnkové hudobné zariadenie
Typ
Návod na obsluhu
Před použitím V-800HD MK II, skontrolujte, zda je systémový program
v nejnovější verzi. Informace o dostupném upgrade systémového
programu, viz webovou stránku Roland (http://proav.roland.com/).
Můžete si ověřit verzi systémového programu stiskem tlačítka [MENU]
0„SYSTEM”0VERSION”.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
Uživatelský manuál (tento dokument)
Přečtěte si nejdříve. Vysvětluje základy, které potřebujete vědět o
, chcete-li používatV-800HD MK II.
PDF manuál (můžete jej stáhnout z webu)
5 Referenční manuál
Tento manuál zahrnuje všechny položky menu V-800HD MK II.
Dále popisuje ovládání přes MIDI a RS-232.
Jak získat PDF manuál
1. V prohlížeči počítače zadejte následující URL.
https://proav.roland.com/
I
2. Jděte na stránku V-800HD MK II a klikněte na
záložku „Support.
Uživatelský Manuál
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sucient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
3
Obsah
Kontrola přibalených položek
Balení V-800HD MK II obsahuje následující položky. Neváhejte obětovat chvilku a ověřit, zda máte veškeré položky v balení V-800HD MK II. Jestliže
zjistíte, že některá položka schází, kontaktujte nejbližšího autorizovaného distributora Roland u vás.
Jednotka Napájecí kabel
Montážní konzole do racku (dvě)
Uživatelský manuál
* Tvar zástrčky kabelu závisí na zemi,
ve které přístroj budete používat.
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montáž do racku ................................................7
Popisy panelu ..................................................8
Horní panel / postranní panel ...................................8
Zadní panel (Připojení dalšího vybavení) .......................10
Multi-view monitor ............................................12
Základní operace ..............................................13
Zapnutí a vypnutí přístroje ....................................13
Použití nastavení menu ........................................13
Seznam podporovaných formátů ...............................14
Formáty vstupních signálů .....................................14
Formáty výstupních signálů ...................................14
Nastavení video vstupu/výstupu ................................15
Nastavení formátu výstupu ....................................15
Přiřazení vstupů zdroji .........................................16
Sdílení zdroje videosignálu ................................16
Změna výstupní sběrnice ......................................17
Volba signálu pro sběrnici AUX ............................17
Přiřazení sběrnice výstupnímu konektoru ..................17
Nastavení výstupu videa .......................................18
Nastavení video vstupu ........................................19
Vstup videa s ochranou (HDCP) ................................20
Volba referenční synchronizace ................................21
Práce s videem .................................................22
Přepínání videa ...............................................22
Pracovní režimy pro video přechody .......................22
Přepínání v režimu PGM/PST ..............................22
Přepínání na sběrnicích A/B ...............................23
Použití statických obrázků .....................................24
Import statického obrázku z USB disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Nahrání statického obrázku z videa na výstupu ............24
Přiřazení statického obrázku vstupu 9 nebo 10 .............25
Vymazání statického obrázku ..............................25
Stmívání videa na výstupu (Output Fade) ......................26
Nastavení pracovního režimu ..............................26
Aplikace stmívání/roztmívání videa na výstupu ............26
Zamrznutí videa na výstupu ...............................26
Práce s video kompozicí ........................................27
Kompozice obraz v obraze (PinP) ..............................27
Kompozice klíčováním na jas/ na barvu ........................28
Kompozice s externím klíčováním .........................29
Kompozice pomocí DSK .......................................30
Další vlastnosti ................................................31
Ukládání/ vyvolání nastavení (Memory) ........................31
Uložení nastavení přístroje na USB disk ........................32
Formátování USB disku ........................................33
Změna přiřazení křížovému bodu ..............................33
Obnovení nastavení z výroby (Factory Reset) ...................33
Ovládání V-800HD MK II dálkovým ovladačem ..................34
Výstup Tally signálu ...........................................34
Apendix .......................................................35
Problémy a potíže .............................................35
Blokové schéma ...............................................36
Hlavní specikace .............................................38
Rozměry ......................................................38
Dříve než přistoupíte k práci, důkladně si přečtěte „DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
INSTRUKCE” (str. 2), „BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE” (str. 4), a
„DŮLEŽITÉ POZNÁMKY” (str. 6).
Po přtení si dokument ponechte pro pozdější použití.
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
VAROVÁNÍ
Ověřte, že je napájecí kabel uzemněný
Zapojte hlavní přívod tohoto
modelu do zásuvky s ochranným
uzemňovacím kolíkem.
Chcete-li jednotku zcela vypnout, vytáhněte
napájecí kabel ze zásuvky
Jelikož i když je vypínač ve stavu
Off, jednotka není zcela oddělena
od zdroje napájení. Je-li potřeba
úplně napájení vypnout, vypněte
přístroj a vytáhněte kabel ze zásuvky. Z toho
důvodu by měla být zásuvka, do které je
přístroj zapojen, snadno dostupná.
Přístroj nerozebírejte ani neupravujte sami
Neprovádějte jakékoliv úpravy,
pokud k tomu nejste přímo vyzváni
v Uživatelském manuálu. Jinak
riskujete poškození.
Neopravujte ani nevyměňujte součástky vy
sami
Všechny opravy musí provádět
pouze váš dodavatel, nejbližší
servis rmy Roland či autorizovaný
prodejce produktů Roland, jak je
uvedeno v oddílu „Informace”.
Přístroj nepoužívejte ani neukládejte v
následujících typech míst, kde je
vysoká teplota (tj. přímý sluneční
svit v uzavřeném vozidle, blízko
tepelných vodičů či umístění na
ploše topného zařízení); nebo
vlhko (např.: koupelny, umývárny či
vlhké podlahy); nebo
vystavení výparům nebo dýmu;
popř.
vliv slaného prostředí; nebo
déšť; nebo
prach či písek; nebo
možnost silných otřesů a vibrací; nebo
špatně větraná místnost.
VAROVÁNÍ
Nestavějte na nestabilní místa
Pokud použijete rack, doporučený
společností Roland, musí být
pečlivě umístěn, aby byl vodorovný
a stabilní. Pokud nepoužijete rack,
ověřte, zda je zvolené umístění na rovné ploše,
a nástroj se nebude kývat.
Použijte jen dodaný napájecí kabel
Používejte pouze přibalený
napájecí kabel. Tento kabel nesmí
být využit pro žádný jiný účel.
Zapojte napájecí kabel do zásuvky se
správným napětím
Přístroj zapojte do elektrické sítě
pouze toho typu, který je vyznačen
na zadním panelu přístroje.
Nezatěžujte napájecí kabel ani na něj
nestavějte těžké předměty
Jinak může dojít k požáru nebo
elektrickému zkratu.
Do přístroje se nesmí dostat cizí objekty nebo
tekutina, nestavějte na něj žádné nádoby s
vodou
Nepokládejte na něj nádoby s
tekutinou (např. vázy). Zabraňte
tomu, aby dovnitř zapadly cizí
objekty (hořlavé předměty, mince,
drátky) nebo tekutiny (voda, džus).
Mohlo by dojít ke zkratu, závadě či
poškození.
VAROVÁNÍ
Vypněte přístroj, pokud dojde k neobvyklému
chování
Ihned vypněte přístroj, vytáhněte
přívodní kabel adaptéru ze sítě
a kontaktujte servisní středisko,
nejbližší Roland centrum nebo
autorizovaného Roland dealera, podle
seznamu na stránce „Informace“, pokud se
vyskytne následující situace:
napájecí kabel byl zničen; nebo
se objeví kouř či zápach; nebo
jestliže zapadl nějaký předmět či byla nalita
tekutina do přístroje, nebo
přístroj byl vystaven dešti, či jiné vlhkosti, nebo
přístroj nepracuje normálně, příp. vykazuje
výrazné odlišnosti ve funkcích.
Snažte se chránit děti před zraněním
Vždy ověřte, zda je v blízkosti
přítomen dospělý, v případě, že
přístroj používají děti.
Přístroj nesmí upadnout ani utrpět silný náraz
Mohlo by dojít k poškození.
Nesdílejte zásuvku s větším počtem jiných
zařízení
Jinak riskujete přehřátí nebo požár.
Nevyvážejte nástroj do zahraničí
Všechny opravy by měl provádět
pouze váš dodavatel, nejbližší
servis rmy Roland či autorizovaný
prodejce produktů Roland, jak je
uvedeno v oddílu „Informace”.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse eects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specic thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specic meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specic thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices
About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
4
UPOZORNĚNÍ
Když odpojujete napájecí kabel, uchopte jej za
zástrčku
Chcete-li předejít poškození vodiče,
vždy uchopte napájecí kabel za
zástrčku, když jej odpojujete z
přístroje nebo ze zásuvky.
Pravidelně čistěte konektor napájecího kabelu
Nahromadění prachu nebo cizích
objektů mezi konektorem a
zástrčkou může vést k požáru nebo
elektrickému zkratu.
V pravidelných intervalech proto konektor
čistěte suchým hadříkem, vytřete prach a
sejměte cizí objekty.
Odpojte nástroj ze zásuvky, pokud nebude
přístroj delší dobu používán
V případě poruchy může dojít k
požáru, ač je pravděpodobnost
nízká.
Nastavte napájecí kabel i ostatní kabely vždy
tak, aby nemohlo dojít k ohnutí dříků v
konektoru
Ponecháte-li kabely ležet tak, aby
po nich kolemjdoucí šlapali, může
dojít ke zranění, pokud jednotka
spadne nebo se překlopí.
Vyvarujte se stoupnutí na horní část přístroje
nebo pokládání těžkých předmětů na něj
Jinak riskujete kývání nebo
překlopení jednotky.
Nikdy nezapojujte/ neodpojujte konektor
napájení vlhkýma rukama
Mohlo by dojít ke zranění
elektrickým proudem.
Nejprve odpojte kabely, chcete-li přístroj
přenášet
Před přesunem přístroje odpojte
napájecí kabel ze zásuvky, stejně
tak všechny ostatní kabely z
externích zařízení.
Před čištěním nástroje odpojte napájení ze
zásuvky
Pokud ponecháte zástrčku v
síti, riskujete úraz elektrickým
proudem.
Pokud se blíží bouřka a blesky, odpojte
napájecí kabel ze zásuvky
Pokud ponecháte zásuvku v
síti, riskujete úraz elektrickým
proudem.
Uložte drobné součástky mimo dosah dětí
Chcete-li zabránit, aby malé děti
spolykaly komponenty, uvedené
níže, ukládejte je mimo jejich
dosah.
Odnímatelné součásti
Šrouby (str. 7)
UPOZORNĚNÍ
Zacházejte se zemnicí svorkou opatrně
Pokud vyjmete šroub uzemnění,
nezapomeňte jej vrátit, malé
děti by jej mohly nedopatřením
spolknout. Při utahování šroubů
dbejte na to, aby byly vždy pevně utaženy, a
neuvolnily se.
Dbejte opatrnosti, abyste se nespálili
Čelní i zadní panel přístroje mohou
být horké, ať se nepopálíte.
5
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Zdroj napájení
Nezapojujte přístroj do stejného obvodu
elektrické sítě, kterou využívají přístroje,
ovládané měničem nebo motorem (jako
lednička, pračka, mikrovlnná trouba nebo
ventilace). Podle způsobu použití elektrických
zařízení se může vyskytnout pokles napětí,
který způsobí poškození nebo šum. Není-li
možné použít jiné napájení, využijte alespoň
ltr pro odrušení mezi přístrojem a elektrickou
zásuvkou.
Umístění
stroj může rušit příjem rozhlasového či
televizního vysílání. Nepoužívejte přístroj v
blízkosti takových přijímačů.
Během bezdrátové komunikace dalších zařízení
(jako mobilních telefonů) může vzniknout
jemný šum přístroje. Tento šum vzniká při
zvonění i při rozhovoru. Pokud se vyskytne
tento problém, je potřeba odstranit rušivá
zařízení z blízkosti přístroje, nebo je vypnout.
Pokud přenášíte přístroj do jiného prostředí
s velmi rozdílnou teplotou nebo vlhkostí,
mohou se objevit kapky (kondenzované)
vlhkosti uvnitř přístroje. V tomto stavu je
použití přístroje riskantní. Proto, ještě před
použitím přístroje, jej musíte nechat několik
hodin přizpůsobit se prostředí, až se kondenzát
vypaří.
Podle materiálu a teploty povrchu, na kterém
přístroj stojí, jeho gumové nožky mohou
změnit barvu či zanechat stopy.
Na přístroj nestavějte žádné nádoby s
tekutinou. Jestliže se jakákoliv tekutina
vylije na povrch přístroje, důkladně ji vytřete
jemným, suchým hadříkem.
Údržba
Nikdy nepoužívejte benzín, ředidla, alkohol či
rozpouštědla jakéhokoliv druhu, vyvarujete se
tak nebezpečí odbarvení a/nebo deformací.
Opravy a data
Než přístroj pošlete na opravu, ověřte, že
máte zálohovaná data, nebo si alespoň
poznamenejte a sepište potřebné informace.
Ačkoliv děláme vše pro to, aby vaše uložená
data zůstala během oprav zachována, jsou
případy, jako například fyzické poškození, kdy
obnova uloženého obsahu není v žádném
případě možná. Společnost Roland nenese
odpovědnost za obnovení uložených dat poté,
co byla ztracena.
Další upozornění
Veškerá data, uložená v paměti jednotky budou
ztracena, dojde-li k závadě zařízení, nesprávné
operaci, apod. Chcete-li se chránit před jejich
nenávratnou ztrátou, snažte se uložená data
pravidelně zálohovat.
Společnost Roland nenese odpovědnost za
obnovení uložených dat poté, co byla ztracena.
Při práci s tlačítky, tahovými ovladači a jinými
ovládacími prvky a konektory buďte opatrní.
Hrubé zacházení může způsobit poškození
přístroje.
Během zapojení/ odpojení kabelů uchopte
samotný konektor – nikdy netahejte za kabel.
Předejdete tak zkratům nebo poškození
vnitřních prvků kabelu.
Během normálního provozu bude přístroj
vydávat slabé tepelné záření.
Tento přístroj umožňuje přepínat obrazy
vysokou frekvencí. U některých osob může
sledování těchto obrazů způsobit bolest hlavy,
zvracení, či jiné nepříjemnosti. Nepoužívejte
toto zařízení k tvorbě videa, jež by mohlo
způsobit potíže či zdravotní problémy tohoto
typu. Roland nepřijímá žádnou odpovědnost
za jakékoliv zdravotní problémy, které se
vyskytnou u tvůrce či diváků.
Použití externích pamětí
Sledujte následující upozornění, když pracujete
s externí pamětí. Také důkladně sledujte
veškerá upozornění, související s externí
pamětí.
Neodpojujte paměťové zařízení, dokud probíhá
čtení/ ukládání.
Chcete-li zabránit poškození statickou elektřinou,
vybijte ji z celého těla, než začnete pracovat se
zařízením.
Práva k duševnímu vlastnictví
Z hlediska právního je zakázáno provádět
audio nahrávky, video nahrávky, kopie či
úpravy díla, chráněného třetí stranou (hudební
dílo, video produkce, vysílání, živá představení,
či jiná), v celku i po částech, a jejich distribuce,
prodej, pronájem, představení či vysílání, bez
svolení majitele autorských práv.
Nepoužívejte přístroj v rozporu s autorskými
právy třetí strany. Nebereme na sebe
zodpovědnost za jakékoliv porušení autorských
práv třetí strany, vzniklé použitím tohoto
zařízení.
Roland je registrovaná obchodní známka nebo
obchodní značka Roland Corporation v USA a/
nebo v jiných zemích.
Jména společností a produktů zmíněná v
tomto dokumentu jsou obchodními značkami
nebo registrovanými ochrannými známkami
svých majitelů.
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY
6
7
Montáž do racku
Připevnění přibalených montážních konzolí umožňuje instalovat V-800HD MK II do 19“ racku.
Připevnění konzolí do racku
1. Vypněte napájení V-800HD MK II, odpojte napájecí kabel,
a také všechny propojovací kabely.
2. Vyjměte montážní šrouby (6), jak vidíte na obrázku.
3. Pomocí těchto šroubů (6), připevněte konzole do racku.
POZN.
Při odinstalaci montážních konzolí
5 ed odinstalací montážních konzolí vypněte napájení V-800HD
MK II odpojte napájecí kabel a všechny propojovací kabely.
5 Nezapomeňte ponechat vyjmuté šrouby v otvorech. Použití
jiných šroubů může způsobit poškození.
Důležité poznámky k montáži do racku
* Video fader přesahuje montážní prostor racku. Proto si dejte
pozor, aby nedošlo k poškození při montáži do racku.
* Abyste zabránili nesprávným operacím a poškození, dbejte o to,
aby nedošlo u předmětů, přesahujících montážní plochy racku, k
nechtěnému kontaktu.
* Ověřte dostatek prostoru pro konektory a kabely, a ponechejte
prostor na výšku v racku 2U.
* Před montáží do racku vypněte napájení V-800HD MK II odpojte
napájecí kabel a všechny propojovací kabely.
* Využijte všechny otvory se závitem (ve 4 místech na každé
straně, tedy celkem 8) pro zajištění jednotky do racku pomocí
šroubů. Šrouby pro montáž do racku nejsou přibaleny.
* Při montáži jednotky do racku, dbejte opatrnosti, abyste si
neskřípli prsty mezi montážní konzole do racku a rack samotný.
* Nikdy nepřenášejte rack s nainstalovaným přístrojem. Otřesy
nebo vibrace mohou způsobit deformaci konzolí držáku.
* Při montáži V-800HD MK II do racku dbejte důkladně
následujících rad, zaručujících dostatečné chlazení.
5 Instalujte v dobře větrané místnosti.
5 Neblokujte otvory pro chlazení a porty na postranních panelech
V-800HD MK II.
5 Nemontujte zařízení do lepeného racku. Ohřátý vzduch v racku
nemůže unikat a je nasáván do jednotky, a tím znemožňuje
efektivní chlazení.
5 Pokud zadní strana racku nemůže být otevřená, vytvořte
odsávací port nebo nainstalujte odsávání v zadní horní části
racku, kde se hromadí ohřátý vzduch.
* Přečtěte si odstavec “Umístění” (str. 6) v části „DŮLEŽITÉ
POZNÁMKY”.
8
Popis panelu
Č. Název Vysvětlení Stránka
1
USB MEMORY port
Zapojení USB disku Využijete jej pro import statických obrázků, nebo když ukládáte, popř. načítáte nastavení jednotky.
str. 31
str. 32
2
Tlačítko [MENU]
Je-li funkce zapnutá (svítí), zobrazí se menu na multi-view monitoru, zapojeném do konektoru HDMI OUT.
str. 13
CURSOR
Tlačítka [=] [ ]
Pomocí nich volíte kategorie a položky v menu.
Tlačítka [ ] [ ]
Přepínají stránky menu.
Tlačítko [EXIT]
Ukončuje menu. Je-li systém na nižší úrovni menu, zde se vrátíte o úroveň výš.
Tlačítko [ENTER]
Posouvá na nižší úroveň menu a provádí operace.
Ovladač [VALUE]
Mění hodnoty nastavení u položek menu.
3
Joystick [POSITION]
Určuje polohu vstupního videa na displeji, výstupu nálního videa, nebo vloženého PinP obrazu.
Tlačítkem [CONTROL] volíte videosignál pro nastavení.
str. 19
str. 27
Ovladač [SIZE]
Zvětší nebo zmenší velikost vstupního videa, výstupu nálního videa, nebo vloženého PinP obrazu.
Tlačítkem [CONTROL] volíte videosignál pro nastavení.
Tlačítko [CONTROL]
Volí položku pro manipulaci joystickem [POSITION] nebo ovladačem [SIZE].
S každým stiskem tlačítka [CONTROL] se změní indikátor vpravo, a to v sekvenci, jak vidíte na obrázku, zobrazením
položky, se kterou pracujete.
INPUT
g
OUTPUT
g
PinP
g
Ne-
svítí
Vstupní
video
Finální video na
výstupu
Vložená
obrazovka
4
Tlačítka AUX [1]–[10]
Udávají stav vstupních signálů, směrovaných na AUX sběrnici (vstupy 1–10) a stav vstupu na křížové body.
Svítí červeně
Signál (vstup 1–10) je směrován na sběrnici AUX. Tlačítky AUX [1]–[10] změníte signál
směrovaný na sběrnici AUX.
Svítí zeleně Na vstupu je videosignál.
Nesvítí Na vstupu není žádný videosignál.
str. 17
5
Křížová tlačítka [1]–[10]
Zvolí výstup pro video a pak připravené video (které půjde na výstup příště).
Sekce PGM Tlačítko nálního výstupu se rozsvítí červeně.
Sekce PST/
EFFECT
Volí připravené video (video na příští výstup) nebo zdroj videa pro vložený PinP obraz, popř.
jinou video kompozici.
Aktuálně zvolené tlačítko svítí zeleně. Během kompozice videa tlačítko svítí červeně.
* Systém funguje, jak jsme popsali, je-li pracovní režim nastaven na „PGM/PST mode”. Operace se liší, pokud jste v režimu
A/B mode.
str. 22
6
Indikátory PREFERENCE
Vyznačují stav synchronizace.
INTERNAL Rozsvítí se při synchronizaci V-800HD MK II k internímu generátoru.
EXTERNAL
Rozsvítí se při synchronizaci s externím zdrojem.
Bliká, pokud synchronizace z externího zdroje nefunguje.
str. 21
Postranní panel
19
6 7 8
14
17
15
1
Postranní panel
20
Horní panel / Postranní panely
11
12 13
16
10
18
17
2
3
4
5
9
9
Popis panelu
Č. Název Vysvětlení Stránka
7
Indikátory OUTPUT FORMAT
Tyto indikátory se rozsvítí podle nastavení výstupního formátu pro hlavní výstup (konektor SDI OUT a konektory
DVI-D/HDMI OUT). Vztahy mezi Indikátory a výstupními formáty jsou následující.
SD 480/576i
HD 480/576p, 720p, 1080i, 1080p
RGB VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA, FWXGA, SXGA+, UXGA, WUXGA
str. 15
8
Indikátor HDCP
Rozsvítí se, bliká nebo zhasne, podle nastavení HDCP (ochrany digitálního obsahu), a podle stavu zapojeného, HDCP
kompatibilního zařízení.
str. 20
9
MEMORY [1]–[8] tlačítka
Ukládají nastavení video i audio, stav pracovního panelu, i další aktuální nastavení, a vyvolají nastavení, uložené v
paměti.
Tlačítko přepíná funkce podle toho, zda je tlačítko [STORE] zapnuté nebo vypnuté.
On (svítí) Tlačítko uloží aktuální nastavení do paměti.
O (nesvítí) Tlačítko načte nastavení z paměti.
str. 31
Tlačítko [BANK]
Je-li zapnuté (svítí), fungují tlačítka MEMORY [1]–[8] pro výběr banky paměti.
Tlačítko [STORE]
Je-li zapnuto (svítí), můžete ukládat nastavení do pamětí.
10
Tlačítko [OUTPUT FADE]
Provádí roztmívačku/ stmívačku fade-in nebo fade-out u nálního výstupu videa. Tlačítko [OUTPUT FADE] indikuje stav
stmívání.
Podsvíceno Roztmívání
Blikání Právě probíhá operace stmívání/roztmívání
Nesvítí Normální výstup.
* Obraz na výstupu nálního videa můžete zmrazit (freeze). Po dobu zmrazení svítí tlačítko [OUTPUT FADE].
str. 26
11
Tlačítka PinP [1]–[4]
Zde zapínáte/ vypínáte PinP video kompozici (obraz v obraze). Je-li zapnuta, zvolené tlačítko svítí.
Barva podsvíceného tlačítka indikuje cíů pro výstup výsledné kompozice.
Svítí zeleně Výstup náhledu (zobrazení v sekci PVW na multi-view monitoru)
Svítí červeně Finální výstup
str. 27
12
Ovladač KEY [LEVEL]
Během DSK kompozice, nastavuje hodnotu klíčování (průhlednost).
str. 28
Ovladač KEY [GAIN]
Během DSK kompozice určuje stupeň rozostření okraje (semi-transmissive region) při klíčování.
Tlačítko KEY [ON]
Zapíná/ vypíná kompozici klíčováním. Je-li aktivní, tlačítko KEY [ON] svítí.
Barva podsvíceného tlačítka indikuje cíů pro výstup výsledné kompozice.
Svítí zeleně Výstup náhledu (zobrazení v sekci PVW na multi-view monitoru)
Svítí červeně Finální výstup
13
Ovladač DSK [LEVEL]
Během DSK kompozice, nastavuje hodnotu klíčování (průhlednosti).
str. 30
Ovladač DSK [GAIN]
Během DSK kompozice určuje stupeň rozostření okraje (semi-transmissive region) při klíčování.
Tlačítko DSK [PVW]
Je-li aktivní (svítí), pošla výsledek DSK kompozice na výstup náhledu (zobrazí se v sekci PVW na multi-view monitoru).
14
Tlačítko [DSK]
Zapíná/ vypíná DSK kompozici. Je-li aktivní, tlačítko [DSK] svítí.
15
Video fader
Pošle připravené video (které bude na výstupu jako další) na nální výstup. str. 22
16
Tlačítko [CUT]
Tlačítko [AUTO]
Vytvoří presetové video (které půjde na výstup příště) pro nální výstup.
Tlačítko [CUT] Přepne okamžitě obraz.
Tlačítko [AUTO] Obraz se přepíná se zvoleným přechodovým efektem.
str. 23
17
TRANSITION displej
Zobrazí dobu přechodu videa.
str. 23
Ovladač [TIME]
Určuje dobu přechodu videa.
* Jako jednotky doby přechodu můžete nastavit „sekundy”, „snímky” nebo „sekundy + snímky”.
18
Tlačítka WIPE PATTERN [1]–[7]
Tlačítko [MIX]
Zvolte přechodový efekt videa. Zvolené tlačítko se rozsvítí.
Tlačítka WIPE PATTERN [1]–[7] Při přechodu se původní video signál přepíná do následujícího videa.
Tlačítko [MIX] Při spuštění videa slučuje dva obrazy.
str. 22
19
Výstup pro chlazení
Stará se o chlazení vnitřní teploty při práci s V-800HD MK II.
POZN.
Nikdy neblokujte chladící otvory a odsávání z nitra.
Pokud zabráníte portu chlazení odvádět teplý vzduch, teplota uvnitř V-800HD MK II vzroste a může dojít k
poškození přehřátím.
20
Port pro chlazení
Horní panel / Postranní panely
10
Popis panelu
Konektor uzemnění
Sem připojte externí uzemnění.
Podle obvodů se může vyskytnout divný pocit na ruce, jelikož kovový povrch nástroje,
mikrofonu, nebo kytary na dotek jemně brní. Děje se tak v důsledku nepatrného
zbytkového napětí, které je zcela neškodné. Pokud vám však vadí, zapojte sem
externí uzemňovací drát (viz obrázek). Je-li přístroj uzemněn, může se objevit jemný
brum, podle instalovaných částí. Pokud si nejste jisti způsobem zapojení, kontaktujte
nejbližší servis rmy Roland či autorizovaného prodejce produktů Roland.
Nevhodná umístění pro uzemnění
Vodovodní trubky (hrozí elektrický výboj)
Plynové trubky (hrozí požár nebo výbuch)
Telefonní linka nebo hromosvod (může být nebezpečné při blesku)
* Abyste předešli poškození nebo selhání zařízení, stáhněte vždy hlasitost a vypněte všechna zařízení ještě před zapojením.
* Používejte pouze kabely a adaptéry se správnými konektory, odpovídající protikusům u ostatních zařízení.
Konektor AC IN
Sem zapojte přibalený napájecí kabel.
* Používejte vždy výhradně přibalený napájecí
kabel.
Vypínač [POWER]
Zapnutí/ vypnutí přístroje (str. 13).
Konektory TALLY 1, 2
Sem můžete zapojit zařízení pro
tally indikaci (str. 34).
Konektor RS-232
Sem zapojíte zařízení (např. přes RS-232
kompatibilní počítač) pro V-800HD MK II dálkové
ovládání (str. 34).
Konektory REFERENCE (THRU, IN)
Konektor REFERENCE IN: Zde zapojíte vstup synchronizačního
signálu z externího zdroje pro synchronizaci (str. 21).
Konektor REFERENCE THRU: Poskytuje vstup synchronizačního
signálu V-800HD MK II pro externí zařízení.
Konektor HDMI OUT
Seznam vstupů/ výstupů videa (nální výstup, výstup
náhledu a vstupy 1 až 8), a menu (str. 12). Sem
zapojte multi-view monitor.
Synchronizační
signál na vstupním
konektoru
HDMI vstupní
konektor
Zadní panel (Připojení zařízení)
Konektor RS-232
Synchronizační
signál na výstupním
konektoru
Zavěšení kabelu
Připevněte napájecí kabel k háčku svorkou.
Tímto zabráníte výpadku napájení nechtěným
vytažením nebo přišlápnutím kabelu
* Tvar zástrčky kabelu závisí na zemi, ve které
přístroj budete používat.
Do zásuvky
11
Popis panelu
Konektory COMPOSITE IN 1–4, konektory SDI IN1–4
Slouží pro vstup video signálu z video zařízení, např. z videokamery, DVD
přehrávače nebo videorekordéru.
* Kanály 1 a 4 jsou přiřazeny odpovídajícím vstupům. Zde nastavíte přiřazení
video zdroje každému vstupu (str. 16).
Konektory DVI-I/HDMI IN 5–8, konektory RGB/COMPONENT IN 5–8
Tyto konektory slouží ke vstupu video signálů z počítače nebo video zařízení, jako jsou video kamery
a DVD přehrávače.
* Kanály 1 a 4 jsou přiřazeny odpovídajícím vstupům. Zde nastavíte přiřazení video zdroje každému
vstupu (str. 16).
* Při vstupu videa do konektoru DVI-I / HDMI IN musíte pomocí přepínače [SIGNAL] vedle konektoru
zvolit „DVI-A“ (analogový) nebo „DVI-D“ (digitální).
MIDI konektory (IN, OUT/THRU)
Sem zapojíte MIDI zařízení pro dálkové
ovládání V-800HD MK II přes MIDI (str. 34).
Konektor SD OUT, konektor RGB/COMPONENT OUT,
konektory DVI-D/HDMI OUT, konektor SDI OUT
Zde je výstupní video signál. Sem zapojte zobrazovací
zařízení, jako projektory, rekordéry a externí monitory.
Kompozitní
vstupní konektor
Analogový RGB
vstupní
konektor
Komponentní
vstupní
konektor
DVI vstupní
konektor
SDI vstupní
konektor
Analogový RGB výstupní
konektor
Komponentní výstupní
konektor
SDI výstupní konektor
HDMI výstupní
konektor
Kompozitní výstupní
konektor
SDI výstupní konektor
12
Popis panelu
Multi-view monitor
Seznam vstupů a výstupů videa (nální výstup, náhledy a vstupy 1 až 8) i menu se zobrazují na multi-view monitoru, zapojeném do HDMI OUT
konektoru.
Stiskem tlačítka [MENU] zobrazíte menu na multi-view monitoru (str. 13).
1
3
2
Č. Název Vysvětlení
1
Sekce PVW (Preview)
Zobrazuje připravené video (které bude na výstupu jako další).
2
Sekce PGM (program)
Zobrazuje nální video na výstupu.
3
Sekce CH 1–8
Monitoruje video na vstupech 1–8.
Finální výstup vyznačuje červený rámeček. Zobrazuje připravené video (které bude na výstupu jako další).
* Nastavení kvality obrazu a měřítka (str. 19) se nepoužije.
* Počet snímků pro vstupy DVI-I/HDMI a RGB/Component je snížen o cca 5 fps.
* Změna přiřazení vstupů křížovýému ovladači (str. 33) také mění pořadí zobrazovaných zdrojů.
* Statické obrázky, importované do V-800HD MK II (str. 24) jsou přiřazeny vstupu 9 nebo 10, a proto se nezobrazují.
MEMO
Můžete změnit pojmenování vstupů, zobrazených na multi-view monitoru. Tlačítkem [MENU] g „System” g „Multi-view Label zvolte „PGM”, „PVW”
nebo „Ch.1”„Ch.8”, poté upravte jeho pojmenování.
Dále, pomocí štítku „Multi-view Label” vypněte „Indicate” na „OFF”, což umožňuje indikaci tally a pojmenování.
Nastavení formátu barev pro Multi-view monitor
Jestliže při zapnutí není nic na multi-view monitoru V-800HD MK II nic zobrazeno, nastavte formát barev tak, aby odpovídal typu připojeného
monitorovacího zařízení. Jakmile nastavíte formát barev, zůstane už nadále nastaven.
* Tlačítko MEMORY [1] (Y/Cb/Cr) nebo [2] (RGB) se rozsvítí těsně před spuštěním, což umožňuje zkontrolovat aktuální nastavení.
Výstup ve formátu Y/Cb/Cr Výstup ve formátu RGB
1. Podržte tlačítko MEMORY [1] a stiskněte vypínač
[POWER], tím nástroj zapnete.
1. Podržte tlačítko MEMORY [2] a stiskněte vypínač
[POWER], tím zapnete nástroj.
13
Základní operace
Zapnutí a vypnutí přístroje
Zapnutí přístroje
* Jestliže máte statické obrázky uloženy v interní paměti (str. 24),
spuštění zabere více času, podle velikosti uložených obrázků a
jejich počtu.
1. Ověřte, že jsou všechna zařízení vypnutá.
2. Vypínačem [POWER] přístroj V-800HD MK II zapnete.
3. Zapněte zdrojová zařízení.
Zapněte videokamery, či jiná zdrojová zařízení, připojená na vstup
konektorů na DV-800HD MK II.
4. Zapněte výstupní zařízení.
Zapněte zařízení, připojená do výstupních konektorů
V-800HD MK II, např. projektory.
Vypnutí přístroje
1. Vypínejte v pořadí od prvního výstupního zařízení, a pak
další zdroje.
2. Jednotku V-800HD MK II vypnete vypínačem [POWER].
POZN.
5 Nikdy nevypínejte jednotku, dokud vidíte na multi-view
monitoru zprávu „Processing.... Nastavení by se nemuselo uložit
správně.
5 Potřebujete-li přístroj zcela vypnout, vypněte vypínačem
V-800HD MK II, a vytáhněte kabel ze zásuvky. Viz “Chcete-li
jednotku zcela vypnout, vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky
(str. 4).
Použití menu
Zde si povíme o tom, jak zobrazit menu a jak provést nastavení
videa i jednotky V-800HD MK II samotné.
* Menu vidíte na multi-view monitoru, připojeném do konektoru
HDMI OUT (str. 12).
1. Stiskem [MENU] se objeví menu.
Tlačítko [MENU] svítí a zobrazí se menu pro kategorie.
2. Tlačítky CURSOR [ ] [ ] zvolte kategorii, pak stiskem
[ENTER] potvrďte volbu.
Zobrazí se menu zvolené kategorie.
3. Tlačítky CURSOR [=] [ ] zvolte položku menu.
5 Jestliže položky zabírají dvě a více stránek, objeví se ikona
v horní části obrazovky. Tlačítky CURSOR [ ] [ ]
přepínáte stránky.
5 Jestliže vidíte v oblasti hodnot „ENTER”, můžete stiskem [ENTER]
pokračovat na nižší úroveň.
4. Ovladačem [VALUE] upravte hodnotu.
5 Pokud má aktuální položka menu další podmenu s
podrobnějším nastavením, zobrazí se v horní části
obrazovky. Stiskem [ENTER] přejdete o úroveň níž.
5 Chcete-li spustit formátování, stiskněte tlačítko [ENTER].
5 Hodnotu můžete také změnit rychleji, s krokem 10, když
podržíte tlačítko [ENTER] a pak otočíte ovladačem [VALUE].
5 Je také možné vrátit hodnotu nastavení do stavu z výroby, když
podržíte tlačítko [ENTER] a stisknete tlačítko [EXIT].
5. Stiskem [MENU] ukončíte menu.
Stiskem tlačítka [EXIT] budete vráceni na předchozí obrazovku.
MEMO
Podrobnosti o položkách menu, viz „Reference Manual (soubor
PDF), který si stáhnete z webové stránky Roland.
https://proav.roland.com/
14
Výpis podporovaných formátů:
Vstupní formáty
Vstupní konektor
Snímková frekvence
Nastavíte-li zde „59.94
Hz”
Nastavíte-li zde „50 Hz”
SDI IN
480/59.94i 576/50i
720/59.94p 720/50p
1080/59.94i 1080/50i
1080/59.94p 1080/50p
RGB/COMPONENT IN
(komponentní signál)
480/59.94i 576/50i
480/59.94p 576/50p
720/59.94p 720/50p
1080/59.94i 1080/50i
1080/59.94p 1080/50p
RGB/COMPONENT IN
(RGB signál)
640 x 480/60 Hz 640 x 480/60 Hz
800 x 600/60 Hz 800 x 600/60 Hz
1024 x 768/60 Hz 1024 x 768/60 Hz
1280 x 768/60 Hz 1280 x 768/60 Hz
1280 x 1024/60 Hz 1280 x 1024/60 Hz
1366 x 768/60 Hz 1366 x 768/60 Hz
1400 x 1050/60 Hz 1400 x 1050/60 Hz
1600 x 1200/60 Hz 1600 x 1200/60 Hz
1920 x 1200/60 Hz 1920 x 1200/60 Hz
DVI-I/HDMI IN
480/59.94i 576/50i
480/59.94p 576/50p
720/59.94p 720/50p
1080/59.94i 1080/50i
1080/59.94p 1080/50p
640 x 480/60 Hz 640 x 480/60 Hz
800 x 600/60 Hz 800 x 600/60 Hz
1024 x 768/60 Hz 1024 x 768/60 Hz
1280 x 768/60 Hz 1280 x 768/60 Hz
1280 x 1024/60 Hz 1280 x 1024/60 Hz
1366 x 768/60 Hz 1366 x 768/60 Hz
1400 x 1050/60 Hz 1400 x 1050/60 Hz
1600 x 1200/60 Hz 1600 x 1200/60 Hz
1920 x 1200/60 Hz 1920 x 1200/60 Hz
COMPOSITE IN 480/59.94i 576/50i
* Obnovovací frekvence je u každého rozlišení maximální.
* Vstupní formát se detekuje automaticky
Výstupní formáty
Výstupní konektor
Snímková frekvence
Nastavíte-li zde „59.94
Hz”
Nastavíte-li zde „50 Hz”
SDI OUT
480/59.94i 576/50i
720/59.94p 720/50p
1080/59.94i 1080/50i
1080/59.94p 1080/50p
RGB/COMPONENT OUT
(komponentní signál) (*1)
480/59.94p 576/50p
720/59.94p 720/50p
1080/59.94p 1080/50p
RGB/COMPONENT OUT
(RGB signál)
640 x 480/60 Hz 640 x 480/75 Hz
800 x 600/60 Hz 800 x 600/75 Hz
1024 x 768/60 Hz 1024 x 768/75 Hz
1280 x 768/60 Hz 1280 x 768/75 Hz
1280 x 1024/60 Hz 1280 x 1024/75 Hz
1366 x 768/60 Hz 1366 x 768/75 Hz
1400 x 1050/60 Hz 1400 x 1050/75 Hz
1600 x 1200/60 Hz 1600 x 1200/60 Hz
1920 x 1200/60 Hz 1920 x 1200/60 Hz
DVI-D/HDMI OUT
480/59.94i 576/50i
480/59.94p 576/50p
720/59.94p 720/50p
1080/59.94i 1080/50i
1080/59.94p 1080/50p
640 x 480/60 Hz 640 x 480/75 Hz
800 x 600/60 Hz 800 x 600/75 Hz
1024 x 768/60 Hz 1024 x 768/75 Hz
1280 x 768/60 Hz 1280 x 768/75 Hz
1280 x 1024/60 Hz 1280 x 1024/75 Hz
1366 x 768/60 Hz 1366 x 768/75 Hz
1400 x 1050/60 Hz 1400 x 1050/75 Hz
1600 x 1200/60 Hz 1600 x 1200/60 Hz
1920 x 1200/60 Hz 1920 x 1200/60 Hz
HDMI OUT 1920 x 1080/60Hz 1920 x 1080/60Hz
SD OUT 480/59.94i 576/50i
(*1) Není možné vysílat prokládané signály.
15
Nastavení výstupního formátu
Výstupní formát nastavte tak, aby odpovídal připojenému zařízení V-800HD MK II. Signály můžete poslat na výstup s rozličným rozlišením pro hlavní
výstup (SDI OUT konektory a DVI-D/HDMI OUT konektory), a pro analogový výstup (RGB/ COMPONENT OUT konektor a SD OUT konektor).
* Výstupní formát u konektoru SD OUT je xně na „480/576i” a nelze jej změnit.
Nastavení výstupního formátu
1. Tlačítkem [MENU] zvolte g „Output” g pro Format, dále
„Main”, „RGB/Component” nebo „Composite.
2. Ovladačem [VALUE] nastavte výstupní formát.
Main: Konektory SDI OUT a konektory DVI-D/HDMI OUT
Hodnota
Video signál, který jde na výstup
SDI OUT DVI-D/HDMI OUT
480/576i4:3 (*1)
SDI
DVI-D/HDMI
480/576i16:9 (*1)
720p 1080i 1080p
480/576p4:3 (*1)
* Žádný obraz na
výstupu.
480/576p16:9 (*1)
VGA SVGA XGA
WXGA SXGA FWXGA
SXGA+ UXGA WUXGA
(*1) U „480/576i nebo „480/576p”, zvolte poměr stran „4:3” nebo „16:9”.
RGB/Component: Konektor RGB/COMPONENT OUT
Hodnota Video signál, který jde na výstup
480/576p4:3 (*2)
Component
480/576p16:9 (*2)
720p 1080p
VGA SVGA XGA
RGBWXGA SXGA FWXGA
SXGA+ UXGA WUXGA
(*2) Při „480/576p zvolte poměr stran „4:3” nebo „16:9”.
Composite: Konektor SD OUT
Hodnota Vysvětlení
480/576i4:3
Výstupní formát je xní na 480/576i a nelze jej změnit.
Poměr stran zvolte „4:3” nebo „16:9”.
480/576i16:9
3. Stiskem [MENU] ukončíte menu.
O frekvenci snímků
Frekvence snímků videa na vstupu je „59.94 Hz a „50 Hz. Video
na vstupu s jinou frekvencí, než uvedené, může vést k nulovému
výstupu nebo k výpadku snímků.
Chcete-li změnit frekvenci snímků, stiskněte tlačítko [MENU] g
„System g nastavte „Frame Rate na „59.94 Hz nebo „50 Hz.
Význam indikátorů OUTPUT FORMAT
Tyto indikátory se rozsvítí podle nastavení výstupního formátu pro
hlavní výstup (konektor SDI OUT a konektory DVI-D/HDMI OUT).
Vztahy mezi indikátory a výstupními formáty jsou následující.
SD 480/576i
HD 480/576p, 720p, 1080i, 1080p
RGB VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA, FWXGA, SXGA+, UXGA, WUXGA
Nastavení video vstupu/výstupu
16
Nastavení video vstupu/výstupu
Přiřazení zdroje video signálu vstupům
Pro každý jednotlivý vstup můžete určit přiřazený zdroj videa. Můžete přiřadit následující zdroje videa.
Vstup 1–4 Video vstup přes konektor SDI IN nebo konektor COMPOSITE IN
Vstup 5–8 Video vstup přes konektor RGB/COMPONENT IN nebo konektor DVI-I/HDMI IN
Vstup 9 Statický obraz
Vstup 10 Přiřazení černobílého obrázku (barvy v pozadí)
1. Tlačítkem [MENU] zvolte g „Input” g „Ch.1” až „Ch.10”.
2. Ovladačem [VALUE] zadáte zdrojový videosignál vstupu
(1 až 10).
Ch.1–Ch.4
Hodnota Vysvětlení
3G/HD/SD-SDI
Tím vstupuje video přes konektor SDI IN.
Typ signálu na vstupu (3G-SDI, HD-SDI nebo SD-SDI) je
detekován automaticky.
Composite Tím vstupuje video přes konektor COMPOSITE IN.
Shared Input
Sdílí video zdroj na vstupu se vstupy 1 až 4.
Blíže viz “Sdílení zdroje videosignálu” sloupec na této
stránce.
* „Shared Input” lze nastavit pro vstupy 2–4.
Ch.5–Ch.8
Hodnota Vysvětlení
DVI-D/HDMI
nebo
DVI-A
Tím vstupuje video přes konektor DVI-I/HDMI IN.
* Zobrazená hodnota nastavení se liší podle nastavení
přepínače [SIGNAL] (str. 11).
Přepínač [SIGNAL] Hodnota
DVI-D DVI-D/HDMI
DVI-A DVI-A
RGB/Component
Vstupní video přichází z konektoru RGB/COMPONENT
IN.
Shared Input
Tím se sdílí zdroj videa na předchozím vstupu mezi
vstupy 5 až 8.
Blíže viz “Sdílení zdroje videosignálu” sloupec na této
stránce.
* „Shared Input” lze nastavit pro vstupy 6–8.
Ch.9
Hodnota Vysvětlení
Still Image
Přiřazuje statický obrázek (str. 24).
Ch.10
Hodnota Vysvětlení
Still Image
Přiřazuje statický obrázek (str. 24).
Pozadí
Přiřazení černobílého obrázku (barvy v pozadí)
3. Stiskem [MENU] ukončíte menu.
Sdílení zdroje videosignálu
Nezávislé video zdroje můžete sdílet na vstupech 1 až 4, nebo na
vstupech 5 až 8. Sdílením video zdroje můžete přiřadit jeden video
zdroj dvěma a více vstupům.
Jediný zdroj, který lze sdílet na několika vstupech, je video zdroj na
bezprostředně předcházejícím vstupu. Chcete-li např. sdílet video na
vstupu 1 se vstupy 2 až 4, nastavte video zdroj pro vstupy 2 až 4 na
„Shared Input”.
Vstup 1–4
Composite
SDI
Composite
SDI
Shared
Input
Ch.1 Ch.2 Ch.3 Ch.4
Composite Composite
SDI SDI
Shared
Input
Shared
Input
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
Shared
Input
Ch.5 Ch.6 Ch.7 Ch.8
DVI-I/HDMI DVI-I/HDMI
RGB/
Component
RGB/
Component
Shared
Input
Shared
Input
Vstup 5–8
Composite
SDI
Composite
SDI
Shared
Input
Ch.1 Ch.2 Ch.3 Ch.4
Composite Composite
SDI SDI
Shared
Input
Shared
Input
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
Shared
Input
Ch.5 Ch.6 Ch.7 Ch.8
DVI-I/HDMI DVI-I/HDMI
RGB/
Component
RGB/
Component
Shared
Input
Shared
Input
17
Nastavení video vstupu/výstupu
Změna výstupní sběrnice
V-800HD MK II má tři interní výstupní sběrnice (PGM, PVW, a AUX). Pro každý jednotlivý výstupní konektor můžete vybrat, která sběrnice má být na výstupu.
POZN.
Odesláním videa na vstup sběrnice AUX je DSK nepoužitelný (str. 30).
Zadání signálu pro sběrnici AUX.
1. Tlačítkem [MENU] zvolte g „Output” g „AUX Source.
2. Ovladačem [VALUE] zadejte signál pro sběrnici AUX.
Hodnota Vysvětlení
Vstup pro mix
1
Schéma signálů
1
5
v nákresu níže, vysílaných na
AUX sběrnici.
Je-li nastaven vstup „Input Ch. 1–10”
Můžete použít tlačítka AUX [1] až [10] a zvolit
hodnotu vstupu „Input Ch. 1–10” přímo.
DSK (str. 30) tím deaktivujete.
Výstup z mixu
2
DSK vstup
3
DSK výstup
4
Vstupy 1–10
5
Key Source
Channel
1
3
Mixer Input
Mixer Output
DSK Source
DSK Output
1
2
3
4
Input Ch.1–10
5
INPUT
OUTPUT
Ouput Fade
Selector
DSK Mixer
Video Mixer/PinP/Key
Still Image Still Image
Background
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
55 5 5 5 5 5 5 5 5
Frame Synchronizer/Scaller/Color Correct Color Correct
2
4
Cross-point
PVW PGM AUX
AUX Source
3. Stiskem [MENU] ukončíte menu.
Přiřazení sběrnice konektoru na výstupu
1. Pomocí tlačítka [MENU] g „Output” g Source Assign
zvolte výstupní konektor ze sběrnice, kterému chcete
změnit přiřazení.
Položka nabídky Vysvětlení
Source Assign
Položky níže využijete k výběru vstupního
konektoru pro sběrnici.
SDI 1 Konektor SDI OUT 1
SDI 2 konektor SDI OUT 2
DVI-D/HDMI 1 Konektor DVI-D/HDMI OUT 1
DVI-D/HDMI 2 Konektor DVI-D/HDMI OUT 2
RGB/Component
Konektor RGB/COMPONENT OUT
konektor SD OUT (*1)
Composite
HDMI
Výstup konektoru HDMI OUT je xní a nelze jej
měnit.
(*1) „RGB/Component” a „Composite” mají sdílené nastavení. Nezávislé
nastavení sběrnic není možné.
2. Ovladačem [VALUE] zvolte „PGM”, „PVW” nebo „AUX” a
nastavte přiřazenou sběrnici.
3. Stiskem [MENU] ukončíte menu.
18
Nastavení video vstupu/výstupu
Nastavení videa na výstupu
Hlavní výstup videa nastavte tak, aby odpovídal příchozímu signálu z výstupu V-800HD MK II.
1. Tlačítkem [MENU] zvolte g „Output” g pro Format, dále
zvolte „Main, „RGB/Component” nebo „Composite, a
stiskněte [ENTER].
Vstoupíte na obrazovku s podrobnějším nastavením.
2. Vyberte položku menu, pak ovladačem [VALUE] zadejte
výstupní video.
Main: Konektory SDI OUT a konektory DVI-D/HDMI OUT
Položka nabídky Vysvětlení
Scaling K nastavení měřítka použijte následující položky.
Zoom Určuje stav měřítka zvětšení.
Size H Určuje velikost okna v horizontálním směru.
Size V Určuje velikost okna ve svislém směru.
Position H Nastavuje umístění obrazu v horizontálním směru.
Position V Nastavuje umístění obrazu ve svislém směru.
Cropping
K nastavení oříznutí obrazu použijte následující
položky.
Orientation Nastavuje orientaci oříznutí.
Typ Zde nastavíte způsob ořezu obrazu.
Manual Size H Nastavuje velikost ve vodorovném směru. (*1)
Manual Size V Nastavuje velikost ve svislém směru. (*1)
Color Correction
Následující položky využijete k provedení korekce
barev.
Brightness Zde nastavíte jas.
Contrast Zde nastavíte kontrast.
Saturation Zde nastavíte sytost.
Red Nastavuje úroveň červené.
Green Nastavuje úroveň zelené.
Blue Nastavuje úroveň modré.
3G-SDI Mapping Určuje strukturu mapování 3G-SDI výstupu.
DVI-D/HDMI
Následující položky slouží k provedení nastavení
konektorů DVI-D/HDMI OUT.
Output 1 (konektor DVI-D/HDMI OUT 1)
Signal Mode Určuje výstupní režim HDMI výstupu.
Color Space Zde zvolíte barevný prostor.
Output 2 (konektor DVI-D/HDMI OUT 2)
Signal Mode Určuje výstupní režim HDMI výstupu.
Color Space Zde zvolíte barevný prostor.
(*1)
K dispozici, je-li Type na „Manual.
RGB/Component: Konektor RGB/COMPONENT OUT
Položka nabídky Vysvětlení
Color Space Zde zvolíte barevný prostor.
Scaling K nastavení měřítka použijte následující položky.
Zoom Určuje stav měřítka zvětšení.
Typ Zde nastavíte typ měřítka.
Manual Size H Nastavuje velikost ve vodorovném směru. (*2)
Manual Size V Nastavuje velikost ve svislém směru. (*2)
Position H Nastavuje umístění obrazu v horizontálním směru.
Position V Nastavuje umístění obrazu ve svislém směru.
Color Correction
Následující položky využijete k provedení korekce
barev.
Brightness Zde nastavíte jas.
Contrast Zde nastavíte kontrast.
Saturation Zde nastavíte barevnou sytost.
Red Nastavuje úroveň červené.
Green Nastavuje úroveň zelené.
Blue Nastavuje úroveň modré.
(*2)
K dispozici, je-li Type na „Manual.
Composite: Konektor SD OUT
Položka nabídky Vysvětlení
Scaling K nastavení měřítka použijte následující položky.
Zoom Určuje stav měřítka zvětšení.
Typ Zde nastavíte typ měřítka.
Manual Size H Nastavuje velikost ve vodorovném směru. (*3)
Manual Size V Nastavuje velikost ve svislém směru. (*3)
Position H Nastavuje umístění obrazu v horizontálním směru.
Position V Nastavuje umístění obrazu ve svislém směru.
Color Correction
Následující položky využijete k provedení korekce
barev.
Brightness Zde nastavíte jas.
Contrast Zde nastavíte kontrast.
Saturation Zde nastavíte barevnou sytost.
Red Nastavuje úroveň červené.
Green Nastavuje úroveň zelené.
Blue Nastavuje úroveň modré.
(*3)
K dispozici, je-li Type na „Manual.
3. Stiskem [MENU] ukončíte menu.
MEMO
Joystickem [POSITION] a ovladačem [SIZE] nastavíte polohu a
velikost vloženého obrázku.
Více informací najdete ve sloupci “Použití joysticku [POSITION]
a ovladače [SIZE] pro nastavení polohy a velikosti videa na
obrazovce” na následující stránce.
19
Nastavení video vstupu/výstupu
Nastavení videa na vstupu
Můžete nastavit kvalitu obrazu a vzorkování video vstupu 1 až 8.
1. Tlačítkem [MENU] zvolte g „Input” g „Ch.1” až „Ch.8”, pak
stiskněte [ENTER].
Obrazovka s podrobným nastavením video zdrojů (str. 16), s
příslušně přiřazenými vstupy.
2. Vyberte položku menu, pak ovladačem [VALUE] zadejte
vstupní video.
Ch.1–4: 3G/HD/SD-SDI, Composite, Shared Input
Položka nabídky Vysvětlení
Scaling K nastavení měřítka použijte následující položky.
Zoom Určuje stav měřítka zvětšení.
Typ Zde nastavíte typ měřítka.
Manual Size H Nastavuje velikost ve vodorovném směru. (*4)
Manual Size V Nastavuje velikost ve svislém směru. (*4)
Position H Nastavuje umístění obrazu v horizontálním směru.
Position V Nastavuje umístění obrazu ve svislém směru.
Color Correction
Následující položky využijete k provedení korekce
barev.
Brightness Zde nastavíte jas.
Contrast Zde nastavíte kontrast.
Saturation Zde nastavíte barevnou sytost.
Red Nastavuje úroveň červené.
Green Nastavuje úroveň zelené.
Blue Nastavuje úroveň modré.
(*4)
K dispozici, je-li Type na „Manual.
Ch.5–8: DVI-D/HDMI
Položka nabídky Vysvětlení
Color Space Zde zvolíte barevný prostor.
Flicker Filter Zapíná/ vypíná Flicker ltr.
Scaling
Zde nastavíte měřítko.
Položky menu jsou podobné i pro vstupy 1–4.
Color Correction
Zde provedete korekci barev.
Položky menu jsou podobné i pro vstupy 1–4.
Ch.5–8: DVI-A, RGB/Component
Položka nabídky Vysvětlení
Color Space Zde zvolíte barevný prostor.
Flicker Filter Zapíná/ vypíná Flicker ltr.
Scaling
Zde nastavíte měřítko.
Položky menu jsou podobné i pro vstupy 1–4.
Color Correction
Zde provedete korekci barev.
Položky menu jsou podobné i pro vstupy 1–4.
Sampling K nastavení vzorkování využijete následující položky.
Auto Sampling
Stiskem [ENTER] spustíte automatické nastavení
vzorkování.
Position H Nastavuje vodorovnou polohu pro vzorkování.
Position V Nastavuje svislou polohu pro vzorkování.
Frequency Nastavuje vstupní frekvenci.
Phase Zde nastavíte fázi vzorkování.
Ch.5–8: Sdílený vstup
Položka nabídky Vysvětlení
Scaling
Zde nastavíte měřítko.
Položky menu jsou podobné i pro vstupy 1–4.
Color Correction
Zde provedete korekci barev.
Položky menu jsou podobné i pro vstupy 1–4.
3. Stiskem [MENU] ukončíte menu.
Použití joysticku [POSITION] a ovladače [SIZE] pro nastavení polohy a velikosti videa na obrazovce
Můžete změnit polohu videa vstupu a nálního videa na výstupu, a toto video zvětšit nebo zmenšit pomocí joysticku [POSITION] a ovladače
[SIZE]. Můžete také nastavit polohu a velikost vloženého obrazu PinP (str. 27).
1. Stiskem tlačítka [CONTROL] vyberte cíl pro operace s
joystickem [POSITION] a ovladačem [SIZE].
S každým stiskem tlačítka [CONTROL] se změní indikátor vpravo ,
a to v sekvenci, jak vidíte na obrázku, zobrazením položky, se kterou
pracujete.
INPUT
g
OUTPUT
g
PinP
g
Nesvítí
Video na vstupu
(*1)
Finální video na
výstupu
Vložená
obrazovka
(*1) Můžete nastavit video na vstupu, zvolené jako připravené video.
2. Joystickem [POSITION] nastavíte polohu obrazu videa
na displeji. Dále, ovladačem [SIZE] zvětšíte či zmenšíte
velikost obrazu videa.
Výsledky operace se aplikují v sekci PVW, multi-view monitoru.
* Video v sekci CH 1–8 multi-view monitoru se neupravuje.
20
Nastavení video vstupu/výstupu
Vstup autorsky chráněného (HDCP) videa
Chcete-li přivést na vstupu autorsky (HDCP) chráněné video z Blu-ray disku, apod., postupujte dle kroků, uvedených níže a změňte nastavení “HDCP”.
* V-800HD MK II musí být zapojen do HDCP kompatibilního monitoru, aby bylo možné HDCP chráněné video promítnout.
Co je HDCP?
HDCP je autorsky chráněnou technologií, která brání
protiprávnímu kopírování obsahu zakódováním cesty při vysílání
digitálních signálů z video přehrávače na displej monitoru, či jiné
zobrazovací zařízení.
1. Tlačítkem [MENU] 0„System”0zvolte „HDCP”.
2. Ovladačem [VALUE] nastavte „ON”.
Hodnota Vysvětlení
ON
Na vstup jde autorsky chráněné (HDCP) video. HDCP se přidává
také k videu, které jde na výstup.
OFF Na vstup nejde autorsky chráněné (HDCP) video.
3. Stiskem [MENU] ukončíte menu.
Kontrola HDCP kompatibilního zařízení
Je-li „HDCP” nastaveno na „ON”, můžete tlačítkem [MENU] g „Input”
g v menu Input zkontrolovat stav HDCP kompatibility zdrojového
zařízení.
Tlačítkem [MENU] g „Output” g můžete v menu Output
zkontrolovat stav HDCP kompatibility zařízení na výstupu.
Zobrazí se ikona „HDCP“ podle stavu podpory HDCP.
Menu Stav podpory HDCP
Input Na vstupu je autorsky chráněné (HDCP) video.
Output Je připojeno HDCP kompatibilní zařízení.
Výstup z konektorů
Je-li „HDCP" nastaven na „ON“, jde video na výstup pouze z DVI-D/
HDMI OUT a HDMI OUT konektorů.
Na výstupu z konektorů RGB/COMPONENT, SDI OUT a SD OUT není
signál.
OFF
RGB/COMPONENT OUT
HDMI OUT
DVI-D/HDMI OUT
SDI OUT
SD OUT
ON
RGB/COMPONENT OUT
HDMI OUT
DVI-D/HDMI OUT
SDI OUT
SD OUT
MEMO
Pokud zapnete „HDCP na „ON , a je připojen HDCP
nekompatibilní monitor do konektoru HDMI OUT, je k dipozici
pouze menu na displeji.
Operace HDCP indikátoru
Indikátor HDCP na horním panelu funguje dle popisu níže, bez
ohledu na vstup.
Indikátor
„HDCP”
hod-
nota
Stav připojení
Podsví-
ceno
ON
Do DVI-D/HDMI OUT nebo HDMI OUT konektoru je
zapojeno HDCP kompatibilní zařízení.
Blikání ON
Do DVI-D/HDMI OUT nebo HDMI OUT konektoru není
zapojeno HDCP kompatibilní zařízení.
Popř. toto zařízení nepodporuje HDCP.
Nesvítí OFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Roland V-800HD MK II Návod na obsluhu

Kategória
Doplnkové hudobné zariadenie
Typ
Návod na obsluhu