Roland V-800HD Návod na obsluhu

Kategória
Doplnkové hudobné zariadenie
Typ
Návod na obsluhu
Uživatelský manuál
Dříve než přistoupíte k práci s přístrojem, důkladně si přečtěte „DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
INSTRUKCE” (str. 2), „BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE” (p. 3), a „DŮLEŽITÉ POZNÁMKY” (p. 5).
Tyto sekce podávají důležité informace o správném zacházení s přístrojem. Navíc, abyste měli jistotu, že jste
využili veškerých vlastností, které váš přístroj nabízí, pozorně si přečtěte celý Uživatelský manuál. Manuál by
měl být dobře uložen a po ruce, pro případ potřeby.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Veškerá práva jsou vyhrazena. Žádnou část této publikace nelze jakkoliv používat, bez písemného svolení
ROLAND CORPORATION.
* Roland je registrovaná obchodní známka nebo obchodní značka Roland Corporation v USA a/nebo v jiných zemích.
* Jměna veškerých produktů, zmíněných v tomto dokumentu, jsou ochrannými známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami příslušných majitelů.
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
products enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
3
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
001-50
Ověřte, že je napájecí kabel uzemně
Zapojte hlavní přívod tohoto modelu do zásuvky s
ochranným uzemňovacím kolíkem.
........................................................................................................................
002a
Přístroj nerozebírejte ani neupravujte sami
Nepokoušejte se přístroj opravovat či vyměňovat jeho vnitř
součásti.
........................................................................................................................
003
Neopravujte ani nevyměňujte součástky vy sami.
Nepokoušejte se přístroj opravovat či vyměňovat součásti (s
výjimkou speciálních pokynů uvedených v návodu). Všechny
opravy musí provádět pouze váš dodavatel, nejbližší servis
firmy Roland či autorizovaný prodejce produktů Roland, jak je uvedeno
v oddílu „Informace”.
........................................................................................................................
004
Přístroj nepoužívejte ani neukládejte v následujících typech míst,
kde je,
vysoká teplota (tj. přímý sluneční svit v uzavřeném
vozidle, blízko tepelných vodičů či umístění na ploše
topného zařízení); nebo
vlhko (např. koupelny, umývárny či vlhké podlahy); nebo
vystavení výparům nebo dýmu; popř.
vliv slaného prostředí; nebo
vlhkost; nebo
•déšť; nebo
prach či písek; nebo
silné otřesy a vibrace.
........................................................................................................................
006a
Nestavějte na nestabilní místo
Pokud použijete rack, doporučený společností Roland, musí
být pečlivě umístěn, aby byl vodorovný a stabilní. Pokud
nepoužijete stojan, ověřte, zda je zvolené umístění vodorovné
a nástroj se nebude kývat.
008e
Používejte pouze přibalený napájecí kabel.
Používejte pouze připojený napájecí kabel. Tento kabel nesmí
být využit pro žádný jiný účel.
........................................................................................................................
008f
Zapojte napájecí kabel do zásuvky se správným napětím.
•Přístroj zapojte do elektrické sítě pouze toho typu, který je
vyznačen na zadním panelu přístroje.
........................................................................................................................
009
Neohýbejte kabel a nepokládejte na něj těžké předměty.
Neohýbejte kabel a nepokládejte na něj těžké předměty.
Můžete jej tím zničit, rozlámat jej na více částí a způsobit tak
zkrat. Poškozený kabel může způsobit požár a zranění!
........................................................................................................................
011
Do přístroje se nesmí dostat cizí objekty nebo tekutina, nestavějte
na něj žádné nádoby s vodou.
Nepokládejte na něj nádoby s tekutinou (např. vázy). Zabraňte
tomu, aby dovnitř zapadly cizí objekty (hořlavé předměty,
mince, drátky) nebo tekutiny (voda, džus). Mohlo by dojít ke
zkratu, závadě či poškození.
........................................................................................................................
012a
Vypněte přístroj, pokud dojde k neobvyklému chování.
Ihned vypněte přístroj, vytáhněte přívodní kabel adaptéru ze
sítě a kontaktujte servisní středisko, nejbližší Roland centrum
nebo autorizovaného Roland dealera, podle seznamu na
stránce „Informace“, pokud se vyskytne následující situace:
AC adaptér nebo napájecí kabel je poškozen; nebo
se objeví kouř či zápach; nebo
jestliže zapadl nějaký předmět či byla nalita tekutina do
přístroje, nebo
•přístroj byl vystaven dešti, či jiné vlhkosti, nebo
•přístroj nepracuje normálně, příp. vykazuje výrazné
odlišnosti ve funkcích.
4
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
013
Jsou-li poblíž děti, na přístroj musí dohlížet dospělí.
Pokud jsou při používání přítomny děti, dohlédněte, aby se
přístroj používal správně. Kdykoliv používá přístroj dítě, mu
být nablízku dospěčlověk.
014
Přístroj nesmí upadnout ani utrpět silný náraz
•Chraňte přístroj před silnými nárazy. (Nesmí upadnout!)
........................................................................................................................
015
Nesdílejte zásuvku s větším počtem jiných zařízení
Nesdílejte zásuvku s větším počtem jiných zařízení, která
nepotřebujete. Obzvláště buďte opatrní při používání prodlužo-
vacích kabelů – celkový příkon všech zařízení připojených k
prodlužovacímu kabelu nesmí nikdy přesáhnout výkonovou
zatížitelnost zásuvky daného kabelu (W/A). Přetížení může
způsobit hoření izolace a případné roztavení.
016
Nevyvážejte nástroj do zahraničí.
Všechny opravy by měl provádět pouze váš dodavatel, nejbližší
servis firmy Roland či autorizovaný prodejce produktů Roland,
jak je uvedeno v oddílu „Informace”.
........................................................................................................................
101a
Mějte přístroj v dobře větraném prostoru.
•Přístroj by neměl být umístěn na místě nebo v poloze, která by
zabraňovala jeho chlazení.
.......................................................................................................................
102b
Při zapojování/ odpojování AC adaptéru jej vždy uchopte za
konektor
.
•Při zapojování/vypojování přístroje k/od napájecí sítě vždy
zastrkujte/vytahujte pouze zástrčku napájecího adaptéru.
.......................................................................................................................
103a
Pravidelně čistěte konektor napájecího kabelu.
Doporučujeme adaptér pravidelně odpojit a vyčistit suchým
hadříkem, odstranit tak veškerý prach a další nahromadě
nečistoty z okolí. Rovněž, pokud bude přístroj delší dobu
nepoužíván, odpojte jej od proudu. Jakýkoliv nahromadě
prach mezi konektorem a zásuvkou může mít za následek
špatnou izolaci a způsobit požár.
.......................................................................................................................
104
Pořádek v kabelech je základem bezpečnosti.
•Chraňte kabely před natahováním. Snažte se mít kabely
nezamotané a z dosahu dětí.
.......................................................................................................................
106
Vyvarujte se stoupnutí na horní část přístroje nebo pokládání
těžkých předmětů na zařízení.
Nikdy nestoupejte na přístroj, ani na něj nepokládejte těžké
předměty.
.......................................................................................................................
107b
Zasouvejte a odpojujte napájecí kabel vždy suchýma rukama
Nikdy přístroj nezapojujte/nevypojujte k/od síťové zásuvky
vlhkýma rukama.
.......................................................................................................................
108a
Před manipulací s přístrojem vše odpojte.
•Před přesunem přístroje odpojte napájecí kabel ze zásuvky,
stejně tak všechny ostatní kabely z externích zařízení.
.......................................................................................................................
109a
Před čistěním odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
•Před čistěním přístroj vypněte(p. 13) a odpojte jeho napájecí
kabel od síťové zásuvky.
.......................................................................................................................
110a
Pokud se blíží bouřka a blesky, odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Kdykoliv očekáváte bouři a blesky, odpojte adaptér ze zásuvky.
.......................................................................................................................
118d
Uložte drobné součástky mimo dosah dě
Chcete-li zabránit, aby malé děti spolykaly komponenty,
uvedené níže, ukládejte je mimo jejich dosah.
•Odnímatelné části
Šrouby pro montáž do racku (p. 53)
.......................................................................................................................
118e
Zacházejte se zemnicí svorkou opatrně.
Pokud vyjmete šroub uzemnění, nezapomeňte jej vrátit, malé děti
by jej mohly nedopatřením spolknout. Při utahování šroubů dbejte
na to, aby byly vždy pevně utaženy, a neuvolnily se.
.......................................................................................................................
119
Dbejte opatrnosti, abyste se nespálili.
Zadní panel přístroje může být horký, ať se nepopálíte.
.
5
DŮLEŽITÉ POKYNY
Zdroj napájení
301
Nezapojujte přístroj do stejného obvodu elektrické sítě, kterou využívají
přístroje, ovládané měničem nebo motorem (jako lednička, pračka,
mikrovlnná trouba nebo ventilace). Podle způsobu použití elektrických
zařízení se může vyskytnout pokles napětí, který způsobí poškození nebo
šum. Není-li možné použít jiné napájení, využijte alespoň filtr pro
odrušení mezi přístrojem a elektrickou zásuvkou.
307
Chcete-li předejít nefunkčnosti a selhání zařízení, vždy všechny přístroje
před jakýmkoliv zapojení vypněte.
308
•Ačkoliv jsou LEDky vypnuté, neznamená to, že přístroj je zcela odpojen
od proudu. Potřebujete-li nástroj zcela vypnout, nejprve vypněte jednotku,
potom vytáhněte kabel ze zásuvky. Z toho důvodu by měla být zásuvka,
do které je přístroj zapojen, snadno dostupná.
Umístě
352a
•Nástroj může rušit příjem rozhlasového či televizního vysílání.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti takových přijímačů.
352b
•Během bezdrátové komunikace dalších zařízení (jako mobilních telefonů)
může vzniknout jemný šum přístroje. Tento šum vzniká při zvonění i při
rozhovoru. Pokud se vyskytne tento problém, je potřeba odstranit rušivá
zařízení z blízkosti přístroje, nebo je vypnout.
354a
Nevystavujte nástroj přímému slunečnímu svitu, neumisťujte jej v
blízkosti tepelného vyzařování, neponechávejte jej uvnitř uzavřeného
vozu či v prostředí vykazující teplotní extrémy. Příliš vysoká teplota může
deformovat nebo změnit barvu povrchu nástroje.
355b
Pokud přenášíte přístroj do jiného prostředí s velmi rozdílnou teplotou
nebo vlhkostí, mohou se objevit kapky (kondenzované) vlhkosti uvnitř
přístroje. V tomto stavu je použití přístroje riskantní. Proto, ještě před
použitím přístroje, jej musíte nechat několik hodin přizpůsobit se
prostředí, až se kondenzát vypaří.
360
Podle materiálu a teploty povrchu, na kterém přístroj stojí, jeho gumové
nožky mohou změnit barvu či zanechat stopy. Abyste tomu předešli,
podložte nožky kouskem hadříku. V tom případě musíte zajistit, aby
přístroj nesklouzl, nebo se nehýbal.
361
Nepokládejte na přístroj nádoby s vodou. Rovněž nepoužívejte spreje,
parfémy, alkohol, laky, apod. Občas přetřete přístroj měkkým hadříkem a
odstraňte každou kapku.
Údržba
401a
•Přístroj stačí otřít jemným suchým hadříkem, či látkou jemně zvlhčenou
vodou. K odstranění odolných nečistot použijte hadřík napuštěnou
jemným neabrazivním čisticím prostředkem. Potom otřete přístroj jemnou
suchou látkou.
402
Nikdy nepoužívejte benzín, ředidla, alkohol či rozpouštědla jakéhokoliv
druhu, vyvarujete se tak nebezpečí odbarvení a/nebo deformací.
Další upozorně
poke-mon
•Tento přístroj umožňuje přepínat obrazy vysokou frekvencí. U některých
osob může sledování těchto obrazů způsobit bolest hlavy, zvracení, či jiné
nepříjemnosti. Nepoužívejte toto zařízení k tvorbě videa, jež by mohlo
způsobit potíže či zdravotní problémy tohoto typu. Roland nepřijímá
žádnou odpovědnost za jakékoliv zdravotní problémy, které se vyskytnou
u tvůrce či diváků.
552
•Může se bohužel stát, že uložená data v paměti přístroje nebo v USB
paměti nebude možné obnovit, jakmile byla ztracena. Společnost Roland
Corporation za takovou ztrátu dat neodpovídá.
553
•Při práci s tlačítky, tahovými ovladači a jinými ovládacími prvky a
konektory buďte opatrní. Hrubé zacházení může způsobit poškození
přístroje.
556
•Během zapojení/ odpojení kabelů uchopte samotný konektor – nikdy
netahejte za kabel. Předejdete tak zkratům nebo poškození vnitřních prvků
kabelu.
557
•Během normálního provozu bude přístroj vydávat slabé tepelné záření.
559a
Pokud přístroj přenášíte, zabalte jej do krabice (vč. vyztužení), ve které
jste jej zakoupili, je-li to možné. Jinak budete muset použít odpovídající
balicí materiál.
Před použitím USB paměti
704
•Pečlivě zasuňte USB paměť zcela dovnitř, až pevně dosedne.
705
Nikdy se nedotýkejte kontaktů a konektorů USB paměti. Dbejte na stálou
čistotu konektorů.
708
•USB paměti jsou konstruovány pomocí velmi přesných komponent;
nakládejte s nimi pečlivě, dle následujících bodů.
Chcete-li zabránit poškození statickou elektřinou, vybijte ji z celého těla, než
začnete pracovat se zařízením.
Nedotýkejte se kovových prvků, ani je neklaďte těmito částmi k sobě.
Neohýbejte, neodhazujte a nevystavujte karty silným nárazům, vibracím.
Nenechejte na ně působit přímé sluneční světlo, teplo v uzavřeném autě, nebo na
podobných místech.
Karta nesmí zvlhnout.
•Zařízení nerozebírejte ani jej nijak neupravujte.
Ostatní
988
Pojistný slot ( )
http://www.kensington.com/
Třída A
Tento produkt je digitální zařízení třídy A, vyhovující FCC part 15, pro
použití jinde než v domácím prostředí. Použití zařízení v domácím
prostředí může způsobit rušení radiovou interferencí, vyžadující, aby
uživatel provedl odpovídající preventivní měření. V takových případech
doporučujeme používat kabely s ferritovým jádrem poblíž konektoru.
Všechny opravy by měl provádět pouze váš dodavatel, nejbližší servis
firmy Roland či autorizovaný prodejce produktů Roland, jak je uvedeno v
oddílu „Informace”.
Třída A
Je-li toto zařízení zapojeno do videokamery či jiného vybavení Třídy B,
systém jako celek je pak klasifikován jako zařízení Třídy A.
Nahrávání, duplikování, distribuce, prodej, pronajímání, přehrávání nebo
vysílání chráněného materiálu (hudebních děl, vizuálních děl, pořadů,
živých přenosů, atd.), jež náleží částečně či vcelku třetí straně, bez jejího
svolení, je zakázáno podle práva.
Nepoužívejte přístroj v rozporu s autorskými právy třetí strany. Nebereme
na sebe zodpovědnost za jakékoliv porušení autorských práv třetí strany,
vzniklé použitím tohoto zařízení.
6
Obsah
Kontrola obsažených položek.............................................................................8
Multi-view Monitor .............................................................................................9
Připojení monitoru ......................................................................................................................... 9
Výběr výstupního formátu pro Multi-view monitor...................................................................... 9
Vstup do menu............................................................................................................................... 9
Zobrazení na Multi-view monitoru.............................................................................................. 10
Napájení .............................................................................................................11
Konektor uzemně...................................................................................................................... 11
Zavěšení kabelu napájení............................................................................................................. 12
Zapnutí a vypnutí......................................................................................................................... 13
Označení částí a funkcí .....................................................................................14
Horní panel .................................................................................................................................. 14
Zadní panel .................................................................................................................................. 16
Tok signálu .................................................................................................................................. 18
Připojení externího vybavení ...........................................................................19
Připojení zdrojů signálu............................................................................................................... 20
Připojení zdrojů videosignálu .......................................................................................................... 20
Připojení počítače nebo HDMI zařízení .......................................................................................... 22
Připojení zdroje hodinového signálu ...............................................................................................24
Připojení výstupního zařízení ...................................................................................................... 25
Připojení projektoru ......................................................................................................................... 25
Připojení zařízení pro záznam.......................................................................................................... 25
Výstup Tally signálu........................................................................................................................ 25
Výběr výstupního formátu ...............................................................................26
Vstup HDCP signálů .........................................................................................29
Základní operace ...............................................................................................31
Použití tlačítek k přepínání videosignálů..................................................................................... 31
Použití faderu k přepínání videosignálů ...................................................................................... 33
Aplikace funkce Fade in/out na finální výstup............................................................................ 34
Kompozice videa................................................................................................35
Kompozice pomocí Picture-in-Picture......................................................................................... 35
Kompozice pomocí klíčování na světlo/na barvu........................................................................ 37
Kompozice pomocí DSK............................................................................................................. 39
Další vlastnosti ...................................................................................................41
Zvětšení/ redukce obrazu............................................................................................................. 41
Změna Multi-view štítků ............................................................................................................. 42
Uložení nastavení do banky MEMORY...................................................................................... 43
Použití USB disku........................................................................................................................ 44
Ukládání nastavení na USB disk...................................................................................................... 45
Použití statických obrázků ............................................................................................................... 46
Vytvoření statického obrázku na finálním výstupu videa ........................................................... 48
Prolínání kanálů (Cross-Points)................................................................................................... 49
Návrat do původního stavu z výroby........................................................................................... 50
7
Operace v menu .................................................................................................51
Appendix ............................................................................................................52
Hlavní specifikace........................................................................................................................ 52
Štítek ............................................................................................................................................ 52
Dálkové ovládání ......................................................................................................................... 53
Montáž do racku .......................................................................................................................... 53
Šablona se vstupy......................................................................................................................... 53
Problémy a potíže ........................................................................................................................ 54
Rozměry....................................................................................................................................... 55
Přidané funkce V-800HD ve verzi systému 1.50.............................................56
Index ...................................................................................................................60
8
Kontrola obsažených položek
V-800HD samotný
fig.V800HD-itself.eps
Napájecí kabel
fig.power-cord.eps
Konzole pro montáž do racku (dvě)
fig.rack-angle.eps
* Jak přimontovat konzole, viz "Montážní konzole do racku" (p.
53).
Šablona pro vstupy
fig.input-template.eps
* Viz "Šablona pro vstupy" (p. 53).
Uživatelský manuál (tento dokument)
fig.owners-manual.eps
Vysvětlující texty v tomto manuálu zahrnují zobrazení toho, co je obvykle vidět na displeji. Není však vyloučeno, že vaše jednotka je
vybavena novější, rozšířenou verzí systému, takže to, co vidíte na displeji, nemusí vždy odpovídat tomu, co je v manuálu.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) odpovídá patentovému portfoliu, zaměřenému na architekturu mikroprocesorů, vyvíjenou u
Technology Properties Limited (TPL). Roland získal na tuto technologii licenci od TPL Group.
V balení jsou následující položky. Ověřte, zda jsou zde opravdu všechny položky. Pokud cokoliv schází, kontaktujte svého dealera.
9
O Multi-view monitoru
Chcete-li pracovat s V-800HD, musíte nejprve připojit monitor . Připojte monitor, vybavený HDMI vstupem, do konektoru dle
nákresu níže.
fig.connect-monitor.eps
Výstupní formát monitoru, připojeného do V-800HD, si můžete vybrat. Podle monitoru zvolte jednu z níže uvedených možností.
Výstupní signál Y/Cb/Cr
Podržte tlačítko [1] banky MEMORY a zapněte přístroj.
fig.HDMI-out.eps
Výstupní signál RGB
Podržte tlačítko [2] banky MEMORY a zapněte přístroj.
* Výstup RGB zvolte, pokud jste do zapojili monitor pomocí HDMI - DVI kabelu s redukcí apod.
fig.RGB-out.eps
Po výběru se nastavení uloží a bude platné od příštího zapnutí přístroje. Při nabíhání se LEDka [1] nebo [2] u MEMORY rozsvíčerveně a umožňuje
tak ověřit nastavení.
Stiskem tlačítka [MENU] na horním panelu zobrazíte menu. Chcete-li, aby menu zmizelo, stiskněte tlačítko [EXIT] nebo [MENU] na
horním panelu.
fig.menu-display.eps
Informace o použití menu, viz „Operace s menu” (p. 51). Informace o položkách menu najdete v „Referenčním manuálu”, který si stáhnete na webové
stránce Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
Zapojení monitoru
Výběr výstupního formátu pro Multi-view monitor
O zobrazení menu
HDMI
+
+
PVW PGM
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4
CH 5 CH 6 CH 7 CH 8
Setup Menu
Input
Output
Transition
PinP
Key
DSK
System
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
10
O Multi-view monitoru
Je-li do V-800HD zapojeno zdrojové zařízení a je zapnuté, video na výstupu a zdrojové video se zobrazují, jak vidíte níže.
fig.multi-view.eps
1. Sekce PVW (Preview výstup)
Video, zvolené na neaktivní sběrnici (standby), vidíte zde. Jestliže sběrnici aktivujete, zvolené video se objeví na výstupu nového
programu.
2. Sekce PGM (Program výstup)
Finální výstup vidíte zde Je to programový výstup, vyslaný na monitor.
3. Sekce CH 1 - CH 8 (Zdrojové monitory)
Umožňuje monitorovat video ze zdrojových zařízení, připojených ke kanálům 1 až 8. Červené ohraničení vidíte u kanálu, který vysílá
finální výstup (PGM). Zelené ohraničení vidíte u kanálu, který je ve stavu Standby (PVW).
* Obrazy vstupních zdrojů se zobrazují přímo zde (bez dalších změn parametrů). Nastavení barev či měřítka, se neaplikují.
* Změna přiřazení kanálu v bodě Cross-point (p. 49) rovněž mění pořadí zobrazených zdrojů.
* Statické obrázky, importované z USB disku, se na zdrojovém monitoru nezobrazují.
Počet snímků pro vstupy DVI-I/HDMI a RGB/Component je snížen o cca 5 fps. Počet snímků na vstupech SDI a kompozitních se zobrazuje v
původní hodnotě, jak přichází ze zdrojového zařízení.
Můžete měnit textové řetězce u položek [PGM], [PVW] a [CH 1] až [CH 8]. Viz „Změna Multi-view štítků” (p. 42).
O zobrazení na Multi-view monitoru
1 2
3
PVW PGM
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4
CH 5 CH 6 CH 7 CH 8
11
Napájení
Přibalený napájecí kabel zapojte do AC IN konektoru na zadním panelu. Používejte vždy výhradně přibalený napájecí kabel do AC
zásuvky.
fig.ACconnection.eps
Podle okolností a použitých obvodů u konkrétní sestavy, se může vyskytnout divný pocit na pohmat, povrch připojené kamery či
jiného zařízení a kovové části, např. projektoru, na dotek jemně brní. Děje se tak v důsledku nepatrného zbytkového napětí, které je
zcela neškodné. Pokud vám však vadí, zapojte sem externí uzemňovací drát (viz obrázek). Je-li přístroj uzemněn, může se objevit
jemný brum, podle instalovaných částí. Pokud si nejste jisti, jakou metodou připojení zvolit, kontaktujte nejbližší Roland servisní
středisko, nebo autorizovaného distributora Roland, podle seznamu na letáku „Informace”.
fig.earth-terminal.eps
Nevhodná umístění pro uzemně
Vodovodní trubky (hrozí elektrický výboj)
Plynové trubky (hrozí požár nebo výbuch)
Telefonní linka nebo hromosvod (může být nebezpečné při blesku)
Konektor uzemně
Power cord
12
Napájení
Zajistěte napájecí kabel zavěšením na háček, jak vidíte níže. Tím zabráníte nechtěnému vypadnutí zástrčky a ztrátě napájení přístroje.
1. Napájecí kabel připojte do konektoru AC IN.
fig.connect-AC.eps
2. Zajistěte napájecí kabel zavěšením na háček.
Připevněte napájecí kabel k háčku svorkou.
fig.hook-cord.eps
Zavěšení kabelu napájení
13
Napájení
Zapnutí přístroje
Jakmile máte všechno správně připojeno ( str. 11, p. 19), dle pokynů níže zapněte přístroj. Jestliže zapnete přístroje ve špatném
pořadí, riskujete poškození nebo selhání zařízení.
* Toto zařízení je vybaveno ochranným okruhem. Proto zabere určitou dobu (několik sekund), než začne pracovat normálně.
* Jestliže máte v interní paměti uloženy statické obrázky, nabíhání jednotky trvá déle, kvůli jejich načítání.
1. Zapojte periferní zařízení.
Zapojte video kamery či jiná zařízení. Veškerá zapojení vybavení, včetně V-800HD, provádějte vždy ve vypnutém stavu.
2. Zapněte V-800HD.
Přepněte vypínač POWER na zadním panelu na ON, tím zapnete jednotku V-800HD.
fig.power-on.eps
3. Zapněte zdrojová zařízení.
Zapněte zdrojová zařízení, např. video kamery, připojené do V-800HD.
4. Zapněte výstupní zařízení.
Zapněte výstupní zařízení, např. projektory, zapojené do V-800HD.
Vypnutí přístroje
1.
Vypněte výstupní zařízení.
Vypněte výstupní zařízení, zapojená do V-800HD.
2. Vypněte napájení V-800HD.
Přepněte vypínač POWER na zadním panelu na OFF, tím vypnete jednotku V-800HD.
1. Vypněte zdrojová zařízení.
Vypněte zdrojová zařízení, zapojená do V-800HD.
Nikdy nevypínejte jednotku, dokud vidíte na multi-view monitoru zprávu „Processing...“. Nastavení by se nemuselo uložit správně.
Potřebujete-li nástroj zcela vypnout, nejprve vypněte vypínač, potom vytáhněte kabel ze zásuvky. Viz Napájení (p. 5).
Zapnutí a vypnutí přístroje
14
Názvy částí a funkcí
fig.top-panel.eps
USB Port
Slouží pro připojení USB paměti pro import statického obrázku nebo pro ukládání/ načítání nastavení (p. 44).
* Kryt konektoru vysuňte pouze, pokud hodláte USB port použít. Pokud ne, ověřte, že je kryt důkladně zavřený, aby chránil konektor uvnitř.
2 Sekce Setup
Těmito položkami v menu změníte nastavení V-800HD.
3 Sekce Scaling
Můžete provést Zoom in/out obrazovky nebo upravit umístění obrazu. Pokud aplikujete Picture-in-Picture, ovládáním v této sekci
upravíte velikost a polohu zobrazení vložené obrazovky na displeji (p. 36, p. 41).
4 Sekce Compositing
Kontrolery v této sekci využijete při kompozici dvou obrazů, jako např. Picture-in-Picture (p. 35), při kompozici klíčováním (p. 37),
nebo DSK (p. 39).
5 Indikátory INPUT STATUS
Indikátory zde vyznačují situaci na vstupech v bodech Cross-point. Svítí, pokud je na vstupu platný signál.
6 Body Cross-Point
10 tlačítek po stranách [PGM] a [PST/EFFECT]. Pomocí nich volíte výstup videa a režim připraveno pro nahrávání videa.
•PGM
Tlačítko pro kanál, který je aktuálně na výstupu, svítí červeně, a tento kanál vidíte v sekci [PGM] na multi-view monitoru.
PST/EFFECT
Volí video, které chcete poslat na výstup (uvést do Standby) příště, a zdroj pro kompozici, jako je vkládaná obrazovka pro Picture-in-Picture.
Stiskem tlačítka, které volí zdroj, se tlačítko rozsvítí zeleně. (Je-li aplikován kompozitní efekt, svítí tlačítko červeně). Video se zobrazí také v sekci
[PVW], multi-view monitoru. Můžete přepnout ze Standby na výstup, tlačítkem [CUT] nebo [AUTO], popř. video faderem.
Standardně se přiřazují vstupy zdrojových zařízení tlačítkům [1] až [8]. Statický obrázek je přiřazen [9], a jednoduchá barva videa
(standardně černá) je přiřazena [10]. Pro informaci o změně kombinace tlačítka a zdroje, viz „Změna bodů Cross-Point” (p. 49).
7 Tlačítka MEMORY
Toho využijete k uložení aktuálního nastavení do interní paměti. Využijete je také k vyvolání uloženého nastavení (p. 43).
Horní panel
15
Názvy částí a funkcí
8 Indikátory signálu
Zobrazují stav synchronizace a formátu výstupního signálu (p. 24).
REFERENCE
[INTERNAL] rozsvítí se při synchronizaci k internímu hodinovému signálu V-800HD, a [EXTERNAL] se rozsvítí při synchronizaci k externímu
zdroji. Indikátor bliká, pokud se V-800HD nemůže synchronizovat k externímu zařízení.
OUTPUT FORMAT
Indikuje výstupní formát (p. 26) V-800HD. Indikátory odpovídajících výstupních formátů SD, HD a RGB, jsou následující.
SD 480i, 576i
HD 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p
RGB VGA (640x480) through WUXGA (1920x1200)
•HDCP
Viz "Vstup HDCP signálů” (p. 29).
9 Tlačítko OUTPUT FADE
Aplikuje změnu Fade na programový výstup. Tlačítko bliká, dokud probíhá náběh/vymizení videa. Svítí trvale, jakmile je operace
Fade-out dokončena. Tlačítko zhasne, jakmile je operace Fade-in dokončena (p. 34).
* Standardně je doba náběhu/vymizení nastavena na 0.5s. V menu můžete (p. 51) dobu Fade time zadat. Informace o položkách menu najdete v
„Referenčním manuálu”, který si stáhnete na webové stránce Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
* Standardně video přechází do černé. Změnu můžete provést v menu. Je možné provést přechod do importovaného statického obrázku (p. 46) nebo
do statického obrázku, získaného z videa (freeze frame), aktuálně vysílaného na výstup (p. 48).
10 TRANSITION Ovladač a indikátor
Ovladač využijete je, chcete-li nastavit dobu přechodu (p. 31).
* Menu využijete pro změnu doby, po kterou se zde jednotka zobrazuje. Standardní jednotkou jsou sekundy. To můžete měnit po snímcích nebo po
sekundách + snímcích.
11 WIPE PATTERN Selektory
Volí efekt, použitý pro přechod videa.
* V menu přiřadíte Wipe šablony tlačítkům.
12 Tlačítko DSK
Tím se také DSK zdroj objeví nebo zmizí. Svítí, pokud je zobrazeno zdrojové video pro klíčování, a zhasne, jakmile toto video
odstraníte. (p. 39).
* Délka nástupu/ vymizení závisí na nastavení doby Transition time.
13 Tlačítko CUT
Stiskem tlačítka přepnete výstupní kanál do Standby. Stiskem tlačítka spustíte okamžitý, ostrý střih dvou zdrojů.
14 Tlačítko AUTO
Stiskem tlačítka přepnete výstupní kanál do Standby. Stiskem tlačítka aplikujete přechodový efekt, zvolený pomoci selektorů [WIPE
PATTERN].
15 Video Fader
Můžete také využít video fader místo tlačítka [CUT] nebo [AUTO], a provést tak přechod ručně. Je-li přechod proveden ručně, doba
pro přechod se mění podle pohybu faderu, bez ohledu na nastavení doby Transition time.
16
Názvy částí a funkcí
fig.rear-panel.eps
1 Vypínač POWER
Zapíná/ vypíná V-800HD.
2 Konektory MIDI IN a OUT/THRU
To využijete při dálkovém ovládání jednotky z externího MIDI zařízení (kompatibilního s MIDI VISUAL CONTROL apod.), nebo
když používáte jednotku k dálkovému ovládání jiného zařízení.
3 Konektor RS-232C
Tento konektor využijete ke vzdálenému ovládání jednotky z externího RS-232C zařízení.
* Informace o dálkovém ovládání jednotky přes MIDI nebo přes RS-232C, si stáhněte příručku „Remote Control Guide” z následující webové stránky
Roland.
http://www.rolandsystemsgroup.net/
4 Konektory TALLY
Sem můžete zapojit zařízení s LEDkou Tally (p. 25).
5 Konektory COMPOSITE IN
Sem zapojte video kamery a jiná zařízení, vybavená kompozitním výstupem. Kompozitní vstupy jsou přiřazeny kanálům 1 až 4.
Standardně volíte SDI IN 1 až 4 jako zdroje kanálů 1 až 4. Chcete-li aktivovat kompozitní vstup, upravte v menu zdroj. Viz “Provedení kompozitního
zapojení” (p. 20).
6 Konektory DVI-I/HDMI IN
Sem připojíte počítač nebo jiný zdroj, vybavený DVI výstupem. DVI vstupy jsou přiřazeny kanálům 5 až 8.
Pomocí přepínačů zvolte [DVI-A] nebo [DVI-D] tak, aby odpovídal typu výstupního signálu zdrojového zařízení. Viz “Provedení DVI/HDMI
zapojení” (p. 22).
7 Konektory RGB/COMPONENT IN
Do RGB/COMPONENT IN, zapojte počítač nebo jiný zdroj s analogovým RGB výstupem. RGB vstupy jsou přiřazeny kanálům 5 až
8.
* Kabelem s redukcí pro Component to mini D-Sub 15-pin typ, můžete připojit i zařízení, určené pro Y/Pb/Pr komponentní výstup.
Standardně jsou DVI-/ HDMI IN 5 až 8 zvoleny jako zdroje pro kanály 5 až 8. Chcete-li aktivovat RGB vstup, upravte v menu zdroj. Viz “Provedení
RGB/komponentního zapojení” (p. 22).
8 Konektory SDI IN
Sem zapojte video kamery a jiná zařízení, vybavená SDI výstupem. SDI vstupy jsou přiřazeny kanálům 1 až 4.
* Jako SDI zdrojové zařízení, můžete zapojit zařízení, vybavené konektory pro signál 3G-SDI, HD-SDI nebo SD-SDI.
Zadní panel
1
2
345
6
7
8
910 111213 14 15
16
17
Názvy částí a funkcí
9 Zavěšení kabelu
Zavěšením kabelu na háček zabráníte nechtěnému vypadnutí zástrčky a ztrátě napájení přístroje.
10 Konektor AC IN
Sem zapojte přibalený napájecí kabel.
11 Konektory REFERENCE IN/THRU
Externí zdrojové zařízení zapojte kvůli synchronizaci do konektoru REFERENCE IN. Pokud vysíláte synchronizační signál do
externího zařízení přes V-800HD, použijte konektor REFERENCE THRU.
* Informace o využití externího zdrojového zařízení pro synchronizaci, najdete v „Zapojení hodinového zdroje” (p. 24).
12 Konektor SD OUT
Video, konvertované do NTSC nebo PAL jde na výstup zde, bez ohledu na výstupní formát konektoru SDI OUT nebo DVI-D/HDMI
OUT.
* Je-li HDCP (p. 29) nastaven na [ON], jde výstup na SD OUT konektory.
13 Konektory HDMI OUT
Sem zapojte multi-view monitor (p. 9).
14 Konektory DVI-D/HDMI OUT
Sem připojíte projektor nebo jiný výstup zařízení, vybaveného DVI-D výstupem. Jestliže použijete kabel s redukcí z DVI-D na
HDMI, můžete také zapojit zařízení, vybavené pro vstup HDMI.
15 Konektory SDI OUT
Sem připojte TV monitor, videorekordér, či jiné zařízení, vybavené pro vstup SDI.
* Jestliže jste nastavili vstup na HDCP signál, na výstup z těchto konektorů nepůjde nic.
* Pokud nastavíte výstupní formát na RGB nebo 480p/576p, na výstup z těchto konektorů nepůjde také nic.
16 Konektor RGB/COMPONENT OUT
Výstup analogového signálu v komponentním formátu nebo ve formátu RGB je nezávislý na nastavení jiných výstupů SDI OU a
DVD-D/HDMI OUT. Analogový výstup může mít frekvenci signálu nastavenu nezávisle.
* Kabelem s redukcí z mini D-Sub 15-pin na Component, můžete připojit i zařízení, určené pro Y/Pb/Pr komponentní výstup.
* Při zapnutí funkce HDCP (p. 29) na [ON], nejde na výstupy RGB/COMPONENT OU žádný signál.
Informace o výstupním formátu, viz „Výběr výstupního formátu” (p. 26).
18
Názvy částí a funkcí
Níže je uveden interní tok signálu ve V-800HD.
fig.signal-flow.eps
Oblasti na obrázku, vyznačené tečkovaně, není možné použít současně. Např. když chcete statický obrázek přiřadit výstupu, který má vymizet, nebo
být na výstupu fixován, není možné provést vymizení statického obrázku. V tom případě upravte zdroj na kanále 10 na video s jednoduchou barvou (v
pozadí).
Tok signálu
12 34 56789 10
DSK Mixer
Output Fade
Scaler
RGB/
COMPONENT
OUT
Fade to Background
Fade to Still Image
Output Freeze
SD OUT
Scaler
Selector
SDI OUT 1
DVI-D/HDMI
OUT 1
Mixer Input
Mixer Output
DSK Source
DSK Output
Video Mixer / PinP / Key
Composite
SDI
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
Composite
SDI
HDMI OUT
Back-
ground
Frame Sync / Scaler / Color Correct Color Correct
Cross-Point
1
Ext Key
2
4
1
2
3
4
Output Capture
PVW PGM AUX
Color
Correct
Color
Correct
Color
Correct
Color
Correct
SDI OUT 2
DVI-D/HDMI
OUT 2
Color
Correct
Color
Correct
PVW
PGM
Key
Source
Channel
Still
Image
Still
Image
3
5
Still Image
5
Composite
SDI
Composite
SDI
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
DVI-I/HDMI
RGB/
Component
Shared
Input
Shared
Input
Shared
Input
Shared
Input
Shared
Input
Shared
Input
19
Zapojení externího vybavení
Externí zařízení připojte dle návodu dále v této kapitole. Blíže o konkrétní metodě zapojení, viz následující stránky.
* Abyste předešli poškození nebo zničení reproduktorů nebo zařízení, stáhněte vždy hlasitost a vypněte všechna zařízení ještě před provedením zapojení.
fig.peripheral-connection.eps
Vstupní formáty
Na vstupu ze zdrojového zařízení, mohou být signály formátů, uvedených níže.
* Obnovovací frekvence RGB/DVI jsou maximální hodnoty pro příslušná rozlišení.
SDI
480/59.94i, 576/50i, 720/50p, 720/59.94p, 1080/50i, 1080/59.94i, 1080/50p, 1080/59.94p
Component
480/59.94i, 576/50i, 480/59.94p, 576/50p, 720/59.94p, 720/50p, 1080/59.94i, 1080/50i, 1080/59.94p, 1080/50p
RGB
640x480/60 Hz, 800x600/60 Hz, 1024x768/60 Hz, 1280x768/60 Hz, 1280x1024/60 Hz, 1366x768/60 Hz, 1400x1050/60 Hz,
1600x1200/60 Hz, 1920x1200/60 Hz (Reduced Blanking)
DVI/HDMI
640x480/60 Hz, 800x600/60 Hz, 1024x768/60 Hz, 1280x768/60 Hz, 1280x1024/60 Hz, 1366x768/60 Hz, 1400x1050/60 Hz,
1600x1200/60 Hz, 1920x1200/60 Hz (Reduced Blanking), 480/59.94i, 576/50i, 480/59.94p, 576/50p, 720/59.94p, 720/50p, 1080/
59.94i, 1080/50i, 1080/59.94p, 1080/50p
Composite
480/59.94i, 576/50i
V-800HD automaticky detekuje vstupní formát.
Informace o výstupním formátu, viz „Výběr výstupního formátu” (p. 26).
20
Zapojení externího vybavení
Provedení SDI zapojení
SDI zařízení, jako videokamery nebo videorekordéry, zapojte do konektorů SDI IN. SDI vstupy jsou přiřazeny kanálům 1 až 4. Typ
výstupního signálu ze zdrojového zařízení (3G-SDI, HD-SDI nebo SD-SDI) je detekováno automaticky.
fig.SDI-connection.eps
Zdrojové zařízení s konektory 3G-SDI, HD-SDI nebo SD-SDI, zapojte do konektorů SDI IN. Jestliže je na vstupu signál, který má jinou hodnotu
poměru stran (aspect ratio), než výstupní formát V-800HD, obraz na výstupu vyplní celou obrazovku (standard). Můžete také využít menu (p. 51) a
zvolit Letterbox, Crop, nebo Squeeze.
Provedení kompozitního zapojení
Zařízení, určené pro kompozitní výstup, např. video kameru nebo DVD přehrávač, zapojte do konektorů COMPOSITE IN.
* Při zapojení zařízení, které má RCA Pin typ výstupního konektoru, použijte redukci.
fig.composite-connection.eps
Zapojení vybavení
Připojení zdrojů videosignálu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Roland V-800HD Návod na obsluhu

Kategória
Doplnkové hudobné zariadenie
Typ
Návod na obsluhu