Endres+Hauser BA Memosens CLS16E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Products Solutions Services
Pokyny k obsluze
Memosens CLS16E
Senzor vodivosti s protokolem Memosens
Pro měření kontaktní vodivosti v kapalinách
BA02019C/32/CS/03.23-00
71632229
2023-10-31
Obsah Memosens CLS16E
2 Endress+Hauser
Obsah
1 O tomto dokumentu ............ 3
1.1 Bezpečnostní informace ............... 3
1.2 Použité symboly ..................... 3
1.3 Dokumentace ....................... 3
2 Obecné bezpečnostní
pokyny ........................... 4
2.1 Požadavky na personál ................ 4
2.2 Určené použití ....................... 4
2.3 Bezpečnost na pracovišti .............. 4
2.4 Bezpečnost provozu .................. 5
2.5 Bezpečnost výrobku .................. 5
3 Příchozí přijetí a identifikace
produktu ........................ 5
3.1 Vstupní přejímka .....................5
3.2 Identifikace výrobku .................. 6
3.3 Rozsah dodávky ...................... 6
4 Montáž .......................... 7
4.1 Požadavky na montáž ................. 7
4.2 Připevnění senzoru ................... 7
4.3 Kontrola po montáži .................. 8
5 Elektrické připojení ............. 8
5.1 Připojení senzoru .................... 9
5.2 Zajištění stupně krytí ................. 9
5.3 Kontrola po připojení ................. 9
6 Uvedení do provozu ........... 10
7 Údržba ......................... 10
8 Opravy ......................... 11
8.1 Všeobecné poznámky ................ 11
8.2 Náhradní díly ...................... 12
8.3 Služby Endress+Hauser .............. 12
8.4 Vrácení ............................12
8.5 Likvidace .......................... 13
9 Příslušenství ................... 14
9.1 Měřicí kabel ........................ 14
9.2 Regenerace senzoru ................. 14
9.3 Kalibrační roztoky ................... 14
9.4 Kalibrační sada ..................... 15
10 Technická data ................ 15
10.1 Vstup ............................. 15
10.2 Výkonové charakteristiky ............ 15
10.3 Životní prostředí .................... 16
10.4 Proces .............................16
10.5 Mechanická konstrukce .............. 17
Rejstřík .............................. 18
Memosens CLS16E O tomto dokumentu
Endress+Hauser 3
1 O tomto dokumentu
1.1 Bezpečnostní informace
Struktura bezpečnostního symbolu Význam
LNEBEZPEČÍ
Příčina (/následky)
Příp. následky nerespektování
Preventivní opatření
Tento pokyn upozorňuje na nebezpečnou situaci.
Pokud se vystavíte nebezpečné situaci, dojde k těžkým zraněním nebo ke
smrti.
LVAROVÁNÍ
Příčina (/následky)
Příp. následky nerespektování
Preventivní opatření
Tento pokyn upozorňuje na nebezpečnou situaci.
Pokud se vystavíte nebezpečné situaci, může dojít k těžkým zraněním nebo
k smrti.
LUPOZORNĚNÍ
Příčina (/následky)
Příp. následky nerespektování
Preventivní opatření
Tento pokyn upozorňuje na nebezpečnou situaci.
Pokud se vystavíte této situaci, může dojít k lehkým nebo středně těžkým
zraněním.
OZNÁMENÍ
Příčina/situace
Příp. následky nerespektování
Opatření/pokyn
Tento symbol upozorňuje na situace, které mohou vést k věcným škodám.
1.2 Použité symboly
Symbol Význam
Dodatečné informace, tipy
Povoleno nebo doporučeno
Doporučený
Zakázáno či nedoporučeno
Odkaz na dokumentaci k přístroji
Odkaz na stránku
Odkaz na obrázek
Výsledek určitého kroku
1.3 Dokumentace
Technické informace Memosens CLS16E, TI01527C
Speciální dokumentace pro hygienické aplikace, SD02751C
Obecné bezpečnostní pokyny Memosens CLS16E
4 Endress+Hauser
Kromě tohoto návodu k obsluze je se senzory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu
přiložen také XA s „Bezpečnostními pokyny pro elektrická zařízení v prostředí s nebezpečím
výbuchu“.
Pečlivě dodržujte pokyny pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu.
2 Obecné bezpečnostní pokyny
2.1 Požadavky na personál
Montáž, uvedení do provozu, obsluhu a údržbu měřicího systému smí provádět pouze
kvalifikovaný odborný personál.
Odborný personál musí mít pro uvedené činnosti oprávnění od vlastníka/provozovatele
závodu.
Elektrické připojení smí být prováděno pouze pracovníkem s elektrotechnickou kvalifikací.
Odborný personál si musí přečíst a pochopit tento návod k obsluze a dodržovat pokyny
v něm uvedené.
Poruchy měřicího systému smí odstraňovat pouze oprávněný a náležitě kvalifikovaný
personál.
Opravy, které nejsou popsané v přiloženém návodu k obsluze, smí provádět pouze
výrobce nebo servisní organizace.
2.2 Určené použití
Tento senzor vodivosti je navržen pro konduktivní měření vodivosti kapalin.
Používá se v následujících oblastech:
Měření v čisté a ultračisté vodě s hygienickými požadavky
Používání zařízení pro jiný účel než pro uvedený představuje nebezpečí pro osoby i pro celý
měřicí systém, a proto takové používání není dovoleno.
Výrobce není zodpovědný za škody způsobené nesprávným nebo nepovoleným používáním.
2.3 Bezpečnost na pracovišti
Jako uživatel jste odpovědný za dodržování následujících bezpečnostních předpisů:
instalačních předpisů
místních norem a předpisů
pravidel ochrany proti výbuchu
Elektromagnetická kompatibilita
Tento výrobek byl zkoušen z hlediska elektromagnetické kompatibility v souladu
s relevantními mezinárodními normami pro průmyslové aplikace.
Uvedená elektromagnetická kompatibilita se vztahuje pouze na takové produkty, které byly
zapojeny v souladu s pokyny v tomto návodu k obsluze.
Memosens CLS16E Příchozí přijetí a identifikace produktu
Endress+Hauser 5
2.4 Bezpečnost provozu
Před uvedením celého místa měření do provozu:
1. Ověřte správnost všech připojení.
2. Přesvědčte se, zda elektrické kabely a hadicové spojky nejsou poškozené.
3. Nepoužívejte poškozené produkty a zajistěte ochranu proti jejich neúmyslnému uvedení
do provozu.
4. Poškozené produkty označte jako vadné.
Během provozu:
Pokud závady nelze odstranit,
vyřaďte výrobky z provozu a chraňte je před neúmyslným provozem.
2.5 Bezpečnost výrobku
Výrobek byl zkonstruovaný a ověřený podle nejnovějších bezpečnostních pravidel a byl
expedovaný z výrobního závodu ve stavu bezpečném pro jeho provozování. Přitom byly
zohledňované příslušné vyhlášky a mezinárodní normy.
3 Příchozí přijetí a identifikace produktu
3.1 Vstupní přejímka
1. Zkontrolujte, zda není poškozený obal.
Informujte dodavatele o jakémkoli poškození obalu.
Uschovejte prosím poškozený obal, dokud nebude daný problém dořešen.
2. Ověřte, že není poškozený obsah balení.
Informujte dodavatele o jakémkoli poškození obsahu dodávky.
Uschovejte prosím poškozené zboží, dokud nebude daný problém dořešen.
3. Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky kompletní a zda nic nechybí.
Porovnejte přepravní dokumenty s vaší objednávkou.
4. Pro uskladnění a přepravu výrobek zabalte takovým způsobem, aby byl spolehlivě
chráněn před nárazy a vlhkostí.
Optimální ochranu zajišťují materiály původního balení.
Dbejte na dodržení přípustných podmínek okolního prostředí.
Pokud máte jakékoliv dotazy, kontaktujte prosím svého dodavatele nebo nejbližší prodejní
centrum.
Příchozí přijetí a identifikace produktu Memosens CLS16E
6 Endress+Hauser
3.2 Identifikace výrobku
3.2.1 Typový štítek
Na typovém štítku jsou uvedeny následující informace o vašem přístroji:
Identifikace výrobce
Rozšířený objednací kód
Sériové číslo
Bezpečnostní a výstražné pokyny
Porovnejte informace na typovém štítku s objednávkou.
3.2.2 Identifikace výrobku
Internetové stránky s informacemi o výrobku
www.endress.com/cls16e
Vysvětlení objednacího kódu
Kód pro objednání a výrobní číslo vašeho přístroje se nachází:
Na typovém štítku
V dokladech o dodání
Kde najdete informace o výrobku
1. Přejděte na www.endress.com.
2. Vyhledávání na stránce (symbol lupy): Zadejte platné sériové číslo.
3. Hledat (lupa).
Struktura produktu se zobrazí ve vyskakovacím okně.
4. Klikněte na přehled produktů.
Otevře se nové okno. Zde vyplníte informace týkající se vašeho zařízení, včetně
dokumentace k produktu.
Adresa výrobce
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Německo
3.3 Rozsah dodávky
Součástí dodávky je následující:
Senzor v objednané verzi
Návod k obsluze
Memosens CLS16E Montáž
Endress+Hauser 7
4 Montáž
4.1 Požadavky na montáž
4.1.1 Obecné pokyny k instalaci
Senzory se instalují přímo prostřednictvím procesního připojení.
Při použitích senzoru s ultračistou vodou je nutno pracovat v prostředí bez přístupu
vzduchu.
Jinak se CO2 ze vzduchu může rozpustit ve vodě a jeho (slabý) rozklad může zvýšit
vodivost až o 3 µS/cm.
4.1.2 Instalace v souladu s hygienickými požadavky
Snadno čistitelná instalace vybavení podle kritérií EHEDG nesmí obsahovat slepé odbočky.
Pokud se nelze přítomnosti slepé odbočky vyhnout, musí být co nejkratší. Za žádných
okolností nesmí délka slepé odbočky L překračovat hodnotu rozdílu vnitřního průměru
trubky D a průměru prostoru obklopujícího dané vybavení d. Platí podmínka L ≤ D − d.
Slepá odbočka musí být dále samovypouštěcí, aby se v ní nemohl hromadit produkt ani
procesní kapaliny.
U instalací v nádržích musí být čisticí zařízení umístěno tak, aby slepou odbočku přímo
proplachovalo.
Další informace naleznete v doporučeních týkajících se hygienických těsnění a instalací
v dokumentu č. 10 EHEDG a ve stanovisku: „Snadno čistitelné potrubní spojky a procesní
připojení“.
Pro instalaci v souladu s požadavky 3-A dodržujte následující:
Po montáži zařízení musí být zaručena hygienická integrita.
Musí se použít procesní připojení vyhovovující požadavkům 3-A.
4.2 Připevnění senzoru
1. Nainstalujte senzor do armatury prostřednictvím procesního připojení.
Elektrické připojení Memosens CLS16E
8 Endress+Hauser
2.
A0042910
Při montáži do potrubí:
Dbejte na směr průtoku.
3. Dbejte na to, aby elektrody byly během měření zcela ponořeny v médiu. Hloubka ponoru:
nejméně 35 mm.
4.3 Kontrola po montáži
1. Jsou senzor a kabel nepoškozené?
2. Je senzor instalován v procesním připojení a není zavěšen na kabelu?
5 Elektrické připojení
LVAROVÁNÍ
Zařízení pod napětím!
Neodborné připojení může způsobit zranění nebo smrt!
Elektrické zapojení smí provádět pouze pracovník s elektrotechnickou kvalifikací.
Odborný elektrotechnik je povinen si přečíst tento návod k obsluze, musí mu porozumět
a musí dodržovat všechny pokyny, které jsou v něm uvedené.
Před zahájením prací spojených s připojováním se ujistěte, že žádný z kabelů není pod
napětím.
Memosens CLS16E Elektrické připojení
Endress+Hauser 9
5.1 Připojení senzoru
Elektrické připojení senzoru k převodníku se provádí pomocí měřicího kabelu CYK10.
GN/YE
YE
GN
BN
WH
GND
+
Com A
Com B
GY
A0024019
 1 Měřicí kabel CYK10/
5.2 Zajištění stupně krytí
Na dodaném přístroji je možno provádět pouze ta mechanická a elektrická připojení, která
jsou popsána v tomto návodu, jsou nezbytná pro vykonávání požadované aplikace a jsou
v souladu s určeným a zamýšleným způsobem použití.
Tyto práce provádějte pozorně a svědomitě.
Jinak již nelze zaručit jednotlivé typy ochrany (stupeň krytí [IP], elektrická bezpečnost,
odolnost vůči elektromagnetickému rušení) dojednané pro tento výrobek, například z důvodu
nepřítomnosti krytů nebo volných či nedostatečně zajištěných kabelů (koncovek).
5.3 Kontrola po připojení
LVAROVÁNÍ
Chyba připojení
Bezpečnost osob a měřicího místa je ohrožena! Výrobce nepřebírá odpovědnost za chyby
způsobené nedodržením tohoto návodu k obsluze.
Místo měření uveďte do provozu pouze v případě, že jste na všechny otázky odpověděli
ano.
Stav a technické parametry výrobku
Nejsou senzor nebo kabel viditelně poškozeny?
Elektrické připojení
Je kabel nainstalován tak, aby nebyl zatěžován a zkroucen?
Je odizolována dostatečná délka vodičů kabelu a jsou jednotlivé žíly kabelů na převodníku
správně umístěny ve svorkách?
Jsou všechny zásuvné svorkovnice na převodníku spolehlivě připojené?
Jsou všechny kabelové vývodky na převodníku namontované, pevně utažené a utěsněné?
Uvedení do provozu Memosens CLS16E
10 Endress+Hauser
6 Uvedení do provozu
Před prvním uvedením do provozu se ujistěte, že:
je senzor správně nainstalován;
elektrické připojení je správné.
1. Zkontrolujte kompenzaci teploty a nastavení tlumení na převodníku.
Návod k obsluze používaného převodníku, např. BA01245C při použití Liquiline CM44x
nebo CM44xR.
LVAROVÁNÍ
Unikající procesní médium
Riziko zranění v důsledku vysokého tlaku, vysokých teplot nebo chemických nebezpečí!
Před použitím tlaku na sestavu s čisticím systémem se ujistěte, že je systém správně
připojen.
Neinstalujte armaturu do procesu, jestliže nemůžete spolehlivě zajistit správné připojení.
Jestliže se používá armatura s funkcí automatického čištění:
2. Zkontrolujte, zda je čisticí médium (např. voda nebo vzduch) správně připojené.
3. Následně po uvedení do provozu:
Provádějte v pravidelných intervalech údržbu senzoru.
Jedině tak lze zajistit spolehlivé měření.
Vzhledem k tomu, že senzor lze provozovat při jmenovitém tlaku větším než 1 bar
(15 psi), je registrován podle CSA B51 („Kotel, tlaková nádoba a tlakové potrubí“;
kategorie F) s CRN (kanadské registrační číslo) ve všech kanadských provinciích.
CRN se nachází na typovém štítku.
7 Údržba
LVAROVÁNÍ
Thiomočovina
Jejím polknutím si můžete poškodit zdraví! Je domněnka, že může způsobovat rakovinu!
U těhotných může způsobit poškození lidského plodu! Představuje nebezpečí pro okolní
prostředí s dlouhodobým účinkem!
Používejte ochranné brýle a ochranné rukavice, noste vhodné ochranné oblečení.
Vyvarujte se kontaktu s očima, ústy a s kůží.
Zabraňte úniku do okolního prostředí.
Memosens CLS16E Opravy
Endress+Hauser 11
LUPOZORNĚNÍ
Korozivní chemikálie
Nebezpečí chemických popálenin očí a pokožky a riziko poškození oděvů a vybavení!
Je absolutně zásadně důležité řádně používat ochranu očí a rukou při práci s kyselinami,
louhy a organickými rozpouštědly!
Používejte ochranné brýle a bezpečnostní rukavice.
Pro zamezení poškození očistěte skvrny z oblečení a dalších předmětů.
Respektujte pokyny na bezpečnostních listech pro používané chemikálie.
Nečistoty na senzoru odstraňujte v závislosti na typu nečistoty následujícími způsoby:
1. Oleje a mastné nánosy:
Očistěte odstraňovačem mastnoty, např. alkoholem nebo horkou vodou a (základním)
prostředkem obsahujícím povrchově aktivní látku (např. prostředek na mytí nádobí).
2. Nánosy vápna a hydroxidů kovů a obtížně rozpustné (lyofobní) organické nánosy:
Tyto nánosy rozpouštějte zředěnou kyselinou solnou (3 %), poté senzor důkladně omyjte
dostatečným množstvím čisté vody.
3. Nánosy sulfidů (z procesu odsiřování spalin nebo z čistíren odpadních vod):
Použijte směs kyseliny solné (3 %) a thiomočoviny (běžně dostupné v obchodech),
senzor pak řádně opláchněte dostatečným množstvím čisté vody.
4. Nahromadění obsahující bílkoviny (např. v potravinářském průmyslu):
Použijte směs kyseliny solné (0,5 %) a pepsinu (běžně dostupné v obchodech), senzor
pak řádně opláchněte dostatečným množstvím čisté vody.
5. Snadno rozpustné biologické nánosy:
Opláchněte proudem vody.
Po vyčištění senzor důkladně opláchněte velkým množstvím vody.
8 Opravy
8.1 Všeobecné poznámky
Koncept opravy a přestavby poskytuje následující:
Produkt má modulární konstrukci
Náhradní díly jsou sdružované do sad obsahujících příslušné pokyny
Používejte pouze náhradní díly od výrobce
Opravy provádí servisní oddělení výrobce nebo vyškolení uživatelé
Certifikovaná zařízení může na jiné certifikované verze zařízení přestavovat pouze servisní
oddělení výrobce nebo se tak může činit pouze ve výrobním závodě
Dodržujte příslušné normy, národní předpisy, dokumentaci k ochraně proti výbuchu (XA)
a certifikáty
1. Opravy vykonávejte podle pokynů přiložených k sadě.
Opravy Memosens CLS16E
12 Endress+Hauser
2. Zdokumentujte opravu a přestavbu a zadejte nebo jste zadali nástroj pro správu
životního cyklu (W@M).
8.2 Náhradní díly
Náhradní díly zařízení, které jsou aktuálně k dodání, najdete na webových stránkách:
https://portal.endress.com/webapp/SparePartFinder
Při objednávání náhradních dílů uvádějte sériové číslo zařízení.
8.3 Služby Endress+Hauser
Neporušená těsnění jsou předpokladem pro bezpečná a spolehlivá měření. Těsnění je třeba
v pravidelných intervalech měnit, aby byla zaručena maximální provozní bezpečnost a hygiena
senzoru.
Intervaly oprav může v praxi stanovit pouze uživatel, neboť do značné míry závisejí na
provozních podmínkách, jako například:
typ a teplota produktu
typ a teplota čisticího prostředku
počet čištění
počet sterilizací
provozní prostředí
Doporučené intervaly výměny těsnění (referenční hodnoty)
Použití Okno
Média s teplotami od 50 do 100 °C (122 až 212 °F) Přibl. 18 měsíců
Média s teplotami < 50 °C (122 °F) Přibl. 36 měsíců
Sterilizační cykly, max. 150 °C (302 °F), 45 min Přibl. 400 cyklů
100% provozuschopnost senzoru po vystavení velmi vysokému zatížení může být obnovena
regeneraci ve výrobním závodě. Ve výrobním závodě bude senzor osazen novými těsněními
a znovu zkalibrován.
Informace o výměně těsnění a následné kalibraci ve výrobním závodě získáte od obchodního
zastoupení.
8.4 Vrácení
Je-li třeba provést opravu či tovární kalibraci, nebo pokud byl objednán či dodán špatný
produkt, musí být produkt odeslán zpět. Jako společnost s osvědčením ISO a také s ohledem na
právní předpisy musí společnost Endress+Hauser dodržovat určité postupy při manipulaci
s vrácenými produkty, které byly v kontaktu s médiem.
Pro zajištění rychlého, bezpečného a profesionálního vracení zařízení:
Informace ohledně postupu a podmínek vracení zařízení jsou uvedeny na stránkách
www.endress.com/support/return-material.
Memosens CLS16E Opravy
Endress+Hauser 13
8.5 Likvidace
Pokud je vyžadováno směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (WEEE), výrobek je označen zde uvedeným symbolem, aby mohlo být
minimalizováno množství materiálu likvidovaného jako netříděný komunální odpad WEEE.
Výrobky, které jsou označeny tímto symbolem, nepatří do netříděného komunálního odpadu.
Místo toho je vraťte výrobci k likvidaci za příslušných podmínek.
Příslušenství Memosens CLS16E
14 Endress+Hauser
9 Příslušenství
Níže je uvedeno nejdůležitější příslušenství, které je k dispozici k okamžiku vydání této
dokumentace.
Příslušenství uvedené v návodu je technicky kompatibilní s výrobkem.
1. Jsou možná specifická aplikační omezení kombinace výrobků.
Zajistěte soulad měřicího bodu s aplikací. Za to odpovídá provozovatel místa měření.
2. Věnujte pozornost informacím v návodu ke všem výrobkům, zejména technickým
údajům.
3. V případě, že zde není nějaké příslušenství uvedeno, obraťte se na servisní nebo prodejní
centrum.
9.1 Měřicí kabel
Datový kabel Memosens CYK10
Pro digitální senzory s technologií Memosens
Konfigurátor produktů na stránce produktu: www.endress.com/cyk10
Technické informace TI00118C
Datový kabel Memosens CYK11
Prodlužovací kabel pro digitální senzory s protokolem Memosens
Konfigurátor produktů na stránce produktu: www.endress.com/cyk11
Technické informace TI00118C
9.2 Regenerace senzoru
Výměna těsnění a následná kalibrace ve výrobním závodu
Obj. č. 51505585
9.3 Kalibrační roztoky
Roztoky pro kalibraci vodivosti CLY11
Přesné roztoky s navázaností na SRM (standardní referenční materiál) od NIST pro
kvalifikovanou kalibraci systémů na měření vodivosti v souladu s ISO 9000
CLY11-A, 74 μS/cm (referenční teplota 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz)
Obj. č. 50081902
CLY11-B, 149,6 μS/cm (referenční teplota 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz)
Obj. č. 50081903
Technické informace TI00162C
Memosens CLS16E Technická data
Endress+Hauser 15
9.4 Kalibrační sada
Conducal CLY421
Sada (box) pro kalibraci vodivosti pro aplikace s ultračistou vodou
Kompletní, továrně zkalibrovaný certifikovaný měřicí systém s navázaností na SRM od NIST
a PTB, pro srovnávací měření v ultračisté vodě do max. 20 μS/cm
Konfigurátor produktů na stránce produktu: www.endress.com/cly421
Technické informace TI00496C/07/EN
10 Technická data
10.1 Vstup
10.1.1 Měřené proměnné
• Vodivost
• Teplota
10.1.2 Rozsahy měření
Vodivost 1) 40 nS/cm až 500 µS/cm
1) Ve vztahu k vodě při 25 °C (77 °F)
Teplota −5 až 150 °C (23 až 302 °F)
10.1.3 Konstanta cely
k = 0,1 cm−1
10.1.4 Kompenzace teploty
Pt1000 (třída A podle IEC 60751)
10.2 Výkonové charakteristiky
10.2.1 Nejistota měření
Každý jednotlivý senzor je z výroby testován v roztoku s cca 5 μS/cm pomocí referenčního
měřicího systému navazujícího na NIST nebo PTB. Přesná konstanta cely je uvedena
v dodaném certifikátu výrobce. Nejistota měření při stanovení konstanty cely je 1,0 %.
Technická data Memosens CLS16E
16 Endress+Hauser
10.2.2 Doba odezvy
Vodivost t95 ≤ 2 s
Teplota 1) t90 ≤ 9 s
1) DIN VDI/VDE 3522-2 (0,3 m/s laminární)
10.2.3 Chyba měření
Vodivost ≤ 2 % měřené hodnoty, ve specifikovaném rozsahu
měření
Teplota ≤ 0,5 K, v rozsahu měření −5 až 120 °C (23 až
248 °F)
≤ 1,0 K, v rozsahu měření 120 až 150 °C (248 až
302 °F)
10.2.4 Opakovatelnost
Vodivost ≤ 0,2 % měřené hodnoty, ve specifikovaném rozsahu
měření
Teplota ≤ 0,05 K
10.3 Životní prostředí
10.3.1 Teplota okolí
–20 … 60 °C (–4 … 140 °F)
10.3.2 Skladovací teplota
−25 až +80 °C (−10 až +180 °F)
10.3.3 Stupeň krytí
IP 68 / NEMA typ 6P (1,9 m vodního sloupce, 20 °C, 24 h)
10.4 Proces
10.4.1 Procesní teplota
Normální provoz −5 až 120 °C (23 až 248 °F)
Sterilizace (max. 45 min) Max. 150 °C (302 °F) při 6 bar (87 psi), absolutní
tlak
10.4.2 Procesní tlak
13 bar (188 psi), absolutní tlak, při 20 °C (68 °F)
9 bar (130 psi), absolutní tlak, při 120 °C (248 °F)
0,1 bar (1,5 psi), absolutní tlak (negativní tlak), při 20 °C (68 °F)
Memosens CLS16E Technická data
Endress+Hauser 17
10.4.3 Jmenovitá teplota/tlak
6
–5 20 60 100 120 150
23 60
68 120 180 240
248 300
20 60 100 120 150
302
A
[psi]
[° ]F
[bar]
[°C]
p (abs.)
T
14
43
72
101
130
159
188
1
3
5
7
9
11
13
87
1.5 0.1
A0044756
 2 Odolnost vůči mechanickému tlaku / teplotě
A Lze krátkodobě sterilizovat (45 minut)
10.5 Mechanická konstrukce
10.5.1 Hmotnost
Přibl. 0,13 až 0,75 kg (0,29 až 1,65 lbs), podle provedení
10.5.2 Materiály (v kontaktu s médiem)
Elektrody elektrolyticky leštěná, nerezová ocel 1.4435 (AISI
316L)
Utěsnění podle objednané verze:
těsnění ISOLAST (FFKM) nebo
těsnění EPDM
10.5.3 Procesní připojení
1½", 2" podle ISO 2852 (vhodný také pro TRI-CLAMP, DIN 32676)
Tuchenhagen VARIVENT N DN 50 až 125, DN 40 až 125
NEUMO BioControl D50
10.5.4 Drsnost povrchu
Ra ≤ 0,38 μm, elektrolyticky leštěný
Rejstřík Memosens CLS16E
18 Endress+Hauser
Rejstřík
B
Bezpečnost
Bezpečnost na pracovišti ........... 4
Operation (ovládání) ............. 5
Výrobek ..................... 5
Bezpečnost na pracovišti .............. 4
Bezpečnost provozu ................. 5
Bezpečnost výrobku ................. 5
Bezpečnostní informace ...............3
D
Doba odezvy .....................16
Dokumentace .....................3
Drsnost povrchu .................. 17
E
Elektrické připojení ................. 8
H
Hmotnost ...................... 17
CH
Chyba měření ....................16
I
Identifikace výrobku .................6
J
Jmenovitá teplota/tlak ...............17
K
Kompenzace teploty ................ 15
Konstanta cely ................... 15
Kontrola
Montáž ..................... 8
Připojení .................... 9
L
Likvidace ...................... 13
M
Materiály ...................... 17
Měřené proměnné ................. 15
Montáž
Kontrola .....................8
Senzor ......................7
N
Náhradní díly .................... 12
Nejistota měření .................. 15
O
Opakovatelnost ...................16
Opravy ........................11
P
Použité symboly ................... 3
Použití .........................4
Procesní připojení ................. 17
Procesní teplota .................. 16
Procesní tlak .................... 16
Připojení
Kontrola .....................9
Zajištění stupně krytí ............. 9
R
Regenerace ..................... 12
Rekalibrace ..................... 12
Rozsah dodávky ................... 6
Rozsahy měření .................. 15
S
Senzor
Čištění ..................... 10
Instalace .....................7
Připojování ................... 9
Skladovací teplota ................. 16
Stupeň krytí
Technická data ................ 16
Zajištění .....................9
T
Technická data
Mechanická konstrukce ...........17
Proces ..................... 16
Vstup ......................15
Výkonové charakteristiky ..........15
Životní prostředí ............... 16
Teplota okolí .................... 16
Typový štítek ..................... 6
U
Určené použití .................... 4
Memosens CLS16E Rejstřík
Endress+Hauser 19
V
Vrácení ....................... 12
Vstupní přejímka .................. 5
Výkonové charakteristiky .............15
Výměna těsnění .................. 12
www.addresses.endress.com
*71632229*
71632229
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Endres+Hauser BA Memosens CLS16E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie