Hilti PX 10 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*319931*
319931
PX 10
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Käyttöohje
Manual de instruções pt
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Instrukcjaobsługi pl
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Инструкцияпозксплуатации ru
Instrucţiunideutilizare ro
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
KulllanmaTalimatı tr
ja
ko
zh
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
PX 10T
PX 10R
cm
90°
90°
40
°
80°
70°
60°
50°
40°
1
23
4
7
+}
"“
"“
"“
+#
9
8+[+≠+±+
4
4
6
5
+|
"≠
+{
"#
+]
PXA 70
PX 10R
PX 10T
PUA 91
PUA 92
1
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
PX 10RPX 10T
PX 10R
PX 10T
90˚
PX 10R
PX 10R
PX 10TPX 10T
90˚
40
5
0
6
0
70
80
90
70˚
PX 10T
PX 10R
?
40
50
6
0
70
80
90
a = ?
PX 10T
PX 10R
40
50
60
7
0
8
0
9
0
4
0
50
60
7
0
80
90
2
3
4
56
7
8
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
500 mm
[
1.64 ft
]
1
500 mm
[
1.64 ft
]
500 mm
[
1.64 ft
]
500 mm
[
1.64 ft
]
2
3
1
1
3
3
2
2
4
4
4
max. 6 mm
[
max. 0.24 inch
]
9
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Transpointer PX 10
Pred uvedením do prevádzky sa bezpodmie-
nečne oboznámte s návodom na používanie.
Návod na používanie majte uložený vždy s prí-
strojom.
Prístroj odovzdávajte iným osobám vždy
spolu s návodom na používanie.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 127
2Opis 128
3 Spotrebný materiál 129
4 Technické údaje 129
5Bezpečnostnépokyny 130
6Predpoužitím 131
7 Obsluha 131
8 Údržba a ošetrovanie 133
9 Poruchy a ich odstraňovanie 133
10 Likvidácia 134
11 Záruka výrobcu prístroja 134
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 135
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
Pojem Transpointer PX 10, používaný v tomto návode
na používanie, sa vždy vzťahuje na dva komponenty
prístroja: PX 10T sa označuje ako "vysielač" a PX 10R
ako "prijímač". Pojem "prístroj", používaný v texte tohto
návodu na používanie, sa vždy vzťahuje na Transpointer
PX 10.
Ovládacie a indikačné prvky 1
@
Vysielač PX 10T
;
Tlačidlo vypínača
=
Indikácia stavu
%
Priehlbiny pre adhezívnu pastu
&
Priehradka na batérie
(
Očko na pútko na zápästie
)
Prijímač PX 10R
+
Tlačidlo vypínača
§
Smerové šípky
/
Indikátor stavu batérií
:
Indikácia stavu signálu
·
Zobrazenie jednotiek merania
$
Zobrazenie vzdialenosti
£
Značkovací zárez
|
Priehradka na batérie
¡
Očko na pútko na zápästie
Q
Adaptér sklonu PXA 70
W
Držiak na PX 10R
E
Stupnica meraného uhla
R
Sklápacia doska
T
Označovací otvor
Z
Značkovací zárez
U
Adhezívna pasta PUA 91
I
Adhezívny prúžok PUA 92
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Výstraha
pred
všeobecným
nebezpečen-
stvom
sk
127
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
Made in Germany
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI
PX 10
T
Power: 9V nominal / 30mA
Serial No.:
Manufact.:
Item No.:
IC: 5228A-PX1XR1
FCC ID:SDL-PX1XTR1
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and, (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
319973
N4025
Z682
ДЕ01
MIC
HLT-PX10
Made in Germany
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI
PX 10
R
Power: 9V nominal / 35mA
Serial No.:
Manufact.:
Item No.:
IC: 5228A-PX1XR1
N4025
Z682
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and, (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
319974
ДЕ01
MIC
HLT-PX10
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Odpad
odovzdajte
na recykláciu
Batérie sa
nesmú
likvidovať
skomunál-
nym
odpadom.
Typový štítok na PX 10T
Vysielač
Typový štítok na PX 10R
Prijímač
Miesto na identifikačné údaje na prístroji
Typové označenie a označenie série umiestnené na
typovom štítku vysielača PX 10T. Tieto údaje si prepíšte
do vášho návodu na používanie a pri požadovaní infor-
mácií od nášho zastúpenia alebo servisného strediska
ich vždy uvádzajte.
Typ:
Sériové číslo:
Miesto na identifikačné údaje na prístroji
Typové označenie a označenie série umiestnené na
typovom štítku prijímača PX 10R. Tieto údaje si prepíšte
do vášho návodu na používanie a pri požadovaní infor-
mácií od nášho zastúpenia alebo servisného strediska
ich vždy uvádzajte.
Typ:
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Transpointer Hilti PX 10 je merací systém, ktorý sa skladá
z vysielača PX 10T a prijímača PX 10R. Používa sa na-
smerovanie prijímača na nastavenú polohu vysielača, ako
aj na výpočet vzdialenosti medzi oboma prístrojmi.
Systém je koncipovaný tak, že tieto funkcie dokáže vyko-
návať cez steny a stropy. Používateľ tak môže prenášať
body z jednej strany steny na druhú a súčasne určiť
hrúbku steny. Tým sa jednoduchšie zistiť, na ktorom
mieste vrt, ktorého vstup je vyznačený, na druhej strane
múru/stropu vyústi. Môžu sa prenášať polohy a používa-
teľ si tak môže zvoliť správnu dĺžku nástroja (vrtáka alebo
vŕtacej korunky). Transpointer možno používať v kombi-
nácii s adaptérom sklonu na určenie bodu vyústenia, vy-
chádzajúc z vopred určeného referenčného bodu a uhla,
ako aj na určenie uhla medzi dvoma bodmi.
2.2 Rozsah dodávky tvorí
1 Vysielač PX 10T
1 Prijímač PX 10R
2 Pútka na zápästie PDA 60
2 9 V batérie
1 Adhezívna pasta PUA 91
1 Adhezívny prúžok PUA 92
1 Návod na používanie
2 Certifikáty výrobcu
1 Kufor Hilti
1AdaptérsklonuPXA70
10 Značkovače PUA 70
sk
128
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
UPOZORNENIE
Adaptér sklonu a značkovače nemusia byť (v závislosti
od zakúpenej verzie) súčasťou dodávky.
2.3 Princíp merania 2
Vysielač vytvára magnetické pole. Toto magnetické pole
je schopné prenikať cez tehlové murivo, drevo, betón
a železobetón. Prijímač je kalibrovaný tak, že dokáže
vyhľadať stred premietaného poľa a vypočítať vzdiale-
nosť tak, že odmeria intenzitu magnetického poľa me-
dzi oboma prístrojmi. Adaptér sklonu je koncipovaný na
spoločné používanie s prístrojom Transpointer, aby sa
magnetické pole mohlo merať aj v prípade, ak je prijímač
v šikmej polohe voči vysielaču.
UPOZORNENIE
PX 10 Transpointer podlieha vplyvu kovových objektov.
Zatiaľ čo symetricky usporiadaná oceľová výstuž v be-
tóne nepredstavuje takmer nijaký problém, zvárané ar-
matúry, vystužovacie rošty, plochý plech alebo masívne
kovové piliere veľmi negatívne vplývajú na výkonnosť
systému.
3 Spotrebný materiál
Príslušenstvo Skrátené označenie Objednávacie číslo
Adhezívna pasta PUA 91 273131
Adhezívny prúžok
PUA 92 273132
Pútko na zápästie PDA 60 282389
Adaptér sklonu PXA 70 273130
Značkovače
PUA 70 340806
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
UPOZORNENIE
Ak sa v blízkosti prístroja nachádza zváraná výstuž, plechy alebo kovové vzpery, môže sa presnosť prístroja výrazne
zhoršiť. Pri meraní hrúbky steny cez zváraný výstužný rošt, displej zobra približne o 20 % väčšiu vzdialenosť. Pri
teplotách pod -10 °C (14 °F) sa pri hrúbke steny nad 50 cm (1,64 stopy) môžu vyskytovať väčšie odchýlky presnosti.
Technické údaje
Hodnoty
Presnosť určenia polohy, štandardná (maximálne do
1m/ 3 stôp a 3 palcov)
Teplota +21 °C (+70 °F), na hrúbku steny 200 mm: ±8
mm (7,87 palca: 0,32 palca)
Presnosť určenia polohy, maximálna (maximálne do
1m /3 stôp a 3 palcov, bez ovplyvnenia kovovými ob-
jektmi)
Teplota +21 °C (+70 °F), na hrúbku steny 200 mm: ±2
mm (7,87 palca: 0,08 palca)
Presnosť určenia hrúbky steny (maximálne do
1m/3 stôp a 3 palcov, s výnimkou adaptéra sklonu)
Teplota +21 °C (+70 °F): ±5 %
Dosah merania (štandardný) 0,05…1,35 m (2 palce 4 stopy 5 palcov)
Prevádzková teplota (PX 10T, PX 10R, PUA 91)
-20…+55 °C (-4 °F až +131 °F)
Prevádzková teplota (PUA 92)
+10+4C(+5Faž+10F)
Skladovacia teplota
-25…+70 °C (-13 °F +158 °F)
Napájanie (PX 10T, PX 10R) po jednej batérii 9 V
Výdrž batérie (PX 10T, PX 10R)
Teplota +21 °C (+70 °F): 17 h
Automatické vypínanie PX 10T 17 min
Automatické vypínanie PX 10R bez zmeny signálu: 3 min, so zmenou signálu: 8 min
Indikácia nízkeho stavu napätia batérie (PX 10T)
Indikačná kontrolka stavu bliká: Zvyšný čas použiteľ-
nosti: Min. 2 h
Indikácia nízkeho stavu napätia batérie (PX 10R) Indikácia stavu batérií na displeji ukazuje blikajúci rá-
mik: Zvyšný čas použiteľnosti: Min. 2 h
Ochranná trieda (okrem priehradky na batérie) IP 56 ochrana proti prachu a striekajúcej vode
sk
129
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
Technické údaje
Hodnoty
Hmotnosť s batériou (PX 10T)
0,24 kg (0,53 lb)
Hmotnosť s batériou (PX 10R)
0,275 kg (0,61 lb)
Rozmery (PX 10T) 160 mm x 95 mm x 33 mm (6,3" x 3,8" x 1,3")
Rozmery (PX 10R) 210 mm x 95 mm x 33 mm (6,3" x 3,8" x 1,3")
Adaptér sklonu - dosah
90…45° (alebo 45°)
Adaptér sklonu - maximálna presnosť
±2 °
5 Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si a pochopte všetky pokyny. Nedodržanie
nižšie uvedených pokynov môže spôsobiť ťažké ujmy
na zdraví osôb.
Okrem bezpečnostno-technických pokynov, uvede-
ných v jednotlivých častiach tohto návodu na použí-
vanie, sa dy musia striktne dodržiavať nasledujúce
pokyny.
5.1 Základné bezpečnostné pokyny
a) Manipulácia alebo zmeny na náradí nie dovolené.
b) Dodržiavajte pokyny na používanie, ošetrovanie
a údržbu, uvedené v návode na používanie.
c) Zabráňte prístupu detí k meraciemu prístroju.
d) Prístroj nechajte opraviť iba v servisnom stredisku
Hilti.
e) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Náradie
nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo explózie.
f) Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte
správnu funkciu prístroja.
g) Prístroj sa nesmie používať v blízkosti tehotných žien.
h) Zabráňte styku PUA 91 s pokožkou alebo vniknutiu
doočí.PrivniknutíPUA91doočíihneďočidôkladne
vypláchnite vodou a vyhľadajte lekársku pomoc. Pri
styku PUA 91 s pokožkou zasiahnuté miesto ihneď
umyte vodou a mydlom.
5.2 Určené využitie
PX 10 nedetekuje objekty nachádzajúce sa v stene a preto
nie je možné zaručiť, že používat pri vŕtaní nenarazí na
elektrické vedenie, vodovodné alebo plynové potrubie
alebo iné objekty. Preto by sa malo vždy pracovať s mi-
moriadnou opatrnosťou a pozornosťou.
5.3 Správne vybavenie pracoviska
Pri nivelačných prácach z rebríka sa vyhýbajte nepri-
rodzenej polohe tela. Dbajte na stabilnú polohu tela,
umožňujúcu udržanie rovnováhy.
5.4 Elektromagnetická tolerancia
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii. V takomto prípade, alebo pri iných pochyb-
nostiach, musíte vykonať kontrolné meranie. Spoločnosť
Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
5.5 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Prístroj pred použitím skontrolujte. V prípade poško-
denia ho nechajte opraviť v servisnom stredisku Hilti.
b) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte
presnosť prístroja skontrolovať.
c) Dbajte na to, aby bol vysielač PX 10T dobre zaistený,
ak sa umiestňuje na pracovnú plochu.
d) Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž-
kých podmienkach na stavenisku, mali by ste s ním
zaobchádz starostlivo, ako s ostatnými meracími
prístrojmi.
e) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti, mali
bystehopreduloženímdotransportnejnádoby
dosucha poutierať.
5.6 Elektrické
a) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom.
b) Batérie nevystavujte vysokým teplotám a ohňu. Ba-
térie môžu explodovať alebo uvoľňovať toxické látky.
c) Batérie nenabíjajte.
d) Batérie neupevňujte v náradí prispájkovaním.
e) Batérie nevybíjajte skratovaním, môžu sa tým prehriať
a spôsobiť popáleniny.
f) Batérie neotvárajte a nevystavujte ich nadmernému
mechanickému zaťaženiu.
sk
130
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
6 Pred použitím
6.1 Vloženie batérií 1
POZOR
Nepoužívajte poškodené batérie.
1. Batérie vyberte z obalu a vložte ich priamo do prí-
stroja.
2. Skontrolujte, či poloha pólov batérií súhlasí s údajmi
na spodnej strane každého prístroja.
7Obsluha
7.1 Zapínanie a vypínanie prístroja
Tlačidlo vypínača stlačte.
7.2 Prepínanie medzi jednotkami merania
Ak chcete pri zobrazených meraniach vzdialenosti pre-
pínať medzi „cm“ a „inch“ (palcami), vypínač prijímača
podržte stlačený cca 5 sekúnd pri zapnutom prístroji,
kým sa symbol nezmení.
Pri opakovanom zapnutí prístroja ostane predtým nasta-
vená jednotka merania.
7.3 Umiestnenie vysielača 13
Vysielač nasmerujte podľa stredového otvoru alebo von-
kajších značiek a zafixujte ho na referenčný bod. Na
tento účel súčasťou dodávky dva rôzne adhezívne
prostriedky.
UPOZORNENIE
- Podľa možností odporúčame používať adhezívnu
pastu. Adhezívna pasta, ako aj adhezívny prúžok
zaručujú absolútne bezpečné upevnenie.
- Nalšiezaistenieprístrojasaodporúčaprístrojpo-
mocou pútka na zápästie upevniť o klinec, skrutku
alebo podobnú mechanickú možnosť upevnenia.
- Na zvýšenie bezpečnosti môže prístroj súčasne pridr-
žiavať druhá osoba.
Presvedčte sa, že vysielač je vždy nastavený rovnobežne
splochou.
7.3.1 PUA 91 adhezívna pasta na všeobecné
použitie
UPOZORNENIE
Adhezívna pasta je priľnavá k rôznym povrchom. Mate-
riál podkladu by mal byť suchý, bez prítomnosti prachu
a tukov. Iba tak je možné dosiahnuť čo najlepšie výsledky.
UPOZORNENIE
Adhezívnu pastu možno opakovane použiť. Guľky odpo-
rúčame vyformovať nanovo.
UPOZORNENIE
Adhezívna pasta sa môže opakovane používať dovtedy,
kým sa v nej neusadí toľko nečistôt, ktoré znemožnia jej
priľnavosť.
UPOZORNENIE
Adhezívna pasta zanecháva stopy na povrchu, na ktorý
bola nanesená a môže časti z neho uvoľniť. Ak tým
vzniknú problémy, mali by ste zvoliť inú možnosť upev-
nenia.
Adhezívna pasta slúži na upevnenie vysielača na stenu
alebo strop miestnosti.
1. Vyformujte tri rovnako veľké, približne 1 cm (0,4
palca) hrubé guľky.
UPOZORNENIE Množstvo použitej pasty prispô-
sobte nosnému podkladu.
2. Guľky vtlačte do priehlbín na spodnej strane vysie-
lača.
3. Vysielač pevne a bezpečne upevnite na stenu alebo
na strop.
7.3.2 PUA 92 Adhezívne prúžky na použitie
v interiéri
UPOZORNENIE
Adhezívne prúžky priľnavé k rôznym povrchom. Ma-
teriál podkladu musí byť suchý, bez prítomnosti prachu
a tukov. Iba tak je možné dosiahnuť čo najlepšie výsledky.
UPOZORNENIE
Adhezívne prúžky používajte pri prevádzkovej teplote 10
40 °C (+50 °F +104 °F).
Adhezívny prúžok slúži na upevnenie vysielača na stenu
alebo strop miestnosti.
1. Dva adhezívne prúžky (hore a dolu) nalepte na
spodnú stranu vysielača.
UPOZORNENIE Červenástranasaprikladánavy-
sielačačiernanastenualebostrop.
UPOZORNENIE Koniec prúžku by mal na šírku cca
jedného prsta prečniev na strane prístroja.
UPOZORNENIE Odporúčame použiť dva prúžky.
Určité povrchy môžu vyžadovať použitie viacerých
prúžkov.
2. Vysielač pevne pritlačte na stenu alebo strop.
3. Adhezívny prúžok pri odstraňovaní pomaly stiahnite
rovnobežne s podkladom.
UPOZORNENIE Adhezívne prúžky môžu pri sťaho-
vaní uvoľniť časti podkladu.
7.4 Práca s prijímačom
POZOR
Presvedčte sa, že v bezprostrednom okolí pracujúceho
vysielača nie je zapnutý žiadny druhý vysielač PX 10T.
UPOZORNENIE
Prijímač musí byť vždy nasmerovaný rovnobežne s vy-
sielačom.
Ak sa prijímač nachádza v dosahu merania vysielača
(štandardne 1,35 m / 4 stopy, 5 palcov), rozsvieti sa
sk
131
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
stavová kontrolka. Pomocou smerových šípok môže po-
užívateľ určiť stred magnetického poľa, vyžarovaného
vysielačom. Stred je lokalizovaný v prípade, ak všetky
štyri smerové šípky svietia. Poloha prijímača sa označuje
buď cez otvor v strede hlavy prístroja, alebo pomocou
vonkajších značkovacích zárezov. Ak v strede alebo jeho
blízkosti svieti indikácia, zobrazí sa vzdialenosť vo forme
minimálnej a maximálnej vzdialenosti (žiadna absolútna
hodnota) medzi vysielačom a prijímačom.
7.4.1 Pokyny na používanie pre zlepšenie presnosti
merania pri vplyve kovov
UPOZORNENIE
Nemerajte v rohoch alebo bezprostredne pri ohraničujú-
cich železobetónových stenách. Efektívny bod merania
na obidvoch stranách odporúčame voči východiskovému
referenčnému bodu posunúť o definovanú vzdialenosť,
aby sa zabránilo vplyvu kovov (napríklad 200 mm/8 pal-
cov).
Presvedčte sa, že PX 10T je stabilne fixovaný a s pri-
jímačom zo všetkých štyroch strán (hore, dolu, vpravo,
vľavo) vykonajte po jednom meraní. Lokalizova stredy
vyznačte a určite geometric stred.
Pri masívnych kovových objektoch alebo pri meraniach
v blízkosti ohraničujúcej steny vykonajte viaceré merania
zo známej vzdialenosti a určite geometrický stred, naprí-
klad štyri merania vo štvorci s dĺžkou strany 100 mm (4
palce).
UPOZORNENIE
Medzi prijímač a podklad vložte nekovový materiál, aby
sa práca na drsnom povrchu uľahčila.
7.5 Práca s adaptérom sklonu
Adaptér sklonu slúži na vyhľadanie bodu výstupu vrtáka,
vychádzajúc zo známeho bodu vstupu a uhla vrtáka alebo
na určenie uhla medzi dvoma bodmi.
Vysielač sa používa ako je uvedené v kapitole „Inštalácia
vysielača“.
POZOR
Plochy steny musia byť navzájom rovnobežné.
UPOZORNENIE
Na displeji sazobrazí priama vzdialenosť medzi prístrojmi,
avšak nie hrúbka steny/stropu. Podľa uhla a hrúbky steny
sa sklony nemusia dať merať, pretože maximálna
vzdialenosť merania je prekonaná.
Presvedčte sa, že prijímač je bezpečne upevnený na
adaptéri sklonu.
7.5.1 Vyhľadanie bodu podľa zadaného
referenčného bodu/uhla 4
1. Vysielač umiestnite paralelne k rovine na referenčný
bod.
2. Na adaptéri sklonu nastavte požadova uhol.
3. Na vyhľadanie stredu otočte adaptér sklonu podľa
hľadaného smeru sklonu.
4. Dbajte na to, aby podstava adaptéra ostala paralelne
so spodnou stranou vysielača na druhej strane steny
a pomocou smerových šípok určite stred, ako je
opísané v kapitole „Práca s prijímačom“.
5. Pomocou vonkajších zárezov alebo označovacieho
otvoru na spodnej strane podstavy adaptéra sklonu
vyznačte vyhľadaný bod.
7.5.2 Určovanie uhla medzi dvoma bodmi 5
1. Vysielač umiestnite paralelne k rovine na referenčný
bod.
2. Podstavu adaptéra sklonu postavte na druhý refe-
renčný bod na druhej strane steny.
UPOZORNENIE Adaptér sklonu by mal byť posta-
vený tak, aby sklápacia doska súhlasila so smerom
sklonu medzi bodmi.
3. Presvedčtesaepodstavaadaptérasklonujevždy
paralelne k polohe vysielača.
4. Adaptér sklonu pohybujte v uhle 90° voči sklonu,
kým obidve smerové šípky na tejto osi svietia. Tým
sa zobrazí pravouhlá vzdialenosť k sklonu.
5. Sklápaciu dosku s prijímačom nakláňajte, pokiaľ
nesvietia obe smerové šípky pre os uhla.
6. Uhol odčítajte z bočnej stupnice.
UPOZORNENIE Odčítaný uhol zodpovedá efektív-
nemu uhlu vrtu a nie optickému uhlu.
7.6 Využitie 678
Transpointer PX 10 možno použiť na všeobec nive-
lačné práce. Rozhodnutie, či prístroj pri príslušnom využití
poskytuje potrebnú presnosť, je na používateľovi.
7.6.1 Príprava vŕtania
Lokalizácia bodu vyústenia vrtu pri definovanom bode
vŕtania.
Definovanie potrebnej dĺžky vŕtacieho nástroja.
Určenie uhla medzi dvoma bodmi pomocou adaptéra
sklonu.
7.6.2 Minimalizácia škôd
Určenie miesta vrtu, podľa situácie v okolí: Steny s ko-
nečnou úpravou povrchu (obklady, dlaždice, ...) sa často
poškodia, ak sa majú zvnútra prevŕtať. Pomocou prí-
stroja Transpointer PX 10 možno napríklad požadovaný
bod vrtu preniesť z vnútornej na vonkajšiu stranu budovy.
Ubezpečenie, že žiadne voľne uložené objekty (napríklad
stúpačky) na druhej strane steny sa zvnútra neprevŕtajú.
7.6.3 Prenášanie značiek
Na prenášanie bodov alebo značiek pre nivelačné práce
cez steny / stropy / podlahy.
7.6.4 Meranie hrúbky steny
Na určovanie hrúbky stien / stropov / podláh.
sk
132
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
7.7 Kontrolné meranie 9
UPOZORNENIE
Pred dôležitými meraniami alebo po páde meracieho
prístrojabysamalovykonaťkontrolnémeranie.
UPOZORNENIE
Nemerajte v rohoch alebo bezprostredne pri ohraničujú-
cich železobetónových stenách. Efektívny bod merania
na obidvoch stranách odporúčame voči východiskovému
referenčnému bodu posunúť o definovanú vzdialenosť,
aby sa zabránilo vplyvu kovov (napríklad 200 mm/8 pal-
cov).
1. Zvoľte si cca 50 cm (1,64 stopy) hrubú stenu, o ktorej
viete, že neobsahuje žiadnu kovovú výstuž a
paralelné plochy.
2. Presvedčte sa, že PX 10T je stabilne fixovaný a s
prijímačom zo všetkých štyroch strán (hore, dolu,
vpravo, avo) vykonajte po jednom meraní. Lokali-
zované stredy vyznačte a určite geometrický stred.
UPOZORNENIE Odchýlka nad 6 mm (0,24 palca)
vyžaduje kalibráciu v servisnom stredisku Hilti.
3. Ak o paralelnosti stien pochybujete, vymeňte strany
steny pre vysielač a prijímač a vyššie opísané kroky
zopakujte. Vysielač pritom nasmerujte na predtým
zistený geometrický stred. Ak 2. geometrický stred
nedosiahne pôvodný referenčný bod, stena nie je
rovnobežná.
8 Údržba a etrovanie
8.1 Čistenie a sušenie
Prístroj čistite iba suchou a mäkkou utierkou; v prípade
potreby zvlhčenou čistým alkoholom alebo trochou vody.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny, ktoré môžu poškodiť
plastové časti.
8.2 Skladovanie
Navlhnutý prístroj vybaľte. Prístroj, transportnú nádobu
a príslušenstvo vysušte (pri maximálne 40 °C) a vyčistite.
Zariadenie zabaľte, keď je úplne suché.
Po dlhodobom skladovaní alebo preprave vašej výbavy
vykonajte pred použitím kontrolné meranie.
Pred dlhším skladovaním z prístroja prosím vyberte ba-
térie.
UPOZORNENIE
- Prístroj sa narušením tesnosti batérií môže poškodiť.
- Pri skladovaní vašich zariadení dbajte na dodržanie
hraničných teplôt, najmä v zime/v lete, ak zariadenia
odkladáte v interiéri vozidla (-25 °C +70 °C; -13 °F
+158 °F).
8.3 Preprava
Na prepravu vybavenia používajte prepravný kartón Hilti
alebo obal s obdobnou kvalitou.
POZOR
Prístroj transportujte vždy bez vložených batérií.
8.4 Kalibračná služba Hilti
Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka-
libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť
podľa noriem a právnych predpisov.
Kalibračná služba Hilti vám je kedykoľvek k dispozícii;
kalibráciu odporúčame nechať vykonať minimálne raz za
rok.
V rámci kalibračnej služby sa potvrdí, že parametre kon-
trolovaného prístroja v d kontroly zodpovedajú tech-
nickým údajom v návode na používanie.
Po kontrole sa na prístroj upevní kalibračný štítok a vy-
staví sa kalibračný certifikát, ktorý písomne potvrdzuje,
že prístroj pracuje v rozsahu údajov výrobcu.
Kalibračné certifikáty sa vždy požadujú od firiem, ktoré
certifikované podľa ISO 900X.
Vo vašom najbližšom kontaktnom mieste Hilti vám radi
poskytnú ďalšie informácie.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Príjímač je zapnutý a na displeji
sa neukáže žiadny signál.
Vysielač sa po 17 minútach automa-
ticky vypol.
Vysielač zapnite.
Batéria vysielača PX 10T je vybitá. Batériu vymeňte.
Prekročený maximálny dosah mera-
nia.
Polohu merania na stenách s malou
hrúbkou preložte a premerajte polohu
vŕtania.
Signál je tienený kovovým plechom.
Ak je to možné, merací bod premiest-
nite do oblasti bez kovového plechu.
Vysielač sa nedá zapnúť alebo
sa za krátky čas vypne.
Batéria je vybitá.
Batériu vysielača vymeňte.
sk
133
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Prijímač sa nedá zapnúť alebo
sa za krátky čas vypne.
Batéria je vybitá.
Batériu prijímača vymeňte.
Nepresnosť merania
Príliš silný vplyv kovov.
Vykonajte kontrolné meranie vo vzdu-
chu alebo na stene bez železa.
Prístroj je chybný.
Pri prekročení tolerancie merania prí-
stroj odošlite do servisného strediska
Hilti.
Svietiace šípky nekontrolovane
blikajú.
Efekt mikrofónu v dôsledku silného
otrasu prijímača.
Prijímač pokojne držte.
Rušivé polia, napr. z rádiotelefónov,
zapnutých monitorov počítačov atď.
Všetky rušivé polia vypnite.
Adhezívna pasta nedrží
správne.
Pasta sa používala príliš často.
Vezmite novú adhezívnu pastu.
Styčné plochy nie čisté. Styčné plochy očistite.
10 Likvidácia
POZOR
Neodborná likvidácia jednotlivých častí môže mať nasledujúce následky: Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú
jedovaté plyny, ktoré môžu spôsobiť ochorenie osôb. Batérie môžu pri poškodení alebo pri pôsobení veľmi vysokých
teplôt explodovať a tým spôsobiť otravu, popálenie, poleptanie kyselinami alebo znečistiť životné prostredie. Pri
ľahkovážnej likvidácii umožníte neoprávneným osobám nesprávne používanie zariadenia. Pritom si môžu spôsobiť
ťažký úraz alebo úraz tretích osôb, alebo zapríčiniť znečistenie životného prostredia.
Prístroje značky Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakova využitie
recyklovateľných materiálov je ich správna separácia. Spoločnosť Hilti v mnohých krajinách umožňuje zber opotre-
bovaných zariadení na recykláciu. Informujte sa vo vašom zákazníckom servise Hilti alebo u vášho špecializovaného
predajcu.
Len pre štáty
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podľa európskej smernice 2002/96/EG o zaobchádzaní s použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické
náradie musí zbier oddelene od ostatného odpadu a podrobiť ekologicky šetrnému recyklovaniu.
Akumulátory likvidujte podľa národných predpisov
11 Záruka výrobcu prístroja
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
sk
134
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Transpointer
Typové označenie:
PX 10
Rok výroby: 2006
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro-
bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100, 1999/5/ES,
EN 300 330‑1 V1.3.2, EN 300 330‑2 V1.1.1, EN 301 489‑1
V1.5.1, EN 301 489‑3 V1.4.1.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
135
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
*319931*
319931
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5136638 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hilti PX 10 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie