Hilti PSA 100 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na obsluhu pre Hilti PSA 100 a ďalšie súvisiace zariadenia. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa funkcií monitora, importu a exportu dát, správy projektov a nastavení. Známe sú mi podrobnosti o kompatibilných zariadeniach a ich použití s monitorom PSA 100.
  • Ako môžem zapnúť zariadenie?
    Ako môžem zobraziť návod na obsluhu?
    Ako môžem importovať údaje z PS 1000 X-Scan?
    Ako môžem importovať údaje z PS 200 Ferroscan?
    Ako môžem exportovať údaje do počítača?
*2004954*
2004954
PSA 100
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
ja
ko
zh
cn
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070457 / 000 / 04
0,
1
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070457 / 000 / 04
0,
0,
23
4
5
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070457 / 000 / 04
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Monitor PSA 100
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie-
nečne prečítajte návod na obsluhu.
Tento návod na obsluhu odkladajte vždy pri
zariadení.
Zariadenie odovzdávajte iným osobám iba
s návodom na obsluhu.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 102
2Opis 103
3Bezpečnostnépokyny 103
4Predpoužitím 104
5 Obsluha 104
6 Nastavenia 106
7Likvidácia 106
8 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 107
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
Tlačidlá 1
@
Funkčné tlačidlá
;
LED prevádzkového stavu
=
Tlačidlo vypínača
%
Kolíska s prepínačmi
&
Tlačidlo na potvrdenie ("OK")
(
Tlačidlo Home a Nápoveda
)
LED stavu nabitia
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá že viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Príkazové znaky
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
sk
102
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070457 / 000 / 04
2Opis
2.1 Používanie
Monitor slúži na zobrazenie a podrobnú analýzu ske-
novaní, ktoré boli zaznamenané skenovacími systémami
značky Hilti.
Skenovania môžete spravovať v projektoch a následne
preniesť do počítača na ďalšie vyhodnotenie a archiváciu
údajov.
3 Bezpečnostné pokyny
3.1 Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Prečítajte si návod na obsluhu uložený v prístroji.
Okrem bezpečnostno-technických pokynov, uvede-
ných v jednotlivých častiach tohto návodu na použí-
vanie, sa dy musia striktne dodržiavať nasledujúce
pokyny.
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a po-
kyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozor-
není a pokynov že mať za následok úraz elektrickým
prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažkých poranení. Všetky
bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte pre
budúce použitie.
3.2 Základné bezpečnostné poznámky
a) Laserové zariadenia udržiavajte mimo dosahu
detí.
b) Po zapnutí zariadenia skontrolujte zobrazovacie
pole displeja. Zobrazovacie pole displeja by malo
zobrazovať logo spoločnosti Hilti a názov zariadenia.
Potom sa na displeji zobra vyhlásenie o vylúčení
zodpovednosti, ktoré musíte potvrdiť, aby ste sa
dostali do hlavnej ponuky s aktuálnym projektom.
c) Vždy dodržiavajte varovné hlásenia zobrazené na
displeji.
d) Zobrazovacie pole displeja udržiavajte čitateľné
(nedotýkajte sa ho napr. prstami, nenechajte ho
znečistiť).
e) Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Kon-
taktujte servis spoločnosti Hilti.
f) Pred použitím skontrolujte nastavenia zariadenia.
g) Zariadenie prepravujte iba s vyňatým akumuláto-
rom.
h) Zariadenie prepravujte a uskladňujte bezpečným
spôsobom. Teplota skladovania je v rozmedzí -
2Ca6C(-1F–+14F).
i) Keď zariadenie prenášate z veľmi chladného pro-
stredia do teplejšieho alebo naopak, nechajte ho
pred použitím aklimatizovať.
j) Nevŕtajte na pozíciách, na ktorých zariadenie zis-
tilo výskyt nejakých objektov. Zohľadnite priemer
vŕtaného otvoru a vždy počítajte aj s dostatočným
bezpečnostným faktorom.
k) Kvôli princípu fungovania zariadenia môžu byť
výsledky meraní ovplyvnené určitými podmien-
kami v okolitom prostredí. K nim patrí napríklad
blízkosť zariadení, ktoré vytvárajú silné magne-
tické alebo elektromagnetické polia, vlhkosť, sta-
vebné materiály obsahujúce kov, izolačné a tl-
miace hmoty potiahnuté hliníkom, vrstvené nad-
stavby, podklady s dutinami, ako aj vodivé tapety
alebo dlaždice či obkladačky. Preto pred vŕtaním,
rezaním alebo frézovaním do podkladov zohľad-
nite aj údaje uvedené v iných zdrojoch informácií
(napr. v stavebných plánoch).
l) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Zaria-
denie nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo
explózie.
m) Pred prácou s príslušenstvom dávajte pozor na
to, aby bolo správne namontované.
3.3 Správne a odborné vybavenie pracoviska
a) Prístroj používajte iba v rámci definovaných hra-
níc použitia.
b) Dodržiavajte predpisy na zabránenie vzniku ne-
hôd, špecifické pre jednotlivé krajiny.
c) Pri vyrovnávaní na rebríkoch sa vyhýbajtenepriro-
dzeným polohám a neprirodzenému držaniu tela.
Pri práci dbajte na stabilný postoj, ktorý vám vždy
umožní udržať rovnováhu.
3.4 Elektromagnetická tolerancia
UPOZORNENIE
Len pre Kóreu: Tento prístroj je vhodný pre elektromag-
netické vlny vyskytujúce sa v obytnej oblasti (trieda B).
Je určený predovšetkým na použitie v obytnej oblasti,
možno ho ale používať aj v iných oblastiach.
Hoci zariadenie spĺňa prísne požiadavky príslušných
smerníc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť
rušenia funkcií zariadenia silným žiarením / vysielaním,
čo môže viesť k chybnej funkcii. V takomto prípade,
alebo pri iných pochybnostiach či neistote, sa
musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť Hilti
taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
3.5 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Zariadenie pred použitím skontrolujte. V prípade
poškodenia dajte zariadenie opraviť v servisnom
stredisku spoločnosti Hilti.
b) Zariadenieudržiavajtevždistéasuché.
c) Hoci je zariadenie koncipované na náročné pou-
žívanie na stavbe, mali by ste s ním zaobchádzať
sk
103
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070457 / 000 / 04
opatrne, rovnako ako s inými optickými a elek-
trickými zariadeniami (ďalekohľad, okuliare, foto-
aparát).
d) Hoci je zariadenie chránené proti vniknutiu vlh-
kosti, mali by ste ho pred odložením do transport-
ného kufra dosucha poutierať.
e) Otvorenie alebo modifikácia zariadenia nie je po-
volená.
3.6 Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi a ich
používanie
a) Akumulátory sa nesmú dostať do rúk deťom.
b) Keď zariadenie nebudete dlhší čas používať, vyberte
akumulátor.
c) Akumulátor neprehrievajte a nevystavujte ho
ohňu. Akumulátor môže vybuchnúť alebo sa môžu
uvoľniť toxické látky.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať
elektrolyt. Zabráňte styku s elektrolytom. Pri ná-
hodnom styku s elektrolytom zasiahnuté miesto
opláchnite vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí
vypláchnite oči prúdom vody a vyhľadajte lekár-
sku pomoc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť
podráždenie pokožky alebo popáleniny.
e) Akumulátory nabíjajte iba v nabíjačkách odporú-
čaných výrobcom. Pri nabíjačke, ktorá je vhodná iba
pre určitý druh akumulátorov, hrozí pri použití iných
akumulátorov nebezpečenstvo požiaru.
f) Dodržiavajte osobitné smernice na prepravu,
skladovanie a prevádzku lítium-iónových
akumulátorov.
g) Mechanickypoškodenéakumulátorysa nesmú
používať.
4 Pred použitím
4.1 Vloženie akumulátora a zapnutie zariadenia 23
1. Vložte akumulátor PSA 82 na zadnej strane zariadenia.
2. Akumulátor PSA 82 úplne nabite (pozrite si návod na obsluhu sieťového zdroja PUA 81, akumulátora PSA 82 a
adaptéra do automobilu PUA 82).
UPOZORNENIE Alternatívne môžete akumulátor PSA 82 nabíjať aj pomocou oddelene dostupnej nabíjačky
PSA 85, mimo monitora PSA 100.
3. Zapnite zariadenie tlačidlom vypínača.
4. Potvrďte vyhlásenie o vylúčení zodpovednosti, ktoré sa zobrazí na displeji, aby ste mohli prístroj obsluhovať.
5. Na vypnutie je potrebné podržať tlačidlo vypínača stlačené počas 3 sekúnd.
4.2 Nastavenia
Pri nových zariadeniach priamo z výrobného závodu sa ako prvá zobrazí žiadosť o voľbu nastavení špecifických pre
danú krajinu.
1. Pomocou kolísky s prepínačmi si vyberte želaný jazyk a potvrďte výber funkčným tlačidlom "Ok".
2. Potom pomocou kolísky s prepínačmi a tlačidla na potvrdenie "OK" vyberte vždy ďalšie nastavenia.
3. Vykonané nastavenia potvrďte funkčným tlačidlom "Ok".
UPOZORNENIE Tieto nastavenia môžete pomocou funkčného tlačidla s názvom "Skip" presunúť aj na ďalšie
zapnutie zariadenia.
5Obsluha
5.1 Zobrazenie návodu na obsluhu
1. Stlačte tlačidlo "Home" na 5 sekúnd.
Na displeji sa vám zobrazí návod na obsluhu, v závislosti od kontextu. Potom je možné listovať v celom návode
na obsluhu.
2. Návod na obsluhu si môžete nechať zobraziť aj pomocou menu pre nastavenia v hlavnom menu, alebo funkčným
tlačidlom Help.
3. Na zatvorenie návodu na obsluhu stlačte funkčné tlačidlo Back.
sk
104
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070457 / 000 / 04
5.2 Základné funkcie
Pomocou funkčných tlačidiel si môžete vyberať dostupné funkcie.
Kolískou s prepínačmi je možné posúvať zobrazenie (zvýraznenie) konkrétnej oblasti, meniť hodnoty parametrov alebo
posúvať nitkový kríž v závislosti od konkrétneho nastavenia, meniť hrúbkuahĺbkuvrstvyatď.
Tlačidlom na potvrdenie Ok môžete vybrať zvýraznený prvok alebo spustiť spracovávanie údajov.
5.3 Projekty a spravovanie údajov
V rámci jedného projektu môžete súčasne spravovať údaje Ferroscan a X-Scan.
5.3.1 Správa projektov a údajov PS 1000 X-Scan 4
V podmenu "Projects" môžete spravovať projekty, nechať si zobraziť a analyzovaťzaznamenanéskenovaniaaimpor-
tovať nové údaje z PS 1000 X-Scan.
1. Importujte údaje (projekty/skenovania) dátovým káblom PSA 50/51 priamo z prístroja PS 1000 X-Scan.
2. Zvoľte v hlavnom menu funkciu Projects.
3. Vyberte si želaný projekt. Aktívny projekt je možné rozpoznať prostredníctvom zalomeného horného pravého
rohu.
UPOZORNENIE K aktuálne aktívnemu projektu sa môžete dostať aj priamo z hlavného menu pomocou funkčného
tlačidla Openproject.
4. Vyberte si želané skenovanie.
Skenovanie sa zobrazí.
5. Nastavte ovládanie kolísky s prepínačmi prostredníctvom funkčného tlačidla vľavo hore.
6. Pomocou funkčného tlačidla nastavte režim vizualizácie na hodnotu "2D"alebo"3D".
7. Pomocou funkčných tlačidiel Param. a Visu-alization môžete meniť parametre vizualizácie a vypočítavania. Keď
zmeníte hodnoty v časti Param., je potrebné údaje znovu prepočítať. Na vykonanie tohto úkonu stlačte tlačidlo
na potvrdenie Ok.
8. Pomocou funkčného tlačidla Extras môžete okrem iného exportovať jednoduchúsprávuvoformátePDFalebo
určovať pozície označovacieho prvku.
sk
105
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070457 / 000 / 04
9. Pre ďalšie analýzy môžete údaje preniesť dátovým blom USB PSA 92 do počítača.
5.3.2 Správa projektov a údajov PS 200 S Ferroscan 5
V podmenu "Projects" môžete spravovať projekty, nechať si zobraziť a analyzovaťzaznamenanéskenovaniaaimpor-
tovať nové údaje z PS 200 Ferroscan.
1. Naskenované údaje naimportujte cez infračervené rozhranie priamo z PS 200 S Ferroscan na monitor PSA 100.
Ďalšie informácie o importe z PS 200 S Ferroscan nájdete v návode na obsluhu PS 200.
2. Alebo naskenované údaje naimportujte pomocou mikro USB kábla PUA 95 z adaptéra IR PSA 55 na monitor
PSA 100. Ďalšie informácie o adaptéri IR PSA 55 nájdete v návode na obsluhu PS 200.
3. Zvoľte v hlavnom menu funkciu Projects.
4. Vyberte si želaný projekt. Aktívny projekt je možné rozpoznať prostredníctvom zalomeného horného pravého
rohu.
UPOZORNENIE K aktuálne aktívnemu projektu sa môžete dostať aj priamo z hlavného menu pomocou funkčného
tlačidla Openproject.
5. Nastavte ovládanie kolísky s prepínačmi prostredníctvom funkčného tlačidla vľavo hore.
6. Pomocou funkčných tlačidiel Param. a Visu-alization môžete meniť parametre vizualizácie a vypočítavania.
7. Pomocou funkčného tlačidla Extras môžete okrem iného exportovať jednoduchúsprávuvoformátePDFalebo
určovať pozície označovacieho prvku.
8. Pre ďalšie analýzy môžete údaje preniesť z monitora PSA 100 pomocou dátového kábla USB PSA 92 do počítača.
6 Nastavenia
6.1 Môžete vykonávať nasledujúce nastavenia:
Jas - Brightness
Hlasitosť - Volume
Dátum/čas - Date/Time
Energetické režimy - Power modes
Nastavenia špecifické pre danú krajinu
UPOZORNENIE
Ak chcete vyvolať úpl návod na obsluhu, stlačte funkčné tlačidlo "Help".
7 Likvidácia
POZOR
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom: Pri spaľovaní plastových dielcov vznikajú
jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie. Batérie môžu pri poškodení alebo pri silnom zohriatí explodovať a tým
spôsobiť otravu, popálenie, poleptanie kyselinami alebo znečistiť životné prostredie. Pri nedbalej likvidácii umožňujete
zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu tretích osôb, ako aj k znečisteniu
životného prostredia.
sk
106
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070457 / 000 / 04
Výrobky Hilti vyrobe prevažne z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklova-
teľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti pripravená prevziať vaše
staré náradie, prístroje a zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo
u svojho obchodného poradcu.
Iba pre krajiny
Elektronic meracie zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
Akumulátory likvidujte v súlade s predpismi platnými v danej krajine
8 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Monitor
Typové označenie:
PSA 100
Generácia: 01
Rok výroby: 2010
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro-
bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100, 2006/66/ES.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
107
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070457 / 000 / 04
*2004954*
2004954
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070457 / 000 / 04
/