NEO TOOLS 75-202 Návod na obsluhu

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na obsluhu laserového diaľkomera NEO TOOLS 75-202 a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Návod popisuje funkcie zariadenia, ako je meranie vzdialenosti, plochy a objemu, spôsob výmeny batérií a riešenie problémov. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Aký je rozsah merania laserového diaľkomera?
    Aká je presnosť merania?
    Aké typy batérií používa prístroj?
    Ako sa menia jednotky merania?
    Ako sa prístroj vypína?
1
neo-tools.comneo-tools.com
PL Instrukcja obsługi
GB Instruction manual
DE Gebrauchsanweisung
RU Инструкция по эксплуатации
UA Інструкція з експлуатації
HU Használati Utasítás
RO Instructiuni de deservire
CZ Návod k obsluze
SK Návod na obsluhu
IT Manuale d’uso
2
neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com
neo-tools.comneo-tools.com
3
3
2
1
4
neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com
PL
GB
DE
RU
UA
HU
RO
CZ
SK
IT
Dalmierz laserowy 5
Laser distance meter 10
Laser-entfernungsmesser 14
Лазерный дальномер 19
Далекомір лазерний 25
Lézeres távolságmérő 30
Telemetru cu laser 35
Laserový dálkoměr 40
Laserový diaľkomer 44
Telemetro laser 49
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
DALMIERZ LASEROWY :
75-202
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do dalszego wykorzystania.
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi może
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz być przyczyną obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła
laserowego!
Należy przestrzegać niżej podanych zasad bezpieczeństwa:
1. Nie wolno wprowadzać żadnych modykacji w urządzeniu.
2. Urządzenie laserowe należy użytkować zgodnie z zaleceniami producenta.
3. Nigdy nie wolno umyślnie kierować wiązki laserowej w kierunku ludzi lub
zwierząt.
4. Nie wolno kierować wiązki światła laserowego ku oczom osób postronnych i
zwierząt. Promieniowanie lasera może uszkodzić narząd wzroku.
5. Zawsze należy się upewnić czy światło lasera nie jest skierowane na
powierzchnie odbijające. Powierzchnia odbijająca wiązkę lasera mogłaby
wówczas, odbić taką wiązkę w kierunku operatora, lub osób trzecich.
6. Nie należy pozwalać dzieciom na obsługę tego urządzenia. Nie dopuszczać
dzieci do miejsca pracy podczas ustawień i w czasie używania urządzenia.
7. Nieużywany sprzęt przechowywać w suchym miejscu niedostępnym dla
dzieci.
8. Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego typu.
Wszelkie naprawy powinny być wykonane przez serwis producenta.
9. Urządzenie zostało wyposażone w laser klasy 2 zgodnie z EN 60825-1:2014.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczony jest jedynie do użytku prywatnego. Może
zostać użyte do pomiaru odległości jak również do pomiaru pola powierzchni
i objętości. Urządzenie należy użytkować wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
W czasie pracy należy działać ściśle według poniższych instrukcji, aby
zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia. Zastosowanie inne niż opisane
poniżej jest niedozwolone i może prowadzić do uszkodzenia produktu.
Parametr Wartość
Zakres pomiarowy od 0,2 do 20 m
Dokładność pomiarowa +/- 2mm/10m*
Temperatura pracy 0°C – 40°C
Klasa lasera 2
Długość fali świetlnej lasera 630 – 670 nm
neo-tools.comneo-tools.com
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
DALMIERZ LASEROWY :
75-202
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do dalszego wykorzystania.
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi może
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz być przyczyną obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła
laserowego!
Należy przestrzegać niżej podanych zasad bezpieczeństwa:
1. Nie wolno wprowadzać żadnych modykacji w urządzeniu.
2. Urządzenie laserowe należy użytkować zgodnie z zaleceniami producenta.
3. Nigdy nie wolno umyślnie kierować wiązki laserowej w kierunku ludzi lub
zwierząt.
4. Nie wolno kierować wiązki światła laserowego ku oczom osób postronnych i
zwierząt. Promieniowanie lasera może uszkodzić narząd wzroku.
5. Zawsze należy się upewnić czy światło lasera nie jest skierowane na
powierzchnie odbijające. Powierzchnia odbijająca wiązkę lasera mogłaby
wówczas, odbić taką wiązkę w kierunku operatora, lub osób trzecich.
6. Nie należy pozwalać dzieciom na obsługę tego urządzenia. Nie dopuszczać
dzieci do miejsca pracy podczas ustawień i w czasie używania urządzenia.
7. Nieużywany sprzęt przechowywać w suchym miejscu niedostępnym dla
dzieci.
8. Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego typu.
Wszelkie naprawy powinny być wykonane przez serwis producenta.
9. Urządzenie zostało wyposażone w laser klasy 2 zgodnie z EN 60825-1:2014.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczony jest jedynie do użytku prywatnego. Może
zostać użyte do pomiaru odległości jak również do pomiaru pola powierzchni
i objętości. Urządzenie należy użytkować wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
W czasie pracy należy działać ściśle według poniższych instrukcji, aby
zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia. Zastosowanie inne niż opisane
poniżej jest niedozwolone i może prowadzić do uszkodzenia produktu.
Parametr Wartość
Zakres pomiarowy od 0,2 do 20 m
Dokładność pomiarowa +/- 2mm/10m*
Temperatura pracy 0°C – 40°C
Klasa lasera 2
Długość fali świetlnej lasera 630 – 670 nm
6
neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com
Moc lasera < 1 mW
Typ baterii 2 baterie 1,5V typu AAA
Dostępne jednostki pomiarowe m/ft
Stopień ochrony IP 30
Wymiary 100 x 37 x 23 mm
Waga 58 g
* W niekorzystnych warunkach takich jak: zbyt intensywne światło słoneczne, pomiar do
powierzchni źle odbijającej promienie świetlne (np. czarne, matowe powierzchnie) lub zbyt wysoka
temperatura otoczenia, błąd pomiaru może wzrosnąć.
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1. Uwaga promieniowanie laserowe!
2. Uwaga promieniowanie laserowe – nie patrzeć w wiązkę
3. Przeczytaj instrukcje Obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych.
4. Selektywna zbiórka
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na
stronach gracznych niniejszej instrukcji:
1. Ekran
2. Przycisk ON
3. Przycisk UNITS
4. Pokrywa baterii
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ / USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
Wymiana baterii
naciśnij zaczep blokady, tak aby zdjąć pokrywę baterii (4),
włóż 2 nowe baterie AAA, zwracając uwagę na ich prawidłową polaryzację,
zamknij pokrywę baterii (4).
4
Baterie mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć jeśli zostaną
nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy nagrzewać
urządzenia do temperatury powyżej 50°C oraz przechowywać go w
samochodzie podczas upalnych i słonecznych dni.
Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie wolno
pozostawiać baterii w ich zasięgu, ponieważ mogą one zostać przez nie
połknięte.
Wytyczne dotyczące źródła zasilania urządzenia
Należy wymienić baterię na nową, gdy poziom naładowania baterii jest
zerowy.
Należy wyjąć baterię, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
Nie należy używać starych i nowych baterii jednocześnie. Mieszanie starych
i nowych baterii może doprowadzić do ich wylania co może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać
do ognia lub do wody. Uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy
poddawać prawidłowemu recyklingowi zgodnie z aktualną dyrektywą
dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii.
OPIS EKRANU
a
b c
d
e
a. Wskaźnik działania lasera
b. Punkt odniesienia dokonanego pomiaru
c. Poziom stanu baterii
neo-tools.comneo-tools.com
7
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
Wymiana baterii
naciśnij zaczep blokady, tak aby zdjąć pokrywę baterii (4),
włóż 2 nowe baterie AAA, zwracając uwagę na ich prawidłową polaryzację,
zamknij pokrywę baterii (4).
4
Baterie mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć jeśli zostaną
nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy nagrzewać
urządzenia do temperatury powyżej 50°C oraz przechowywać go w
samochodzie podczas upalnych i słonecznych dni.
Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie wolno
pozostawiać baterii w ich zasięgu, ponieważ mogą one zostać przez nie
połknięte.
Wytyczne dotyczące źródła zasilania urządzenia
Należy wymienić baterię na nową, gdy poziom naładowania baterii jest
zerowy.
Należy wyjąć baterię, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
Nie należy używać starych i nowych baterii jednocześnie. Mieszanie starych
i nowych baterii może doprowadzić do ich wylania co może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać
do ognia lub do wody. Uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy
poddawać prawidłowemu recyklingowi zgodnie z aktualną dyrektywą
dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii.
OPIS EKRANU
a
b c
d
e
a. Wskaźnik działania lasera
b. Punkt odniesienia dokonanego pomiaru
c. Poziom stanu baterii
8
neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com
d. Zmierzony wynik (wartość poprzedniego pomiaru)
e. Zmierzony wynik (wartość aktualnego pomiaru)
Zmiana jednostki pomiarowej
Aby zmienić jednostkę pomiarową po włączeniu dalmierza należy przytrzymać
przycisk UNITS (3) przez około 2 sekundy.
Aby wyłączyć urządzenie przytrzymaj przycisk UNITS (3) przez około
3 sekundy.
DOKONANIE POMIARU PROSTEGO
Po włączeniu urządzenia przyciskiem ON (2) automatycznie wyświetli się tryb
pomiaru prostego. Aby dokonać pomiaru prostego należy nacisnąć przycisk UNITS
(3).
DOKONANIE POMIARU CIĄGŁEGO
Po włączeniu urządzenia przyciskiem ON (2) automatycznie wyświetli się tryb
pomiaru prostego. Aby dokonać pomiaru ciągłego należy przytrzymać przez około
3 sekundy przycisk UNITS (3). Urządzenie na bieżąco będzie podawało zmierzone
wartości. Po krótkim wciśnięciu przycisku UNIST (3) wynik pomiaru ciągłego
zostanie zapisany a urządzenie przejdzie w tryb pomiaru prostego.
POMIAR POLA POWIERZCHNI
Funkcja pomiaru powierzchni przeznaczona jest do pomiaru powierzchni
prostokątnych. Aby włączyć funkcję pomiaru pola powierzchni, po włączeniu
urządzenia przyciskiem ON (2) należy wcisnąć przycisk UNITS (3). Należy zmierzyć
długość jednego z boków prostokąta wciskając przycisk ON (2). Długość drugiego
boku prostokąta należy zmierzyć identycznie. Jako wynik zostanie podane pole
powierzchni prostokąta.
POMIAR OBJĘTOŚCI
Funkcja pomiaru objętości przeznaczona jest do pomiaru objętości
prostopadłościanu. Aby włączyć funkcję pomiaru pola powierzchni, po włączeniu
urządzenia przyciskiem ON (2) należy dwukrotnie wcisnąć przycisk UNITS (3).
Należy zmierzyć długość jednego z boków prostopadłościanu wciskając przycisk
ON (2). Długość dwóch pozostałych boków prostopadłościanu należy zmierz
identycznie. Jako wynik zostanie podana objętość prostopadłościanu.
MOŻLIWE PROBLEMY I ICH SPOSÓB ROZWIĄZANIA
Błędy urządzenia zostaną wyświetlone na ekranie w postaci kodu. Opis kodów
wraz z ich rozwiązaniem podano w poniższej tabeli:
Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie problemu
204 Błąd obliczeniowy Powtórz pomiar zgodnie z instrukcją
obsługi
208 Nadmierne
natężenie prądu
Skontaktuj się z producentem
220 Wyczerpana
bateria
Wymień baterie
252 Zbyt wysoka
temperatura
Wystudź urządzenie tak aby jego
temperatura nie przekraczała 40°C
253 Zbyt niska
temperatura
Ogrzej urządzenie tak aby jego
temperatura nie była niższa niż 0°C
255 Zbyt słaby sygnał
pomiarowy/zbyt
długi czas trwania
pomiaru
Użyj tarczy celowniczej lub dokonaj
pomiaru na powierzchni dobrze
odbijającej promienie świetlne
256 Zbyt silny sygnał
pomiarowy
Użyj tarczy celowniczej lub dokonaj
pomiaru na powierzchni mniej
oświetlonej
261 Poza zakresem
pomiarowym
Wybierz punkt pomiarowy w zakresie
pomiarowym
500 Błąd
oprogramowania
Wyłącz i włącz urządzenie. Jeśli kod
nadal się wyświetla skontaktuj się z
producentem
KONSERWACJA
Do czyszczenia należy używać czystej wilgotnej szmatki, aby usunąć kurz. Nie
należy stosować substancji żrących lub lotnych aby wyczyścić urządzenie.
Elementy optyczne należy czyścić podobnie jak okulary lub obiektywy aparatów.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany
recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia
ludzi.
BATERIE/AKUMULATORY
Baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać
do ognia lub do wody. Uszkodzone lub zużyte baterie należy poddawać
prawidłowemu recyklingowi zgodnie z aktualną dyrektywą dotyczącą
utylizacji akumulatorów i baterii. Zużyte baterie można oddawać w
punktach zbiórki a także wszędzie tam, gdzie prowadzi się sprzedaż baterii/
akumulatorów.
neo-tools.comneo-tools.com
9
220 Wyczerpana
bateria
Wymień baterie
252 Zbyt wysoka
temperatura
Wystudź urządzenie tak aby jego
temperatura nie przekraczała 40°C
253 Zbyt niska
temperatura
Ogrzej urządzenie tak aby jego
temperatura nie była niższa niż 0°C
255 Zbyt słaby sygnał
pomiarowy/zbyt
długi czas trwania
pomiaru
Użyj tarczy celowniczej lub dokonaj
pomiaru na powierzchni dobrze
odbijającej promienie świetlne
256 Zbyt silny sygnał
pomiarowy
Użyj tarczy celowniczej lub dokonaj
pomiaru na powierzchni mniej
oświetlonej
261 Poza zakresem
pomiarowym
Wybierz punkt pomiarowy w zakresie
pomiarowym
500 Błąd
oprogramowania
Wyłącz i włącz urządzenie. Jeśli kod
nadal się wyświetla skontaktuj się z
producentem
KONSERWACJA
Do czyszczenia należy używać czystej wilgotnej szmatki, aby usunąć kurz. Nie
należy stosować substancji żrących lub lotnych aby wyczyścić urządzenie.
Elementy optyczne należy czyścić podobnie jak okulary lub obiektywy aparatów.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany
recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia
ludzi.
BATERIE/AKUMULATORY
Baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać
do ognia lub do wody. Uszkodzone lub zużyte baterie należy poddawać
prawidłowemu recyklingowi zgodnie z aktualną dyrektywą dotyczącą
utylizacji akumulatorów i baterii. Zużyte baterie można oddawać w
punktach zbiórki a także wszędzie tam, gdzie prowadzi się sprzedaż baterii/
akumulatorów.
10
neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com
ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION)
LASER DISTANCE METER :
75-202
CAUTION: Before using the device read this manual carefully and keep it
for future reference. Failure to follow safety rules from this manual may cause tool
damage or body injuries.
WARNING: Do not look directly at the source of laser beam.
Follow the below safety rules.
1. Do not modify the tool.
2. Use the laser device in accordance with the manufacturer’s instructions.
3. Do not intentionally point the laser beam at people or animals.
4. Do not point the laser beam at bystanders’ or animals’ eyes. Laser radiation
may damage your vision.
5. Always make sure the laser beam is not directed at reective surfaces.
Reective surface could project the beam at operator or bystanders.
6. Do not allow children to operate the device. Do not allow children in the
workplace when setting up and using the device.
7. When not using, store the device in a dry place, beyond reach of children.
8. Do not replace the laser unit with device of other type. All repairs must be
carried out by the manufacturer service.
9. The tool is equipped with class 2 laser device compliant with EN 60825-
1:2014.
INTENDED USE
The device is designed for personal use only. It can be used to
measure length, area and volume. Use the tool indoors in dry environment
only.
Observe the following instructions when working for the best device
operation. Any use other than described below is not allowed and may cause
device damage.
Parameter Value
Measurement range 0.2 to 20 m
Measurement accuracy +/- 2mm/10m*
Operating temperature 00 – 400
Laser class 2
Laser wavelength 630–670 nm
Laser power < 1 mW
Battery type 2 x AAA 1.5 V batteries
Available measurement units m/ft
Protection level IP 30
Dimensions 100 x 37 x 23 mm
Weight 58 g
*Measurement error may increase in unfavourable conditions, such as too strong sunlight,
measurement towards surface that poorly reects light (e.g. black, matt surfaces) or too high ambient
temperature. Error values specied in parentheses are for measurements in poor conditions.
EXPLANATION OF USED SYMBOLS
1. Caution, laser radiation!
2. Caution, laser radiation – do not look in the laser beam
3. Read the instruction manual, observe warnings and safety conditions therein.
4. Segregated waste collection
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages
of this manual:
1. Screen
2. Switch ON button
3. UNITS button
4. Battery lid
*Dierences may appear between the product and drawing
MEANING OF SYMBOLS
CAUTION
WARNING
ASSEMBLY / SETTINGS
INFORMATION
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
Battery replacement
Press the lock catch to remove the battery lid (4).
Insert 2 new AAA batteries, observe correct polarity.
Close the battery lid (4).
neo-tools.comneo-tools.com
11
Protection level IP 30
Dimensions 100 x 37 x 23 mm
Weight 58 g
*Measurement error may increase in unfavourable conditions, such as too strong sunlight,
measurement towards surface that poorly reects light (e.g. black, matt surfaces) or too high ambient
temperature. Error values specied in parentheses are for measurements in poor conditions.
EXPLANATION OF USED SYMBOLS
1. Caution, laser radiation!
2. Caution, laser radiation – do not look in the laser beam
3. Read the instruction manual, observe warnings and safety conditions therein.
4. Segregated waste collection
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages
of this manual:
1. Screen
2. Switch ON button
3. UNITS button
4. Battery lid
*Dierences may appear between the product and drawing
MEANING OF SYMBOLS
CAUTION
WARNING
ASSEMBLY / SETTINGS
INFORMATION
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
Battery replacement
Press the lock catch to remove the battery lid (4).
Insert 2 new AAA batteries, observe correct polarity.
Close the battery lid (4).
12
neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com
4
Batteries may leak, set on re or explode when heated to high
temperature or short-circuited. Do not heat the device to temperature above
50°C, do not keep it in a car in hot and sunny days.
Store batteries beyond reach of children. Do not leave batteries
within reach of children to prevent from swallowing.
Guidelines for the device power source
Replace batteries with new ones when batteries are empty.
Remove batteries when the device will not be used for a long time.
Do not use old and new batteries together. Mixing new and old batteries
may cause their damage or leakage and consequently damage of the device.
Do not dispose of the batteries with household wastes, do not throw in re
or water. Damaged or worn out batteries should be properly recycled in
accordance with applicable directive for battery disposal.
SCREEN DESCRIPTION
a
b c
d
e
a. Laser indicator
b. Measurement reference point
c. Battery level
d. Measured value (result of the previous measurement)
e. Measured value (result of the current measurement)
How to change measurement units
To change the measurement unit, switch on the range nder, then press and hold
the UNITS button (3) for approximately 2 seconds.
To switch the device o, press and hold the UNITS button (3) for
approximately 3 seconds.
HOW TO MAKE A SINGLE MEASUREMENT
Use the ON switch (2) to switch the device on, it automatically sets to single
measurement mode. Press the UNITS button (3) to make single measurement.
HOW TO MAKE CONTINUOUS MEASUREMENT
Use the ON switch (2) to switch the device on, it automatically sets to single
measurement mode. Press and hold the UNITS button (3) for approximately 3
seconds to make continuous measurement. The device will be showing measured
values constantly. Press the UNITS button (3) shortly to store the result of the
continuous measurement and the device will switch to the single measurement
mode.
HOW TO MEASURE AREA
The area measurement mode is used to measure rectangular areas. Use the ON
button (2) to switch on the device, then press the UNITS button (3) to switch on the
area measurement mode. Press the ON button (2) to measure one of the sides of a
rectangle. Make the measurement of the second rectangle side in the same way.
The result shown is the rectangle area.
HOW TO MEASURE VOLUME
The volume measurement mode is used to measure rectangular cuboid volumes.
Press the ON button (2) to switch on the device, then press the UNITS button
(3) twice to switch on the area measurement mode. Press the ON button (2) to
measure one of the cuboid edges. Make the measurement of the other two cuboid
edges in the same way The result shown is the rectangular cuboid volume.
PROBLEMS AND TROUBLESHOOTING
The device displays errors using error codes. The table below shows code
descriptions and solutions.
Error code Cause Solution
204 Calculation error Repeat the measurement
accordingly to the manual
208 Too high current Contact the manufacturer
220 Depleted battery Replace batteries
252 Too high temperature Let the device cool down to
temperature below 40°C
253 Too low temperature Warm up the device to temperature
above 0°C
255 Too weak
measurement
signal/too long
measurement time
Use aim board or make
measurements using surface that
reects light
256 Too strong
measurement signal
Use aim board or make
measurement on less illuminated
surface
261 Beyond
measurement range
Choose measurement point in the
measurement range
neo-tools.comneo-tools.com
13
HOW TO MAKE A SINGLE MEASUREMENT
Use the ON switch (2) to switch the device on, it automatically sets to single
measurement mode. Press the UNITS button (3) to make single measurement.
HOW TO MAKE CONTINUOUS MEASUREMENT
Use the ON switch (2) to switch the device on, it automatically sets to single
measurement mode. Press and hold the UNITS button (3) for approximately 3
seconds to make continuous measurement. The device will be showing measured
values constantly. Press the UNITS button (3) shortly to store the result of the
continuous measurement and the device will switch to the single measurement
mode.
HOW TO MEASURE AREA
The area measurement mode is used to measure rectangular areas. Use the ON
button (2) to switch on the device, then press the UNITS button (3) to switch on the
area measurement mode. Press the ON button (2) to measure one of the sides of a
rectangle. Make the measurement of the second rectangle side in the same way.
The result shown is the rectangle area.
HOW TO MEASURE VOLUME
The volume measurement mode is used to measure rectangular cuboid volumes.
Press the ON button (2) to switch on the device, then press the UNITS button
(3) twice to switch on the area measurement mode. Press the ON button (2) to
measure one of the cuboid edges. Make the measurement of the other two cuboid
edges in the same way The result shown is the rectangular cuboid volume.
PROBLEMS AND TROUBLESHOOTING
The device displays errors using error codes. The table below shows code
descriptions and solutions.
Error code Cause Solution
204 Calculation error Repeat the measurement
accordingly to the manual
208 Too high current Contact the manufacturer
220 Depleted battery Replace batteries
252 Too high temperature Let the device cool down to
temperature below 40°C
253 Too low temperature Warm up the device to temperature
above 0°C
255 Too weak
measurement
signal/too long
measurement time
Use aim board or make
measurements using surface that
reects light
256 Too strong
measurement signal
Use aim board or make
measurement on less illuminated
surface
261 Beyond
measurement range
Choose measurement point in the
measurement range
14
neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com
500 Software error Switch the device o and on. If the
display still shows the code, contact
the manufacturer
MAINTENANCE
Use clean, damp cloth for cleaning to remove dust. Do not use caustic or volatile
substances to clean the device. Clean optical elements like glasses or camera
lenses.
ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain information
on waste utilization from your seller or local authorities. Used up
electric and electronic equipment contains substances active in natural
environment. Unrecycled equipment constitutes a potential risk for
environment and human health.
BATTERIES
Do not dispose of the batteries with household wastes, do not throw in re
or water. Damaged or worn out batteries should be properly recycled in
accordance with applicable directive for battery disposal. Hand over worn
out batteries to special collection points and sales points where batteries
are available.
ORIGINALANLEITUNG (GEBRAUCHSANWEISUNG)
LASER-ENTFERNUNGSMESSER :
75-202
ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie dieses Handbuch
sorgfältig durch und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung kann zu
Schäden am Gerät und zu Verletzungen führen.
WARNUNG: Nicht direkt in den Laserstrahl schauen!
Die folgenden Sicherheitshinweise sind zu beachten:
1. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
2. Das Lasergerät muss gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet
werden.
3. Richten Sie den Laserstrahl niemals absichtlich auf Menschen oder Tiere.
4. Richten Sie den Laserstrahl nicht auf die Augen von Personen oder Tieren.
Laserstrahlung kann die Augen schädigen.
5. Achten Sie immer darauf, dass das Laserlicht nicht auf die reektierenden
Flächen gerichtet ist. Die reektierende Oberäche des Laserstrahls könnte
dann den Strahl zum Bediener oder zu Dritten reektieren.
6. Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät arbeiten. Lassen Sie Kinder während
des Aufbaus und der Benutzung nicht in den Arbeitsbereich.
7. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn es
nicht benutzt wird.
8. Ersetzen Sie die Lasereinheit nicht durch einen anderen Gerätetyp. Alle
Reparaturen sollten von der Serviceabteilung des Herstellers durchgeführt
werden.
9. Das Gerät ist mit einem Laser der Klasse 2 nach EN 60825-1:2014 ausgestattet.
VERWENDUNGSZWECK
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Es kann
sowohl zur Abstandsmessung als auch zur Flächen- und Volumenmessung
eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt
werden.
Befolgen Sie während des Betriebs die nachstehenden Anweisungen,
um den bestmöglichen Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Eine andere als die
nachfolgend beschriebene Verwendung ist nicht zulässig und kann zu Schäden
am Produkt führen.
Parameter Wert
Messbereich von 0,2 m bis 20 m
Messgenauigkeit +/- 2mm/10m*
Arbeitstemperatur 0°C – 40°C
Klasse des Lasers 2
Laserlichtwellenlänge 630 – 670 nm
Laserleistung < 1 mW
Batterietyp 2 Batterien 1,5V Typ AAA
Verfügbare Maßeinheiten m/ft
Schutzart IP 30
Abmessungen 100 x 37 x 23 mm
Gewicht 58 g
Bei ungünstigen Bedingungen, wie z.B.: zu starkes Sonnenlicht, Messungen an schlecht
reektierenden Oberächen (z.B. schwarze, matte Oberächen) oder zu hohe Umgebungstemperatur,
kann sich der Messfehler erhöhen.
neo-tools.comneo-tools.com
15
6. Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät arbeiten. Lassen Sie Kinder während
des Aufbaus und der Benutzung nicht in den Arbeitsbereich.
7. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn es
nicht benutzt wird.
8. Ersetzen Sie die Lasereinheit nicht durch einen anderen Gerätetyp. Alle
Reparaturen sollten von der Serviceabteilung des Herstellers durchgeführt
werden.
9. Das Gerät ist mit einem Laser der Klasse 2 nach EN 60825-1:2014 ausgestattet.
VERWENDUNGSZWECK
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Es kann
sowohl zur Abstandsmessung als auch zur Flächen- und Volumenmessung
eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt
werden.
Befolgen Sie während des Betriebs die nachstehenden Anweisungen,
um den bestmöglichen Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Eine andere als die
nachfolgend beschriebene Verwendung ist nicht zulässig und kann zu Schäden
am Produkt führen.
Parameter Wert
Messbereich von 0,2 m bis 20 m
Messgenauigkeit +/- 2mm/10m*
Arbeitstemperatur 0°C – 40°C
Klasse des Lasers 2
Laserlichtwellenlänge 630 – 670 nm
Laserleistung < 1 mW
Batterietyp 2 Batterien 1,5V Typ AAA
Verfügbare Maßeinheiten m/ft
Schutzart IP 30
Abmessungen 100 x 37 x 23 mm
Gewicht 58 g
Bei ungünstigen Bedingungen, wie z.B.: zu starkes Sonnenlicht, Messungen an schlecht
reektierenden Oberächen (z.B. schwarze, matte Oberächen) oder zu hohe Umgebungstemperatur,
kann sich der Messfehler erhöhen.
16
neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com
EINE ERLÄUTERUNG DER VERWENDETEN PIKTOGRAMME
1. Achtung: Laserstrahlung!
2. Laserstrahlung beachten - nicht in den Strahl schauen
3. Lesen Sie die Betriebsanleitung durch und beachten Sie die darin enthaltenen
Warn- und Sicherheitshinweise.
4. Selektive Sammlung
BESCHREIBUNG DER GRAFIKSEITEN
Die folgende Nummerierung bezieht sich auf die auf den graschen Seiten dieses
Handbuchs dargestellten Geräteelemente:
1. Bildschirm
2. ON-Taste
3. UNITS-Taste
4. Batterieabdeckung
* Es kann Unterschiede zwischen der Zeichnung und dem Artikel geben.
EINE BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN PIKTOGRAMME
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE / EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSRÜSTUNG UND ZUBEHÖR
Austausch der Batterien
Drücken Sie die Entriegelungsklinke, um den Batteriedeckel (4) zu entfernen,
Legen Sie 2 neue AAA-Batterien ein, um die richtige Polarität zu
gewährleisten,
Schließen Sie den Batteriefachdeckel (4).
4
Batterien können auslaufen, sich entzünden oder explodieren,
wenn sie auf hohe Temperaturen erhitzt oder kurzgeschlossen werden.
Erhitzen Sie das Gerät nicht auf mehr als 50°C und lagern Sie es an heißen
oder sonnigen Tagen nicht im Auto.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie die Batterien nicht in deren Reichweite, da sie diese verschlucken
können.
Richtlinien für die Stromquelle des Gerätes
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue, wenn der Batteriestand Null ist.
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. Das Mischen
alter und neuer Batterien kann zur Beschädigung bzw. zum Ausschluss von
Batterien führen, was zu Schäden am Gerät führen kann.
Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll, nicht in Feuer oder Wasser. Bitte
recyceln Sie die beschädigte(n) oder verbrauchte(n) Batterie(n) entsprechend
der aktuellen Batterie- und Akku-Entsorgungsrichtlinie.
BESCHREIBUNG DES BILDSCHIRMS
a
b c
d
e
a. Laser-Einschaltanzeige
b. Referenzpunkt für die durchgeführte Messung
c. Batteriestand
d. Messergebnis (vorheriger Messwert)
e. Messergebnis (aktueller Messwert)
Änderung der Messeinheit
Um die Messeinheit zu ändern, drücken Sie die Taste UNITS (3) für ca. 2 Sekunden
nach dem Einschalten des Messsuchers.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Taste UNITS (3) ca. 3 Sekunden
lang gedrückt.
EINFACHE VERMESSUNG
Beim Einschalten des Gerätes durch Drücken der ON-Taste (2) wird automatisch der
einfache Messmodus angezeigt. Drücken Sie die Taste UNITS (3), um eine einfache
Messung durchzuführen.
neo-tools.comneo-tools.com
17
Batterien können auslaufen, sich entzünden oder explodieren,
wenn sie auf hohe Temperaturen erhitzt oder kurzgeschlossen werden.
Erhitzen Sie das Gerät nicht auf mehr als 50°C und lagern Sie es an heißen
oder sonnigen Tagen nicht im Auto.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie die Batterien nicht in deren Reichweite, da sie diese verschlucken
können.
Richtlinien für die Stromquelle des Gerätes
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue, wenn der Batteriestand Null ist.
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. Das Mischen
alter und neuer Batterien kann zur Beschädigung bzw. zum Ausschluss von
Batterien führen, was zu Schäden am Gerät führen kann.
Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll, nicht in Feuer oder Wasser. Bitte
recyceln Sie die beschädigte(n) oder verbrauchte(n) Batterie(n) entsprechend
der aktuellen Batterie- und Akku-Entsorgungsrichtlinie.
BESCHREIBUNG DES BILDSCHIRMS
a
b c
d
e
a. Laser-Einschaltanzeige
b. Referenzpunkt für die durchgeführte Messung
c. Batteriestand
d. Messergebnis (vorheriger Messwert)
e. Messergebnis (aktueller Messwert)
Änderung der Messeinheit
Um die Messeinheit zu ändern, drücken Sie die Taste UNITS (3) für ca. 2 Sekunden
nach dem Einschalten des Messsuchers.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Taste UNITS (3) ca. 3 Sekunden
lang gedrückt.
EINFACHE VERMESSUNG
Beim Einschalten des Gerätes durch Drücken der ON-Taste (2) wird automatisch der
einfache Messmodus angezeigt. Drücken Sie die Taste UNITS (3), um eine einfache
Messung durchzuführen.
18
neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com
KONTINUIERLICHE VERMESSUNG
Beim Einschalten des Gerätes durch Drücken der ON-Taste (2) wird automatisch
der einfache Messmodus angezeigt. Um eine kontinuierliche Messung
durchzuführen, halten Sie die Taste UNITS ca. 3 Sekunden lang gedrückt (3). Das
Gerät zeigt die Messwerte laufend an. Nach kurzem Drücken der UNIST-Taste (3)
wird das kontinuierliche Messergebnis gespeichert und das Gerät wechselt in den
einfachen Messmodus.
FLÄCHENVERMESSUNG
Die Funktion Oberächenmessung ist für die Messung von rechteckigen Flächen
konzipiert. Drücken Sie die Taste UNITS (3) nach dem Einschalten des Gerätes
mit der Taste ON (2), um die Funktion zur Messung der Oberäche zu aktivieren.
Messen Sie die Länge einer Seite des Rechtecks durch Drücken der ON-Taste (2).
Die Länge der anderen Seite des Rechtecks ist identisch zu messen. Als Ergebnis
wird die Fläche des Rechtecks angegeben.
VOLUMENMESSUNG
Die Volumenmessung dient zur Messung des Volumens eines Quader. Um die
Funktion Flächenmessung zu aktivieren, drücken Sie die UNITS-Taste (3) zweimal
nach dem Einschalten des Gerätes durch Drücken der ON-Taste (2). Messen Sie
die Länge einer Seite des Quader durch Drücken der ON-Taste (2). Die Länge der
beiden weiteren Seiten des Quader ist identisch zu messen. Als Ergebnis wird das
Volumen des Quader angegeben.
MÖGLICHE PROBLEME UND DEREN LÖSUNG
Gerätefehler werden als Code auf dem Bildschirm angezeigt. Eine Beschreibung
der Codes und ihrer Lösung nden Sie in der folgenden Tabelle:
Fehlercode Ursache Lösung des Problems
204 Berechnungsfehler Wiederholen Sie die
Messung entsprechend der
Bedienungsanleitung.
208 Überstrom Kontaktieren Sie den Hersteller
220 Batterie außer
Betrieb
Ersetzen Sie die Batterien
252 Temperatur zu
hoch
Lassen Sie das Gerät auf eine
Temperatur von 40°C oder weniger
abkühlen.
253 Zu niedrige
Temperatur
Erwärmen Sie das Gerät so, dass seine
Temperatur nicht unter 0°C liegt.
255 Messsignal zu
schwach / Messzeit
zu lang
Verwenden Sie eine Zieltafel oder
messen Sie auf einer Oberäche mit
gutem Reexionsvermögen
256 Messsignal zu stark Verwenden Sie eine Zieltafel oder
messen Sie auf einer weniger
beleuchteten Fläche
261 Außerhalb des
Messbereichs
Messpunkt im Messbereich wählen
500 Software-Fehler Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein. Falls der Code weiterhin
erscheint, wenden Sie sich bitte an
den Hersteller.
WARTUNG
Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, feuchtes Tuch, um Staub zu entfernen.
Verwenden Sie keine ätzenden oder üchtigen Substanzen zur Reinigung des
Gerätes. Optische Komponenten sollten wie Brillen oder Kameralinsen gereinigt
werden.
UMWELSCHUTZ
Elektrisch betriebene Produkte sollten nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern in einer umweltverträglichen Anlage. Für
Informationen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder die örtlichen Behörden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten Substanzen, die gegenüber der Umwelt inert sind. Nicht
recycelte Geräte stellen ein potenzielles Risiko für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit dar.
BATTERIEN/AKKUS
Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll, nicht in Feuer oder Wasser.
Bitte recyceln Sie die beschädigte(n) oder verbrauchte(n) Batterie(n)
entsprechend der aktuellen Batterie- und Akku-Entsorgungsrichtlinie.
Altbatterien können sowohl an Sammelstellen als auch an jedem anderen
Ort, an dem Batterien/Akkus verkauft werden, entsorgt werden.
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ)
ЛАЗЕРНЫЙ ДАЛЬНОМЕР :
75-202
ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте данную инструкцию и сохраните ее в качестве справочного
материала. Несоблюдение указаний по безопасности, приведенных в
инструкции по эксплуатации, может привести к повреждению прибора, либо
причинить телесные повреждения оператору.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Запрещается смотреть в пучок лазерного
излучения!
Соблюдайте приведенные ниже правила техники безопасности.
1. Запрещается каким-либо образом модифицировать прибор.
neo-tools.comneo-tools.com
19
500 Software-Fehler Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein. Falls der Code weiterhin
erscheint, wenden Sie sich bitte an
den Hersteller.
WARTUNG
Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, feuchtes Tuch, um Staub zu entfernen.
Verwenden Sie keine ätzenden oder üchtigen Substanzen zur Reinigung des
Gerätes. Optische Komponenten sollten wie Brillen oder Kameralinsen gereinigt
werden.
UMWELSCHUTZ
Elektrisch betriebene Produkte sollten nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern in einer umweltverträglichen Anlage. Für
Informationen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder die örtlichen Behörden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten Substanzen, die gegenüber der Umwelt inert sind. Nicht
recycelte Geräte stellen ein potenzielles Risiko für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit dar.
BATTERIEN/AKKUS
Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll, nicht in Feuer oder Wasser.
Bitte recyceln Sie die beschädigte(n) oder verbrauchte(n) Batterie(n)
entsprechend der aktuellen Batterie- und Akku-Entsorgungsrichtlinie.
Altbatterien können sowohl an Sammelstellen als auch an jedem anderen
Ort, an dem Batterien/Akkus verkauft werden, entsorgt werden.
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ)
ЛАЗЕРНЫЙ ДАЛЬНОМЕР :
75-202
ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте данную инструкцию и сохраните ее в качестве справочного
материала. Несоблюдение указаний по безопасности, приведенных в
инструкции по эксплуатации, может привести к повреждению прибора, либо
причинить телесные повреждения оператору.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Запрещается смотреть в пучок лазерного
излучения!
Соблюдайте приведенные ниже правила техники безопасности.
1. Запрещается каким-либо образом модифицировать прибор.
20
neo-tools.comneo-tools.com neo-tools.comneo-tools.com
2. Лазерное устройство следует эксплуатировать в соответствии с
указаниями предприятия-изготовителя.
3. Запрещается как умышленно, так и непреднамеренно направлять
лазерный луч на людей и животных.
4. Запрещается направлять лазерный луч в глаза людей и животных.
Лазерное излучение может повредить орган зрения.
5. Убедитесь, что лазерный луч не направлен на предмет, имеющий
отражающие поверхности. Поверхность, отражающая пучок лазерного
излучения, может отразить его в направлении оператора или
посторонних лиц.
6. Не разрешайте детям эксплуатировать данный прибор. Не подпускайте
детей к рабочему месту во время настройки прибора и работы с ним.
7. Неиспользуемый прибор храните в сухом и недоступном для детей
месте.
8. Запрещается заменять лазерное устройство устройством иного типа.
Ремонт должен проводиться в сервисной мастерской производителя.
9. Прибор оснащено лазерным устройством 2 класса в соответствии со
стандартом EN 60825-1:2014.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Прибор предназначен только для собственных нужд. Прибор
можно использовать для измерения расстояния, а также для расчета
площади и объема. Прибор следует эксплуатировать только в сухих
помещениях.
Для обеспечения наиболее эффективной работы прибора, строго
соблюдайте приведенные ниже инструкции. Эксплуатация прибора,
несоответствующая приведенным ниже указаниям, может вызвать его
повреждение.
Параметр Величина
Диапазон измерений от 0,2 до 20 м
Точность измерения +/- 2мм/10м*
Рабочая температура 0°C – 40°C
Класс лазера 2
Длина световой лазерной волны 630 – 670 Нм
Мощность лазера < 1 мВт
Тип батареи 2 батареи 1,5 В AAA
Доступные единицы измерения метр/фут
Степень защиты IP 30
Размеры 100 x 37 x 23 мм
Вес 58 г
* При неблагоприятных условиях, таких как: слишком интенсивный солнечный
свет, измерение до поверхности, плохо отражающей лучи света (например, черные, матовые
поверхности), или слишком высокая температура окружающей среды, погрешность измерения
может увеличиться.
РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ
1. Внимание лазерное излучение!
2. Внимание лазерное излучение – не смотрите в лазерный пучок
3. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания и
правила техники безопасности, приведенные в инструкции.
4. Селективный сбор отходов
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов прибора,
представленных на страницах с графическими изображениями.
1. Экран
2. Кнопка ON
3. Кнопка UNITS
4. Крышка батарейного отсека
* Внешний вид приобретенного прибора может незначительно отличаться от изображенного на
рисунке
РАСШИФРОВКА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
СБОРКА / НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ
Смена батарей
нажмите на фиксатор, чтобы снять крышку батарейного отсека (4),
вставьте 2 новые батареи AAA, соблюдая полярность,
закройте крышку батарейного отсека (4).
4
/