Bosch EasyVac 12 Cordless Handheld Vacuum Cleaner Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EasyVacuum 12
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7UP (2022.05) TAG / 112
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
1 609 92A 7UP
EasyVac 12
2 |
Deutsch..................................................Seite 7
English ...................................................Page 11
Français..................................................Page 14
Español ................................................ Página 18
Português .............................................. Página 22
Italiano................................................. Pagina 25
Nederlands............................................. Pagina 29
Dansk .................................................... Side 32
Svensk .................................................. Sidan 35
Norsk..................................................... Side 38
Suomi.....................................................Sivu 42
Ελληνικά................................................ Σελίδα 45
Türkçe................................................... Sayfa 48
Polski .................................................. Strona 53
Čeština................................................Stránka 56
Slovenčina ............................................Stránka 60
Magyar...................................................Oldal 63
Русский.............................................Страница 67
Українська...........................................Сторінка 71
Қазақ ..................................................... Бет 75
Română ................................................ Pagina 79
Български ..........................................Страница 83
Македонски.........................................Страница 87
Srpski.................................................. Strana 91
Slovenščina ..............................................Stran 94
Hrvatski ...............................................Stranica 97
Eesti..................................................Lehekülg 101
Latviešu.............................................. Lappuse 104
Lietuvių k..............................................Puslapis 107
1 609 92A 7UP | (5/30/2022) Bosch Power Tools
| 3
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(7) (9)
(10)
(11)
A2
A1
(4) (4)
(12)
(13)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UP | (5/30/2022)
4 |
(6)
(7)
(8)
(7)
(14)
(9)(10)
(10) (9)
(11)
(11)
(10) (9)
B
1 609 92A 7UP | (5/30/2022) Bosch Power Tools
| 5
(1)
(15)
(6)
(16)
(6)
(15)
(18)
(16)
(17) (5)
(16)
(16)
D1
D2
D4
D3
C1
C2
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UP | (5/30/2022)
6 |
(19) (7) (7) (9)
(10)
(11)
E
1 609 92A 7UP | (5/30/2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Deutsch
Sicherheitshinweise für Sauger
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
uDieser Sauger ist nicht vorgese-
hen für die Benutzung durch Kin-
der und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen. Andernfalls besteht die Ge-
fahr von Fehlbedienung und Verlet-
zungen.
uBeaufsichtigen Sie Kinder. Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Sauger spielen.
WARNUNG Saugen Sie keine gesundheitsge-
fährdenden Stoffe, z.B. Buchen-
holz- oder Eichenholzstaub, Gesteinsstaub, Asbest. Diese
Stoffe gelten als krebserregend. Informieren Sie sich über
die gültigen Regelungen/Gesetze bezüglich des Umgangs mit
gesundheitsgefährdenden Stäuben in Ihrem Land.
uBenutzen Sie den Sauger nur, wenn Sie ausreichende
Informationen für den Gebrauch erhalten haben. Eine
sorgfältige Einweisung verringert Fehlbedienung und Ver-
letzungen.
WARNUNG Der Sauger ist nur geeignet zum
Saugen von trockenen Stoffen.
Das Eindringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uACHTUNG! Der Sauger darf nur in Innenräumen be-
nutzt und aufbewahrt werden. Das Eindringen von Re-
gen oder Nässe in das Saugeroberteil erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
uSorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz.
uLassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachper-
sonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten
bleibt.
uPrüfen Sie vor der Inbetriebnahme den einwandfreien
Zustand des Saugschlauchs. Lassen Sie dabei den
Saugschlauch am Sauger montiert, damit nicht unbe-
absichtigt Staub austritt. Sie können sonst Staub einat-
men.
uReinigen Sie den Sauger nicht mit direkt gerichtetem
Wasserstrahl. Das Eindringen von Wasser in das Sauger-
oberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren-
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
uBei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku
kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kon-
takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei-
zungen oder Verbrennungen führen.
uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder überhitzen.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des
Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Über-
lastung geschützt.
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
uSaugen Sie keine heißen oder brennenden Stäube und
nicht in explosionsgefährdeten Räumen. Stäube kön-
nen sich entzünden oder explodieren.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sauger ist bestimmt zum Aufsaugen und Absaugen von
nicht gesundheitsgefährdenden, trockenen Stoffen.
Der Sauger ist ausschließlich für den Haushalts- und Hausge-
brauch bestimmt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UP | (30.05.2022)
8 | Deutsch
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Saugers auf den Grafikseiten.
(1) Entriegelungstaste für Staubbehälter
(2) Ein-Aus-Taste
(3) Akku-Ladezustandsanzeige
(4) Akku a)
(5) Motorgehäuse
(6) Staubbehälter
(7) Verlängerungsrohr
(8) Halter für Fugendüse/Bürste
(9) Bürste
(10) Fugendüse
(11) Bodendüse
(12) Akkuschacht
(13) Akku-Entriegelungstaste
(14) flexibles Verlängerungsrohr a)
(15) Grobschmutzfilter
(16) Filter
(17) Aussparung
(18) Filterdichtung
(19) Wandhalter a)
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Trockensauger EasyVac 12
Sachnummer 3603CD00..
Behältervolumen (Brutto) l 0,38
max. Unterdruck kPa 5,3
max. Durchflussmenge m3/min 1,2
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure01:2014 kg 1,0
erlaubte Umgebungstemperatur
– beim Laden °C 0...+45
– beim BetriebA) und bei Lage-
rung °C –20...+50
empfohlene Akkus PBA10,8V...
PBA12V...
empfohlene Ladegeräte AL11..
GAL 12..
GAL 12V-...
A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.
Montage
Akku laden
uBenutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den
bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku
abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird der Akku-Sauger durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet.
uDrücken Sie nach dem automatischen Abschalten
nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann
beschädigt werden.
Der Akku muss zum Laden aus dem Sauger entnommen wer-
den.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausge-
stattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen
0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Le-
bensdauer erreicht.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die drei grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige(3) zei-
gen den Ladezustand des Akkus(4) an. Die Ladezustands-
anzeige leuchtet nur 3 Sekunden nach Inbetriebnahme.
LED Kapazität
Dauerlicht 3 x Grün ≥ 2/3
Dauerlicht 2 x Grün ≥ 1/3
Dauerlicht 1 x Grün < 1/3
Blinklicht 3 x Grün Reserve
Leuchtet nach dem Einschalten keine LED, ist der Akku de-
fekt und muss ausgetauscht werden.
Akku einsetzen und entnehmen (siehe Bilder A1 – A2)
uWenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt
an. Der Akku ist so konstruiert, dass er nur in der richti-
gen Position in den Sauger eingesteckt werden kann.
Schieben Sie den Akku (4) bis zum Anschlag in den
Akkuschacht(12) ein.
Zum Entnehmen des Akkus (4) drücken Sie die
Entriegelungstasten(13) am Akku und ziehen ihn aus
dem Akkuschacht(12).
1 609 92A 7UP | (30.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Saugzubehör montieren (siehe Bild B)
uEntfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten
oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Die-
se Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Saugers.
Das Saugzubehör kann direkt mit dem Staubbehälter(6) zu-
sammengesteckt werden.
Die Kombinationsmöglichkeiten der verschiedenen Saugzu-
behörteile entnehmen Sie der Abbildung.
Stecken Sie die Saugzubehörteile fest in den Anschluss
am Staubbehälter(6) und ineinander.
Betrieb
uEntfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten
oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Die-
se Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Saugers.
Inbetriebnahme
uStellen Sie vor dem Saugen sicher, dass die Filterein-
heit fest montiert ist.
uVerwenden Sie nur einen unbeschädigten Filter (keine
Risse, keine Löcher etc.). Wechseln Sie einen beschä-
digten Filter sofort aus.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Saugers drücken Sie die Ein-Aus-
Taste(2).
Zum Ausschalten des Saugers drücken Sie erneut die
Ein-Aus-Taste(2).
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uHalten Sie den Sauger und die Lüftungsschlitze sau-
ber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie das Gehäuse des Saugers von Zeit zu Zeit
mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie verschmutzte Ladekontakte mit einem tro-
ckenen Tuch.
uEntfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten
oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Die-
se Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Saugers.
Staubbehälter reinigen (siehe Bilder C1–C2)
Reinigen Sie den Staubbehälter(6) nach jedem Gebrauch,
um die optimale Leistungsfähigkeit des Saugers zu erhalten.
Halten Sie den Sauger leicht nach unten, damit beim Öff-
nen des Saugers der Staub nicht aus dem Staubbehälter
fallen kann.
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste(1) und nehmen
Sie den Staubbehälter(6) vom Motorgehäuse(5) ab.
Schütteln Sie den Staubbehälter(6) über einem geeigne-
ten Abfallbehälter aus.
Falls erforderlich, reinigen Sie die Filter.
Hängen Sie danach den Staubbehälter unten in das Mo-
torgehäuse ein und lassen Sie dann den Staubbehälter
unter leichtem Druck hörbar einrasten.
Filter reinigen (siehe BilderD1 – D4)
Der Filter(16) darf nicht nass gereinigt werden.
Halten Sie den Sauger leicht nach unten, damit beim Öff-
nen des Saugers der Staub nicht aus der Staubbehälter
fallen kann.
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste(1) und nehmen
Sie den Staubbehälter(6) vom Motorgehäuse(5) ab.
Ziehen Sie den Grobschmutzfilter(15) vom Filter(16)
ab.
Greifen Sie in die Aussparung(17) am Motorgehäuse(5)
und ziehen Sie den Filter(16) an der Filterdichtung(18)
vom Motorgehäuse ab.
Klopfen Sie den Filter(16) vorsichtig über einem geeig-
neten Abfallbehälter aus.
Bürsten Sie die Lamellen des Filters mit einer weichen
Bürste ab.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Aufbewahrung
Stecken Sie das Saugzubehör in den dafür vorgesehenen
Halter(8) am Sauger.
Verwenden Sie optional den Wandhalter(19) zur platz-
sparenden Aufbewahrung von Sauger und Saugzubehör
(siehe BildE).
Störungen
Überprüfen Sie bei ungenügender Saugleistung:
Ist der Staubbehälter(6) voll?
▷ (siehe „Staubbehälter reinigen (siehe Bilder C1C2)“,
Seite9)
Sind die Filter(15)/(16) mit Staub zugesetzt?
▷ (siehe „Filter reinigen (siehe BilderD1 – D4)“, Sei-
te9)
Ist der Ladezustand des Akkus (4) zu gering?
▷ (siehe „Akku laden“, Seite8)
Regelmäßiges Entleeren des Staubbehälters und Reinigen
der Filter gewährleistet eine optimale Saugleistung.
Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist der Sauger
dem Kundendienst zuzuführen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UP | (30.05.2022)
10 | Deutsch
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040480
Fax: (0711)40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-
rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Sauger, Akkus, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Sauger und Akkus/Batterien nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Sauger und
gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen de-
fekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt
werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
he „Transport“, Seite10).
1 609 92A 7UP | (30.05.2022) Bosch Power Tools
English | 11
English
Safety information for vacuum
cleaners
Read all the safety information and instruc-
tions. Failure to observe the safety informa-
tion and follow instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
uThis vacuum cleaner is not inten-
ded for use by children or persons
with physical, sensory or mental
impairments. It should not be used
by persons who have insufficient
experience and knowledge. Other-
wise, there is a risk of operating er-
rors and injuries.
uSupervise children. This will ensure
that children do not play with the va-
cuum cleaner.
WARNING Do not vacuum any harmful sub-
stances, e.g. beech or oak wood
dust, rock dust or asbestos. These substances are con-
sidered carcinogenic. Make sure you inform yourself about
the applicable regulations/laws on how to handle harmful
types of dust in your country.
uOnly use the vacuum cleaner if you have been ad-
equately informed about how to use it. Thorough in-
struction on how to use the equipment prevents acci-
dental misuse and injuries.
WARNING The vacuum cleaner is only suit-
able for vacuuming dry sub-
stances. The penetration of liquids increases the risk of an
electric shock.
uNOTE: The vacuum cleaner must only be used and
stored indoors. The penetration of rain or moisture into
the top of the vacuum cleaner increases the risk of elec-
tric shock.
uEnsure that the workplace is well ventilated.
uThe vacuum cleaner should be repaired exclusively by
a qualified professional using only genuine spare
parts. This will ensure that the safety of the vacuum
cleaner is maintained.
uBefore using the equipment for the first time, check
that the vacuum hose is in perfect condition. Leave
the vacuum hose fitted to the vacuum cleaner while
doing this so that no dust escapes accidentally. Other-
wise, you may end up inhaling dust particles.
uDo not clean the vacuum cleaner by spraying a jet of
water directly at it. Water entering the top of the va-
cuum cleaner will increase the risk of electric shock.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
uIf used incorrectly or if the battery is damaged, flam-
mable liquid may be ejected from the battery. Contact
with this liquid should be avoided. If contact accident-
ally occurs, rinse off with water. If the liquid comes
into contact with your eyes, seek additional medical
attention. Liquid ejected from the battery may cause ir-
ritation or burns.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
uWhen the battery is not in use, keep it away from pa-
per clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that could make a connection from one
terminal to another. A short circuit between the battery
terminals may cause burns or a fire.
uOnly use the battery in the manufacturer's products.
This is the only way in which you can protect the battery
against dangerous overload.
uOnly charge the batteries using chargers recommen-
ded by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery may pose a fire risk when used with a
different battery.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
uDo not vacuum hot or burning dust or in potentially ex-
plosive areas. Dust can easily ignite or explode.
Product Description and
Specifications
Intended Use
The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry materials
that are not harmful to health.
The vacuum cleaner is intended only for household and do-
mestic use.
Product Features
The numbering of the product features refers to the repres-
entation of the vacuum cleaner on the graphic pages.
(1) Release button for dust container
(2) On/off button
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UP | (30.05.2022)
12 | English
(3) Battery charge indicator
(4) Battery a)
(5) Motor housing
(6) Dust container
(7) Extension tube
(8) Holder for crevice nozzle/brush
(9) Brush
(10) Crevice nozzle
(11) Floor nozzle
(12) Battery bay
(13) Battery release button
(14) Flexible extension tube a)
(15) Coarse dirt filter
(16) Filter
(17) Recess
(18) Filter seal
(19) Wall bracket a)
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Cordless dry vacuum cleaner EasyVac 12
Article number 3603CD00..
Container volume (gross) l 0.38
Max. vacuum pressure kPa 5.3
Max. flow rate m3/min 1.2
Weight according to EPTA-Pro-
cedure01:2014 kg 1.0
Permitted ambient temperature
– while charging °C 0 to +45
– during operationA) and during
storage °C –20 to +50
Recommended batteries PBA 10.8V...
PBA 12V...
Recommended chargers AL11..
GAL 12..
GAL 12V-...
A) Limited performance at temperatures <0°C
Technical data determined using the battery that comes with the
product.
Assembly
Battery Charging
uUse only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, fully charge the battery in the charger
before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". A protective circuit
switches the cordless dust extractor off when the battery is
drained.
uDo not continue to press the on/off switch after the
tool has been automatically switched off. This can
damage the battery.
The battery must be removed from the vacuum cleaner to
charge it.
The battery features NTC temperature monitoring, which
only permits charging in a temperature range between 0 °C
and 45 °C. This achieves a long battery life.
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Follow the instructions on correct disposal.
Battery charge indicator
The three green LEDs of the battery charge indicator(3) in-
dicate the state of charge of the battery(4). The battery
charge indicator only illuminates for three seconds after
start-up.
LED Capacity
Continuous lighting 3 x green ≥ 2/3
Continuous lighting 2 x green ≥ 1/3
Continuous lighting 1 x green < 1/3
Flashing light 3 x green Reserve
If no LED lights up after switching on, the battery is defective
and must be replaced.
Inserting and removing the battery (seefiguresA1 – A2)
uDo not use force to insert the battery. The battery is de-
signed in such a way that it can only be inserted into the
vacuum cleaner when it is in the right position.
Slide the battery(4) all the way into the battery bay(12).
To remove the battery(4), press the release buttons(13)
on the battery and pull it out of the battery bay(12).
Fitting the vacuum cleaner accessories
(seefigureB)
uRemove the battery before cleaning or performing
maintenance on the dust extractor, making tool ad-
justments, changing accessories or placing the dust
extractor in storage. This safety measure prevents the
dust extractor from being started accidentally.
The vacuum cleaner accessories can be directly connected
with the dust container(6).
See the illustration for the different ways of combining the
vacuum cleaner accessories.
1 609 92A 7UP | (30.05.2022) Bosch Power Tools
English | 13
Insert the individual vacuum cleaner accessories firmly
into the connection on the dust container(6) and into one
another.
Operation
uRemove the battery before cleaning or performing
maintenance on the dust extractor, making tool ad-
justments, changing accessories or placing the dust
extractor in storage. This safety measure prevents the
dust extractor from being started accidentally.
Starting Operation
uBefore extraction, ensure that the filter unit is se-
curely fitted.
uDo not use damaged filters (e.g. no cracks, small
holes, etc.). Replace any damaged filters immedi-
ately.
Switching on/off
To switch on the vacuum cleaner, press the on/off
button(2).
To switch off the vacuum cleaner, press the on/off
button(2) again.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the dust extractor and the ventilation slots clean.
Clean the housing of the vacuum cleaner occasionally
with a damp cloth.
Clean dirty charging pins using a dry cloth.
uRemove the battery before cleaning or performing
maintenance on the dust extractor, making tool ad-
justments, changing accessories or placing the dust
extractor in storage. This safety measure prevents the
dust extractor from being started accidentally.
Cleaning the dust container (seefiguresC1–C2)
Clean the dust container(6) after each use in order to en-
sure that the vacuum cleaner continues to perform optim-
ally.
Hold the vacuum cleaner down slightly so that dust can-
not fall out of the dust container when the vacuum cleaner
is opened.
Press the release button(1) and remove the dust
container(6) from the motor housing(5).
Shake out the dust container(6) over a suitable waste
bin.
Clean the filters if required.
Then fit the dust container into the bottom of the motor
housing and apply light pressure to the dust container un-
til you hear it click into place.
Cleaning the filter (seefiguresD1 – D4)
The filter(16) must not be wet cleaned.
Hold the vacuum cleaner down slightly so that dust can-
not fall out of the dust container when the vacuum cleaner
is opened.
Press the release button(1) and remove the dust
container(6) from the motor housing(5).
Remove the coarse dirt filter(15) from the filter(16).
Reach into the recess(17) on the motor housing(5) and
pull the filter unit(16) off the motor housing by the filter
seal(18).
Tap the filter(16) carefully over a suitable waste bin.
Brush the flaps of the filter with a soft brush.
To assemble, perform the same steps in reverse order.
Storage
Insert the vacuum cleaner accessories into the holder(8)
provided on the vacuum cleaner.
Optionally, use the wall bracket(19) for space-saving
storage of the vacuum cleaner and its accessories
(seefigureE).
Faults
If the suction power is insufficient, check:
Is the dust container(6) full?
▷ (see "Cleaning the dust container (seefiguresC1
C2)", page13)
Are the filters(15)/(16) clogged with dust?
▷ (see "Cleaning the filter (seefiguresD1 – D4)",
page13)
Is the battery's state of charge(4) too low?
▷ (see "Battery Charging", page12)
Regularly emptying the dust container and cleaning the fil-
ters will ensure optimum suction power.
If suction power is still not sufficient, take the vacuum
cleaner to the after-sales service.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UP | (30.05.2022)
14 | Français
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tool (China) Co. Ltd.
Bosch Service Center
567, Bin Kang Road
Bin Kang District
Hangzhou, Zhejiang Province
China 310052
Tel.: (0571) 8887 5566 / 5588
Fax: (0571) 8887 6688 x 5566# / 5588#
www.bosch-pt.com.cn
India
Bosch Service Center
69, Habibullah Road, (Next to PSBB School), T. Nagar
Chennai– 600077
Phone: (044) 64561816
Bosch Service Center
18, Community Center
Phase 1, Mayapuri
New Delhi– 110064
Phone: (011) 43166190
Bosch Service Center
Shop no 7&8, Aspen garden
Walbhat road , Goregaon (E)
Near to Ram Mandir Railway Station
Mumbai– 400063
Mobile: 09819952950
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legis-
lation on the transport of dangerous goods. The user can
transport the batteries by road without further require-
ments.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
Disposal
Vacuum cleaners, batteries, accessories and
packaging should be sorted for environment-
ally friendly recycling.
Do not dispose of vacuum cleaners or battery
packs/batteries with household waste.
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical
and electronic equipment and its transposition into national
law, dust extractors that are no longer usable, and, accord-
ing to the Directive 2006/66/EC, defective or drained bat-
teries must be collected separately and disposed of in an en-
vironmentally correct manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to Waste Electrical and Electronic Equipment Reg-
ulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and
Accumulators Regulations 2009 (2009/890), vacuum
cleaners that are no longer usable must be collected separ-
ately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page14).
Français
Consignes de sécurité pour les
aspirateurs
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
uCet aspirateur n’est pas conçu
pour être utilisé par des enfants ni
par des personnes souffrant d’un
handicap physique, sensoriel ou
mental ou manquant d’expérience
ou de connaissances. Il y a sinon
risque de blessures et d’utilisation
inappropriée.
uNe laissez pas les enfants sans sur-
veillance. Faites en sorte que les en-
fants ne jouent pas avec l’aspirateur.
1 609 92A 7UP | (30.05.2022) Bosch Power Tools
Français | 15
AVERTISSE-
MENT
N’aspirez pas de matières nui-
sibles à la santé, p.ex. des pous-
sières de hêtre ou de chêne, des
poussières minérales, de l’amiante. Ces matières sont
considérées comme cancérogènes. Informez-vous sur la lé-
gislation en vigueur dans votre pays concernant la manipula-
tion des poussières nocives à la santé.
uNe mettez en marche l’aspirateur qu’après vous être
suffisamment informé sur son utilisation. Une initiation
approfondie sur son utilisation réduit le risque de mau-
vaise manipulation et de blessure.
AVERTISSE-
MENT
L’aspirateur est seulement conçu
pour l’aspiration de matières
sèches. La pénétration de liquides
dans l’appareil ou tout contact avec des liquides augmente le
risque de choc électrique.
uATTENTION ! L’aspirateur n’est conçu que pour être
utilisé et rangé en intérieur.La pénétration d’eau de
pluie ou d’humidité dans la partie supérieure de l’aspira-
teur augmente le risque de choc électrique.
uVeillez à bien aérer la zone de travail.
uNe confiez la réparation de l’aspirateur qu’à un profes-
sionnel qualifié utilisant seulement des pièces de re-
change d’origine. Ceci est indispensable pour préserver
la sécurité de fonctionnement de l’aspirateur.
uAvant de mettre en marche l’aspirateur, assurez-vous
du bon état du tuyau d’aspiration. Laissez alors le
tuyau d’aspiration raccordé à l’aspirateur pour éviter
que de la poussière ne sorte involontairement. Vous
risqueriez sinon d’aspirer de la poussière.
uNe dirigez jamais un jet d’eau directement sur l’aspira-
teur pour le nettoyer. Toute pénétration d’eau à l’inté-
rieur de la partie supérieure de l’aspirateur augmente le
risque de choc électrique.
uN’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu
peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un
médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
uEn cas d’utilisation inappropriée ou de défectuosité de
l’accu, du liquide inflammable peut suinter de l’accu.
Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact
accidentel, rincez abondamment à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez en plus un
médecin dans les meilleurs délais. Le liquide qui
s’échappe de l’accu peut causer des irritations ou des
brûlures.
uLes objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
uLorsque l’accu n’est pas utilisé, le tenir à l’écart de
tout objet métallique (trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) sus-
ceptible de créer un court-circuit entre les contacts.
Le court-circuitage des contacts d’un accu peut causer
des brûlures ou causer un incendie.
uN’utilisez l’accu que sur les produits du fabricant. Tout
risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
uNe chargez les accus qu’avec des chargeurs recom-
mandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un
type d’accu bien spécifique peut provoquer un incendie
lorsqu’il est utilisé pour charger d’autres accus.
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement
direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de
l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de
courts-circuits.
uN’aspirez pas de poussières très chaudes ou incandes-
centes et n’utilisez pas l’aspirateur dans des locaux à
atmosphère explosive. Les poussières risquent de s’en-
flammer ou d’exploser.
Description des prestations et du
produit
Utilisation conforme
L’aspirateur est conçu pour l’aspiration de matières sèches
non nuisibles à la santé.
L’aspirateur n’est destiné qu’à un usage domestique et à l’in-
térieur d’habitations.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
de l’aspirateur dans les pages graphiques.
(1) Touche de déverrouillage du bac à poussière
(2) Touche Marche/Arrêt
(3) Indicateur de niveau de charge de l’accu
(4) Accu a)
(5) Carter moteur
(6) Bac à poussière
(7) Tube prolongateur
(8) Support pour suceur droit / brosse
(9) Brosse
(10) Suceur droit
(11) Suceur pour sols
(12) Compartiment à accu
(13) Bouton de déverrouillage d’accu
(14) Tuyau rallonge a)
(15) Filtre grossier
(16) Filtre
(17) Encoche
(18) Joint de filtre
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UP | (30.05.2022)
16 | Français
(19) Support mural a)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Aspirateur à poussière sans fil EasyVac 12
Référence 3603CD00..
Contenance (brute) du bac l 0,38
Dépression max. kPa 5,3
Débit max. m3/min 1,2
Poids selon EPTA-Proce-
dure01:2014 kg 1,0
Températures ambiantes autorisées
– pendant la charge °C 0...+45
– pendant le fonctionnementA)
et pour le stockage °C –20...+50
Accus recommandés PBA10,8V...
PBA12V...
Chargeurs recommandés AL11..
GAL 12..
GAL 12V-...
A) Performances réduites à des températures <0°C
Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni.
Montage
Charge de l’accu
uN’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté-
ristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à
l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque: L’accu est fourni partiellement chargé. Pour que
l’accu soit pleinement performant, chargez-le complètement
dans le chargeur avant la première utilisation.
L’accu Lithium-ion peut être rechargé à tout moment, sans
que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le
processus de charge n’endommage pas l’accu.
L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-
plète par "Electronic Cell Protection (ECP)" (l’électronique
de protection des cellules). Quand l’accu est déchargé, un
circuit de protection désactive automatiquement l’aspirateur
sans-fil.
uAprès une désactivation automatique de l’aspirateur,
n’essayez pas de le réactiver en actionnant l’interrup-
teur Marche/Arrêt. L’accu pourrait sinon être endomma-
gé.
Pour être rechargé, l’accu doit être retiré de l’aspirateur.
Une surveillance de température avec sonde CTN fait en
sorte que l’aspirateur ne puisse être rechargé que dans la
plage de température allant de 0°C à 45°C. Cette sur-
veillance de température rallonge la durée de vie de l’accu.
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re’s ef-
fectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il
doit être remplacé.
Respectez les indications concernant son élimination.
Indicateur de niveau de charge de l’accu
Les trois LED vertes de l’indicateur d’état de charge(3) in-
diquent le niveau de charge de l’accu(4). L’indicateur d’état
de charge ne s’allume que pendant les 3 secondes qui
suivent la mise en marche.
LED Capacité
3 LED allumées en vert ≥ 2/3
2 LED allumées en vert ≥ 1/3
1 LED allumée en vert < 1/3
Lumière clignotante 3 x verte Réserve
Si aucune LED ne s’allume après la mise en marche, l’accu
est défectueux, il faut le remplacer.
Insertion et retrait de l’accu (voir figures A1 – A2)
uNe forcez pas pour insérer l’accu. L’accu est conçu de
façon à ne pouvoir être introduit dans l’aspirateur que
dans la position correcte.
Insérez l’accu (4) jusqu’en butée dans le
compartiment(12).
Pour retirer l’accu (4), appuyez sur les touches de
déverrouillage(13) de l’accu et retirez ce dernier du
compartiment(12).
Montage des accessoires d’aspiration (voir
figure B)
uRetirez l’accu avant de nettoyer l’aspirateur, d’effec-
tuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ran-
ger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient
toute mise en marche intempestive de l’aspirateur.
Les accessoires d’aspiration peuvent être fixés directement
sur le bac à poussière(6).
La figure montre les différentes possibilités de combinaison
des accessoires.
Emboîtez fermement les accessoires d’aspiration sur le
bac à poussière(6).
Fonctionnement
uRetirez l’accu avant de nettoyer l’aspirateur, d’effec-
tuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ran-
ger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient
toute mise en marche intempestive de l’aspirateur.
Mise en marche
uAvant d’aspirer, assurez-vous que l’unité de filtrage
est correctement montée.
uAssurez-vous que le filtre est en parfait état (sans fis-
sures, petits trous, etc.). Remplacez aussitôt le filtre
s’il est endommagé.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’aspirateur, actionnez la touche
Marche/Arrêt(2).
1 609 92A 7UP | (30.05.2022) Bosch Power Tools
Français | 17
Pour arrêter l’aspirateur, actionnez à nouveau la touche
Marche/Arrêt(2).
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uToujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Nettoyez de temps en temps le carter de l’aspirateur avec
un chiffon humide.
Nettoyez avec un chiffon sec les contacts de charge
quand ils sont sales.
uRetirez l’accu avant de nettoyer l’aspirateur, d’effec-
tuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ran-
ger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient
toute mise en marche intempestive de l’aspirateur.
Nettoyage du bac à poussière (voir figuresC1–C2)
Pour que l’aspirateur conserve sa capacité d’aspiration maxi-
male, nettoyez le bac à poussière(6) après chaque utilisa-
tion.
Penchez légèrement l’aspirateur afin que la poussière
présente dans le bac à poussière ne tombe pas lors de
l’ouverture de l’aspirateur.
Appuyez sur la touche de déverrouillage(1) et dégagez le
bac à poussière(6) du carter moteur(5).
Secouez le bac à poussière(6) au-dessus d’un conteneur
à déchets approprié.
Si nécessaire, nettoyez le filtre.
Positionnez en bas le bac à poussière contre le carter mo-
teur et fixez-le en haut en exerçant une légère pression
jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façon audible.
Nettoyage du filtre (voir figuresD1 – D4)
Le filtre(16) ne doit pas être nettoyé à l’eau.
Penchez légèrement l’aspirateur afin que la poussière
présente dans le bac à poussière ne tombe pas lors de
l’ouverture de l’aspirateur.
Appuyez sur la touche de déverrouillage(1) et dégagez le
bac à poussière(6) du carter moteur(5).
Retirez le filtre grossier(15) du filtre(16).
Glissez un doigt dans l’encoche(17) du carter moteur(5)
et désolidarisez le filtre(16) du carter moteur au niveau
du joint(18).
Tapotez avec précaution le filtre(16) contre le bord d’un
conteneur à déchets approprié.
Brossez les lamelles du filtre avec une brosse souple.
La repose s’effectue dans l’ordre inverse.
Stockage
Fixez les accessoires au support(8) prévu à cet effet.
Utilisez si souhaité le support mural(19) optionnel per-
mettant le rangement compact de l’aspirateur et de ses
accessoires (voir figureE).
Dérangements
Au cas où la puissance d’aspiration est insuffisante, contrô-
lez les points suivants:
Le bac à poussière(6) est-il plein?
▷ (voir «Nettoyage du bac à poussière (voir figuresC1
C2)», Page17)
Les filtres(15)/(16) sont-ils chargés de poussière ?
▷ (voir «Nettoyage du filtre (voir figuresD1 – D4)»,
Page17)
Le niveau de charge de l’accu (4) est-il trop faible ?
▷ (voir «Charge de l’accu», Page16)
Un vidage régulier du bac à poussière et un nettoyage régu-
lier des filtres permettent de toujours disposer de la capacité
d’aspiration maximale.
Au cas où la puissance d’aspiration reste néanmoins insuffi-
sante, envoyez l’aspirateur au service après-vente.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821299 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la régle-
mentation relative au transport de matières dangereuses.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UP | (30.05.2022)
18 | Español
Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre me-
sure n’a besoin d’être prise.
Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-
ballage. Veuillez également respecter les réglementations
supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Prière de rapporter l’aspirateur, les accus et les
emballages dans un Centre de recyclage res-
pectueux de l’environnement.
Ne jetez pas l’aspirateur ou les accus/piles avec
les ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les
aspirateurs devenus inutilisables et conformément à la di-
rective 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés
doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de col-
lecte et de recyclage respectueux de l’environnement.
En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-
chets d’équipements électriques et électroniques peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des
personnes du fait des substances dangereuses qu’ils
contiennent.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
pitre Transport (voir «Transport», Page17).
Valable uniquement pour la France:
Español
Indicaciones de seguridad para
aspiradores
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
uEste aspirador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y perso-
nas con limitadas capacidades físi-
cas, sensoriales o intelectuales o
con falta de experiencia y conoci-
mientos. En caso contrario, existe el
peligro de un manejo erróneo y lesio-
nes.
uVigile los niños. Así se asegura, que
los niños no jueguen con el aspira-
dor.
ADVERTEN-
CIA
No aspire ninguna sustancia perju-
dicial para la salud, p. ej. polvo de
haya o de roble, polvo de piedra,
amianto. Estas sustancias son cancerígenas. Infórmese so-
bre las reglamentaciones / leyes vigentes sobre el manejo de
polvos nocivos en su país.
uUtilice el aspirador solamente si ha recibido suficiente
información para el uso. Una instrucción exhaustiva re-
duce el riesgo de un manejo incorrecto y lesión.
ADVERTEN-
CIA
El aspirador es sólo adecuado para
aspirar sustancias secas. La pene-
tración de líquidos aumenta el riesgo
de una descarga eléctrica.
u¡ATENCIÓN! El aspirador sólo se puede utilizar y guar-
dar en espacios interiores.La penetración de lluvia o hu-
medad en la parte superior del aspirador aumenta el ries-
go de una descarga eléctrica.
uObserve que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
uSólo deje reparar el aspirador por personal técnico ca-
lificado y sólo con repuestos originales. Con ello se
mantiene la seguridad del aspirador.
uAntes de la puesta en servicio, verifique el perfecto
estado de la manguera de aspiración. Al hacerlo, deje
montada la manguera de aspiración en el aspirador
para que el polvo no se escape involuntariamente. En
caso contrario podría llegar Ud. a inspirar polvo.
1 609 92A 7UP | (30.05.2022) Bosch Power Tools
Español | 19
uNo limpie el aspirador con un chorro de agua directo.
Puede exponerse a una descarga eléctrica si penetra agua
en la parte superior del aspirador.
uNo intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
uEn caso de daño y uso inapropiado del acumulador
pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-
mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores
pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
uEn el caso de una aplicación incorrecta o con un acu-
mulador dañado puede salir líquido inflamable del
acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un
contacto accidental enjuagar con abundante agua. En
caso de un contacto del líquido con los ojos recurra
además inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
uMediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
plotar o sobrecalentarse.
uSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje-
tos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador puede cau-
sar quemaduras o un incendio.
uUtilice el acumulador sólo en productos del
fabricante. Solamente así queda protegido el acumula-
dor contra una sobrecarga peligrosa.
uCargue los acumuladores sólo con cargadores reco-
mendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio
al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
Proteja la batería del calor excesivo, además
de, p.ej., una exposición prolongada al sol,
la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.
Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
uNo succione polvos calientes o ardientes y tampoco en
áreas explosivas. Los polvos se pueden inflamar o explo-
tar.
Descripción del producto y
prestaciones
Uso previsto
El aspirador está diseñado para absorber y aspirar sustan-
cias secas no perjudiciales para la salud.
El aspirador solo debe utilizarse en el ámbito doméstico.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la repre-
sentación del aspirador en las páginas ilustradas.
(1) Botón de extracción del depósito de polvo
(2) Tecla de conexión/desconexión
(3) Indicador del estado de carga del acumulador
(4) Acumuladora)
(5) Carcasa del motor
(6) Recipiente de polvo
(7) Tubo de extensión
(8) Soporte para cepillo/boquilla para ranuras
(9) Cepillo
(10) Boquilla para ranuras
(11) Boquilla para suelo
(12) Alojamiento del acumulador
(13) Botón de extracción del acumulador
(14) Tubo de prolongación flexible a)
(15) Filtro para suciedad gruesa
(16) Filtro
(17) Rebaje
(18) Junta de filtro
(19) Soporte de pared a)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
Aspirador en seco accionado
por acumulador EasyVac 12
Número de referencia 3603CD00..
Capacidad bruta del depósito l 0,38
Depresión máx. kPa 5,3
Caudal máx. m3/min 1,2
Peso según EPTA-Proce-
dure01:2014 kg 1,0
Temperatura ambiente permitida
− durante la carga °C 0...+45
– durante el servicioA) y en el al-
macenamiento °C –20...+50
baterías recomendadas PBA10,8V...
PBA12V...
Cargadores recomendados AL11..
GAL 12..
GAL 12V-...
A) potencia limitada a temperaturas <0 °C
Datos técnicos determinados con el tipo de acumulador suministra-
do.
Montaje
Carga del acumulador
uUtilice únicamente los cargadores que se enumeran
en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han
Bosch Power Tools 1 609 92A 7UP | (30.05.2022)
20 | Español
sido especialmente adaptados a los acumuladores de io-
nes de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga-
do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-
dor.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup-
ción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descar-
ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel-
das "Electronic Cell Protection (ECP)". En el caso de un acu-
mulador descargado, el aspirador accionado por acumula-
dor es desconectado por un circuito protector.
uEn caso de una desconexión automática, no mantenga
accionado el interruptor de conexión/desconexión. El
acumulador podría dañarse.
El acumulador se debe extraer del aspirador para cargarlo.
El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura
NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de
temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza
una larga vida útil del acumulador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste
está agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Indicador del estado de carga del acumulador
Los tres LEDs verdes del indicador del estado de carga del
acumulador(3) indican el estado de carga del
acumulador(4). El indicador del estado de carga del acumu-
lador se enciende sólo 3 segundos tras la puesta en servicio.
Diodo luminoso (LED) Capacidad
3LED verdes encendidos ≥ 2/3
2 LED verdes encendidos ≥ 1/3
1 LED verde encendido < 1/3
3 LED verdes intermitentes Reserva
Si tras la conexión no se enciende ningún LED, está defec-
tuoso el acumulador y debe sustituirse.
Montaje y desmontaje del acumulador (ver figuras A1 –
A2)
uColoque el acumulador sin ejercer fuerza. El acumula-
dor se ha construido de tal manera, que sólo se puede in-
troducir en la posición correcta en el aspirador.
Introduzca el acumulador (4) hasta el tope en el compar-
timiento del acumulador(12).
Para extraer el acumulador (4) presione las teclas de
desenclavamiento(13) y extraiga el acumulador del com-
partimento correspondiente(12).
Montaje de accesorios de aspiración (ver figura
B)
uRetire el acumulador antes de realizar tareas de man-
tenimiento o limpieza en el aspirador, ajustes del apa-
rato, cambiar accesorios o guardar el aspirador. Esta
medida preventiva reduce el riesgo de conectar acciden-
talmente el aspirador.
Los accesorios de aspiración se pueden unir directamente al
contenedor de polvo(6).
Consulte en la figura las combinaciones posibles de los dis-
tintos accesorios de aspiración.
Inserte firmemente los accesorios de aspiración en el em-
palme del contenedor de polvo(6).
Funcionamiento
uRetire el acumulador antes de realizar tareas de man-
tenimiento o limpieza en el aspirador, ajustes del apa-
rato, cambiar accesorios o guardar el aspirador. Esta
medida preventiva reduce el riesgo de conectar acciden-
talmente el aspirador.
Puesta en marcha
uAntes de comenzar con la aspiración, asegúrese que la
unidad de filtro esté correctamente montada.
uUse sólo un filtro sin daños (sin fisuras, sin agujeros
pequeños, etc.). Cambie inmediatamente un filtro da-
ñado.
Interruptor de conexión/desconexión
Para conectar el aspirador presione la tecla de conexión/
desconexión(2).
Para desconectar el aspirador presione de nuevo la tecla
de conexión/desconexión(2).
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uSiempre mantenga limpio el aspirador y las rejillas de
ventilación para trabajar con eficacia y seguridad.
Limpie la carcasa del aspirador de vez en cuando con un
paño húmedo.
Limpie los contactos de carga sucios con un paño seco.
uRetire el acumulador antes de realizar tareas de man-
tenimiento o limpieza en el aspirador, ajustes del apa-
rato, cambiar accesorios o guardar el aspirador. Esta
medida preventiva reduce el riesgo de conectar acciden-
talmente el aspirador.
Limpieza del contenedor de polvo (ver figuras C1–C2)
Limpie el contenedor de polvo(6) tras cada uso, para man-
tener la capacidad de rendimiento óptima del aspirador.
Sujete el aspirador levemente hacia abajo, para que no
pueda caer el polvo del contenedor de polvo al abrir el as-
pirador.
Presione la tecla de desbloqueo(1) y desmonte el conte-
nedor de polvo(6) de la carcasa del motor(5).
Sacuda el contenedor de polvo(6) sobre un recipiente
para desperdicios adecuado.
En caso necesario, limpie los filtros.
1 609 92A 7UP | (30.05.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Bosch EasyVac 12 Cordless Handheld Vacuum Cleaner Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka