Bosch Universal Vac 18 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 4E3 (2018.08) PS / 111
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
1 609 92A 4E3
UniversalVac 18
Deutsch ..................................................Seite 6
English ................................................... page 9
Français.................................................. Page 13
Español ................................................ Página 16
Português .............................................. Página 20
Italiano ................................................. Pagina 24
Nederlands............................................. Pagina 27
Dansk .................................................... Side 30
Svensk .................................................. Sidan 33
Norsk..................................................... Side 36
Suomi .....................................................Sivu 39
Ελληνικά................................................ Σελίδα 42
Türkçe................................................... Sayfa 46
Polski .................................................. Strona 50
Čeština................................................ Stránka 53
Slovenčina ............................................ Stránka 57
Magyar ...................................................Oldal 60
Русский............................................. Страница 63
Українська ...........................................Сторінка 68
Қазақ ..................................................... Бет 71
Română ................................................ Pagina 75
Български .......................................... Страница 79
Македонски......................................... Страница 82
Srpski .................................................. Strana 86
Slovenščina ..............................................Stran 89
Hrvatski ...............................................Stranica 93
Eesti..................................................Lehekülg 96
Latviešu .............................................. Lappuse 99
Lietuvių k. .............................................Puslapis 102
 .................................................  106
2 |
1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 4E3 | (13.08.2018)
12
A
(3)
(2)
(1)
(4)
(5)
(6)
(7)
(10)
(7)
(9)
(8)
(4)
(12)
(11)
Vac 18Universal
(8)
(7)
(7)
4 |
1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools
B
(7)
(10)
(7)
(11)
(9)(8)
(11)
(9)(8)
(6)
(13)
(9)(8)
(11)
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 4E3 | (13.08.2018)
D2
(14)
C1
(1)
C2
D3
D4
(6)
(6)
(16)
(14)
D1
(14)
(15)
(16)
6 | Deutsch
1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise für Sauger
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
uDieser Sauger ist nicht vorgese-
hen für die Benutzung durch Kin-
der und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen. Andernfalls besteht die Ge-
fahr von Fehlbedienung und Verlet-
zungen.
uBeaufsichtigen Sie Kinder. Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Sauger spielen.
WARNUNG Saugen Sie keine gesundheitsge-
fährdenden Stoffe, z.B. Buchen-
holz- oder Eichenholzstaub, Gesteinsstaub, Asbest. Diese
Stoffe gelten als krebserregend. Informieren Sie sich über
die gültigen Regelungen/Gesetze bezüglich des Umgangs mit
gesundheitsgefährdendem Stäuben in Ihrem Land.
uBenutzen Sie den Sauger nur, wenn Sie ausreichende
Informationen für den Gebrauch erhalten haben. Eine
sorgfältige Einweisung verringert Fehlbedienung und Ver-
letzungen.
WARNUNG Der Sauger ist nur geeignet zum
Saugen von trockenen Stoffen.
Das Eindringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uACHTUNG! Der Sauger darf nur in Innenräumen be-
nutzt und aufbewahrt werden.Das Eindringen von Re-
gen oder Nässe in das Saugeroberteil erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
uSorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz.
uLassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachper-
sonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten
bleibt.
uPrüfen Sie vor der Inbetriebnahme den einwandfreien
Zustand des Saugschlauchs. Lassen Sie dabei den
Saugschlauch am Sauger montiert, damit nicht unbe-
absichtigt Staub austritt. Sie können sonst Staub einat-
men.
uReinigen Sie den Sauger nicht mit direkt gerichtetem
Wasserstrahl. Das Eindringen von Wasser in das Sauge-
roberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätz-
lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder überhitzen.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt.
uSaugen Sie keine heißen oder brennenden Stäube und
nicht in explosionsgefährdeten Räumen. Stäube kön-
nen sich entzünden oder explodieren.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sauger ist bestimmt zum Aufsaugen und Absaugen von
nicht gesundheitsgefährdenden, trockenen Stoffen.
Der Sauger ist ausschließlich für den Haushalts- und Hausge-
brauch bestimmt.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Saugers auf den Grafikseiten.
(1) Entriegelungstaste für Staubbehälter
(2) Ein-Aus-Taste
(3) Akku-Ladezustandsanzeige
(4) Akku A)
(5) Motorgehäuse
(6) Staubbehälter
(7) Verlängerungsrohr
(8) Fugendüse
(9) Bürste
(10) Halter für Fugendüse/Bürste
(11) Bodendüse
(12) Akku-EntriegelungstasteA)
(13) flexibles Verlängerungsrohr A)
(14) Grobschmutzfilter
(15) Gehäusesteg am Grobschmutzfilter
(16) Feinstaubfilter
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Trockensauger UniversalVac 18
Sachnummer 3 603 CB9 1..
Behältervolumen (Brutto) l 0,5
max. Unterdruck (Turbine) kPa 8,8
max. Durchflussmenge (Tur-
bine) m3/min 1,7
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure01:2014 kg 1,3
erlaubte Umgebungstemperatur
– beim Laden °C 0...+45
– beim BetriebA) und bei
Lagerung °C –20...+50
empfohlene Akkus PBA 18V....V-.
PBA 18V....W-.
empfohlene Ladegeräte AL 22.. CV
AL 18.. CV
A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.
Montage
Akku laden
uBenutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführ-
ten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei
Ihrem Sauger verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird der Akku-Sauger durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet.
Der Akku muss zum Laden aus dem Sauger entnommen wer-
den.
uDrücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Saugers nicht weiter auf die Ein-Aus-Taste. Der Akku
kann beschädigt werden.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausge-
stattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwi-
schen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-
Lebensdauer erreicht.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige (3) zeigt bei vollständig ge-
drückter Ein-Aus-Taste (2) für einige Sekunden den Ladezu-
stand des Akkus an und besteht aus 3 grünen LED.
LED Kapazität
Dauerlicht 3x Grün ≥ 66%
Dauerlicht 2x Grün 33 – 66%
Dauerlicht 1x Grün 11 – 33%
langsames Blinklicht 1x Grün ≤ 10%
Akku einsetzen und entnehmen
uWenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt
an. Der Akku ist so konstruiert, dass er nur in der richti-
gen Position in den Sauger eingesteckt werden kann.
Schieben Sie den geladenen Akku (4) in den Sauger, bis
er spürbar einrastet und sicher verriegelt ist.
Zum Entnehmen des Akkus (4) drücken Sie die Entriege-
lungstaste(12) am Akku und ziehen ihn wie im Bild ge-
zeigt aus dem Sauger (siehe Bild A). Wenden Sie dabei
keine Gewalt an.
Saugzubehör montieren (siehe Bild B)
uEntfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten
oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Die-
se Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Saugers.
Das Saugzubehör kann direkt mit dem Staubbehälter(6) zu-
sammengesteckt werden.
Die Kombinationsmöglichkeiten der verschiedenen Saugzu-
behörteile entnehmen Sie der Abbildung.
Stecken Sie die Saugzubehörteile fest in den Anschluss
am Staubbehälter(6) und ineinander.
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 4E3 | (13.08.2018)
8 | Deutsch
1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools
Betrieb
uEntfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten
oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Die-
se Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Saugers.
Inbetriebnahme
uStellen Sie vor dem Saugen sicher, dass die Filterein-
heit fest montiert ist.
uVerwenden Sie nur einen unbeschädigten Filter (keine
Risse, keine Löcher etc.). Wechseln Sie einen beschä-
digten Filter sofort aus.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Saugers drücken Sie die Ein-Aus-
Taste(2).
Zum Ausschalten des Saugers drücken Sie erneut die
Ein-Aus-Taste(2).
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uEntfernen Sie den Akku, bevor Sie den Sauger warten
oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zube-
hörteile wechseln oder den Sauger aufbewahren. Die-
se Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Saugers.
uHalten Sie den Sauger und die Lüftungsschlitze sau-
ber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie das Gehäuse des Saugers von Zeit zu Zeit
mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie verschmutzte Ladekontakte mit einem tro-
ckenen Tuch.
Staubbehälter reinigen (siehe Bilder C1–C2)
Reinigen Sie den Staubbehälter(6) nach jedem Gebrauch,
um die optimale Leistungsfähigkeit des Saugers zu erhalten.
Halten Sie den Sauger leicht nach unten, damit beim Öff-
nen des Saugers der Staub nicht aus dem Staubbehälter
fallen kann.
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste(1) und nehmen
Sie den Staubbehälter(6) vom Motorgehäuse(5) ab.
Schütteln Sie den Staubbehälter(6) über einem geeigne-
ten Abfallbehälter aus.
Falls erforderlich, reinigen Sie die Filter(siehe „Filter rei-
nigen (siehe BilderD1 – D4)“, Seite8).
Hängen Sie danach den Staubbehälter unten in das Mo-
torgehäuse ein und lassen Sie dann den Staubbehälter
unter leichtem Druck hörbar einrasten.
Filter reinigen (siehe BilderD1 – D4)
Der Feinstaubfilter(16) darf nicht nass gereinigt werden.
Halten Sie den Sauger leicht nach unten, damit beim Öff-
nen des Saugers der Staub nicht aus dem Staubbehälter
fallen kann.
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste(1) und nehmen
Sie den Staubbehälter(6) vom Motorgehäuse(5) ab.
Bürsten Sie den Grobschmutzfilter(14) ab.
Ziehen Sie die Filtereinheit (Grobschmutzfilter(14) und
Feinstaubfilter(16)) am Gehäusesteg (15) vom Motorge-
häuse ab.
Ziehen Sie den Feinstaubfilter(16) aus dem Grob-
schmutzfilter (14).
Drücken Sie den Feinstaubfilter(16) an den Längsseiten
leicht zusammen und klopfen Sie ihn vorsichtig über ei-
nem geeigneten Abfallbehälter aus. Bei Bedarf bürsten
Sie die Lamellen des Feinstaubfilters mit einer weichen
Bürste ab.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Störungen
Überprüfen Sie bei ungenügender Saugleistung:
Ist der Staubbehälter(6) voll?
▷ (siehe „Staubbehälter reinigen (siehe Bilder C1C2)“,
Seite8)
Sind die Filter(14)/(16) mit Staub zugesetzt?
▷ (siehe „Filter reinigen (siehe BilderD1 – D4)“, Sei-
te8)
Ist der Ladezustand des Akkus (4) zu gering?
▷ (siehe „Akku laden“, Seite7)
Regelmäßiges Entleeren des Staubbehälters und Reinigen
der Filter gewährleistet eine optimale Saugleistung.
Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist der Sauger
dem Kundendienst zuzuführen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Sauger, Akkus, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Werfen Sie Sauger und Akkus/Batterien nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Sauger und gemäß der europäi-
schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
he „Transport“, Seite9).
English
Safety information for vacuum
cleaners
Read all the safety information and instruc-
tions. Failure to observe the safety informa-
tion and follow instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
uThis vacuum cleaner is not inten-
ded for use by children or persons
with physical, sensory or mental
impairments. It should not be used
by persons who have insufficient
experience and knowledge. Other-
wise, there is a risk of operating er-
rors and injuries.
uSupervise children. This will ensure
that children do not play with the va-
cuum cleaner.
WARNING Do not vacuum any harmful sub-
stances, e.g. beech or oak wood
dust, rock dust or asbestos. These substances are con-
sidered carcinogenic. Make sure you inform yourself about
the applicable regulations/laws on how to handle harmful
types of dust in your country.
uOnly use the vacuum cleaner if you have been ad-
equately informed about how to use it. Thorough in-
struction on how to use the equipment prevents acci-
dental misuse and injuries.
WARNING The vacuum cleaner is only suit-
able for vacuuming dry sub-
stances. The penetration of liquids increases the risk of an
electric shock.
uNOTE: The vacuum cleaner must only be used and
stored indoors. The penetration of rain or moisture into
the top of the vacuum cleaner increases the risk of elec-
tric shock.
uEnsure that the workplace is well ventilated.
uThe vacuum cleaner should be repaired exclusively by
a qualified professional using only genuine spare
parts. This will ensure that the safety of the vacuum
cleaner is maintained.
uBefore using the equipment for the first time, check
that the vacuum hose is in perfect condition. Leave
English | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 4E3 | (13.08.2018)
10 | English
1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools
the vacuum hose fitted to the vacuum cleaner while
doing this so that no dust escapes accidentally. Other-
wise, you may end up inhaling dust particles.
uDo not clean the vacuum cleaner by spraying a jet of
water directly at it. Water entering the top of the va-
cuum cleaner will increase the risk of electric shock.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ensure the area is well-ventilated
and seek medical attention should you experience any ad-
verse effects. The vapours may irritate the respiratory
system.
uIf used incorrectly, liquid may be ejected from the bat-
tery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
rinse off with water. If the liquid comes into contact
with your eyes, seek additional medical attention. Li-
quid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
uWhen the battery is not in use, keep it away from pa-
per clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that could make a connection from one
terminal to another. A short circuit between the battery
terminals may cause burns or a fire.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
Protect the battery against heat, e.g.
against continuous intense sunlight, fire,
water, and moisture. There is a risk of explo-
sion.
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
uDo not vacuum hot or burning dust or in potentially ex-
plosive areas. Dust can easily ignite or explode.
Product description and
specifications
Intended use
The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry materials
that are not harmful to health.
The vacuum cleaner is intended only for household and do-
mestic use.
Product features
The numbering of the product features refers to the repres-
entation of the vacuum cleaner on the graphic pages.
(1) Release button for dust container
(2) On/off button
(3) Battery charge indicator
(4) Battery A)
(5) Motor housing
(6) Dust container
(7) Extension tube
(8) Crevice nozzle
(9) Brush
(10) Holder for crevice nozzle/brush
(11) Floor nozzle
(12) Battery release buttonA)
(13) Flexible extension tube A)
(14) Coarse dirt filter
(15) Housing wall on the coarse dirt filter
(16) Fine dust filter
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical data
Cordless dry vacuum
cleaner UniversalVac 18
Article number 3 603 CB9 1..
Container volume (gross) l 0.5
Max. vacuum (turbine) kPa 8.8
Max. flow rate (turbine) m3/min 1.7
Weight according to EPTA-
Procedure01:2014 kg 1.3
Permitted ambient temperature
– while charging °C 0 to +45
– during operationA) and dur-
ing storage °C –20 to +50
Recommended batteries PBA 18V....V-.
PBA 18V....W-.
Recommended chargers AL 22.. CV
AL 18.. CV
A) Limited performance at temperatures <0°C
Technical data determined using the battery that comes with the
product.
Fitting
Charging the battery
uUse only the chargers listed on the accessories page.
Only these chargers are compatible with the lithium-ion
battery in your vacuum cleaner.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, fully charge the battery in the charger
before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
by the Electronic Cell Protection (ECP). A protective circuit
switches the cordless dust extractor off when the battery is
drained.
The battery must be removed from the vacuum cleaner to
charge it.
uDo not continue to press the on/off button after the
vacuum cleaner has automatically switched itself off.
This can damage the battery.
The battery features NTC temperature monitoring, which
only permits charging in a temperature range between 0 °C
and 45 °C. This achieves a long battery life.
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Follow the instructions on correct disposal.
Battery charge indicator
When the on/off switch (2) is pressed in completely, the bat-
tery charge indicator (3) indicates the battery's state of
charge for several seconds. The indicator consists of three
green LEDs.
LED Capacity
Continuous lighting 3x green ≥ 66%
Continuous lighting 2x green 33–66%
Continuous lighting 1x green 11–33%
Slowly flashing light 1 x green ≤ 10%
Inserting and Removing the Battery
uDo not use force to insert the battery. The battery is de-
signed in such a way that it can only be inserted into the
vacuum cleaner when it is in the right position.
Insert the charged battery (4) into the vacuum cleaner
until you feel it engage and it is securely locked in place.
To remove the battery (4), press the release button(12)
on the battery and pull it out of the vacuum cleaner as
shown in the image (see figure A). Do not use force to do
this.
Fitting the vacuum cleaner accessories (see
figure B)
uRemove the battery before cleaning or performing
maintenance on the dust extractor, making tool ad-
justments, changing accessories or placing the dust
extractor in storage. This safety measure prevents the
dust extractor from being started accidentally.
The vacuum cleaner accessories can be directly connected
with the dust container(6).
See the illustration for the different ways of combining the
vacuum cleaner accessories.
Insert the individual vacuum cleaner accessories firmly
into the connection on the dust container(6) and into one
another.
Operation
uRemove the battery before cleaning or performing
maintenance on the dust extractor, making tool ad-
justments, changing accessories or placing the dust
extractor in storage. This safety measure prevents the
dust extractor from being started accidentally.
Start-up
uBefore extraction, ensure that the filter unit is se-
curely fitted.
uDo not use damaged filters (e.g. no cracks, small
holes, etc.). Replace any damaged filters immedi-
ately.
Switching on/off
To switch on the vacuum cleaner, press the on/off but-
ton(2).
To switch off the vacuum cleaner, press the on/off but-
ton (2) again.
Maintenance and Servicing
Maintenance and cleaning
uRemove the battery before cleaning or performing
maintenance on the dust extractor, making tool ad-
justments, changing accessories or placing the dust
extractor in storage. This safety measure prevents the
dust extractor from being started accidentally.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the dust extractor and the ventilation slots clean.
Clean the housing of the vacuum cleaner occasionally
with a damp cloth.
Clean dirty charging contacts using a dry cloth.
Cleaning the Dust Container (see figures C1–C2)
Clean the dust container (6) after each use in order to en-
sure that the vacuum cleaner continues to perform optim-
ally.
Hold the vacuum cleaner down slightly so that dust can-
not fall out of the dust container when the vacuum cleaner
is opened.
Press the release button(1) and remove the dust con-
tainer(6) from the motor housing(5).
Shake out the dust container (6) over a suitable waste
bin.
If necessary, clean the filters(see "Cleaning the filters
(see figuresD1 – D4)", page11).
Then fit the dust container into the bottom of the motor
housing and apply light pressure to the dust container un-
til you hear it click into place.
Cleaning the filters (see figuresD1 – D4)
The fine dust filter(16) must not be wet cleaned.
Hold the vacuum cleaner down slightly so that dust can-
not fall out of the dust container when the vacuum cleaner
is opened.
Press the release button(1) and remove the dust con-
tainer(6) from the motor housing(5).
Brush the coarse dirt filter(14).
English | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 4E3 | (13.08.2018)
12 | English
1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools
Pull the filter unit (coarse dirt filter(14) and fine dust fil-
ter(16)) by the housing wall (15) away from the motor
housing.
Pull the fine dust filter(16) out of the coarse dirt filter
(14).
Gently push the fine dust filter(16) together along the
long sides and carefully tap it over a suitable waste bin. If
necessary, brush the flaps of the fine dust filter with a soft
brush.
To assemble, perform the same steps in reverse order.
Faults
If the suction power is insufficient, check:
Is the dust container (6) full?
▷ (see "Cleaning the Dust Container (see figures C1
C2)", page11)
Are the filters(14)/(16) clogged with dust?
▷ (see "Cleaning the filters (see figuresD1 – D4)",
page11)
Is the battery's state of charge (4) too low?
▷ (see "Charging the battery", page10)
Regularly emptying the dust container and cleaning the fil-
ters will ensure optimum suction power.
If suction power is still not sufficient, take the vacuum
cleaner to the after-sales service.
After-sales service and advice on using products
Our after-sales service can answer questions concerning
product maintenance and repair, as well as spare parts. You
can find exploded drawings and information on spare parts
at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the type plate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or ar-
range the collection of a product in need of servicing or re-
pair.
Tel. Service: (0344) 7360109
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
gerous Goods Legislation requirements. The batteries are
suitable for road-transport by the user without further re-
strictions.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
Disposal
Dust extractors, batteries, accessories and
packaging should be sorted for environment-
ally friendly recycling.
Do not dispose of dust extractors or battery
packs/batteries with household waste.
Only for EU countries:
According to European Directive 2012/19/EU, dust extract-
ors that are no longer usable, and according to European Dir-
ective 2006/66/EC, defective or used battery packs/batter-
ies, must be collected separately and disposed of in an envir-
onmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page12).
Français
Consignes de sécurité pour les
aspirateurs
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
uCet aspirateur n’est pas conçu
pour être utilisé par des enfants ni
par des personnes souffrant d’un
handicap physique, sensoriel ou
mental ou manquant d’expérience
ou de connaissances. Il y a sinon
risque de blessures et d’utilisation
inappropriée.
uNe laissez pas les enfants sans sur-
veillance. Faites en sorte que les en-
fants ne jouent pas avec l’aspirateur.
AVERTISSE-
MENT
N’aspirez pas de matières nui-
sibles à la santé, p.ex. des pous-
sières de hêtre ou de chêne, des
poussières minérales, de l’amiante. Ces matières sont
considérées comme cancérogènes. Informez-vous sur la lé-
gislation en vigueur dans votre pays concernant la manipula-
tion des poussières nocives à la santé.
uNe mettez en marche l’aspirateur qu’après vous être
suffisamment informé sur son utilisation. Une initiation
approfondie sur son utilisation réduit le risque de mau-
vaise manipulation et de blessure.
AVERTISSE-
MENT
L’aspirateur est seulement conçu
pour l’aspiration de matières
sèches. La pénétration de liquides
dans l’appareil ou tout contact avec des liquides augmente le
risque de choc électrique.
uATTENTION ! L’aspirateur n’est conçu que pour être
utilisé et rangé en intérieur.La pénétration d’eau de
pluie ou d’humidité dans la partie supérieure de l’aspira-
teur augmente le risque de choc électrique.
uVeillez à bien aérer la zone de travail.
uNe confiez la réparation de l’aspirateur qu’à un profes-
sionnel qualifié utilisant seulement des pièces de re-
change d’origine. Ceci est indispensable pour préserver
la sécurité de fonctionnement de l’aspirateur.
uAvant de mettre en marche l’aspirateur, assurez-vous
du bon état du tuyau d’aspiration. Laissez alors le
tuyau d’aspiration raccordé à l’aspirateur pour éviter
que de la poussière ne sorte involontairement. Vous
risqueriez sinon d’aspirer de la poussière.
uNe dirigez jamais un jet d’eau directement sur l’aspira-
teur pour le nettoyer. Toute pénétration d’eau à l’inté-
rieur de la partie supérieure de l’aspirateur augmente le
risque de choc électrique.
uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le
local et consultez un médecin en cas de malaise. Les va-
peurs peuvent entraîner des irritations des voies respira-
toires.
uEn cas d’utilisation inappropriée, du liquide peut suin-
ter de l’accu. Évitez tout contact avec ce liquide. En
cas de contact accidentel, rincez abondamment à
l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consultez en plus un médecin dans les meilleurs dé-
lais. Le liquide qui s’échappe de l’accu peut causer des ir-
ritations ou des brûlures.
uLes objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
Français | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 4E3 | (13.08.2018)
14 | Français
1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools
uLorsque l’accu n’est pas utilisé, le tenir à l’écart de
tout objet métallique (trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) sus-
ceptible de créer un court-circuit entre les contacts.
Le court-circuitage des contacts d’un accu peut causer
des brûlures ou causer un incendie.
uN’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
Conservez l’accu à l’abri de la chaleur (enso-
leillement direct, flamme), de l’eau et de
l’humidité. Il y a sinon risque d’explosion.
uN’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
uN’aspirez pas de poussières très chaudes ou incandes-
centes et n’utilisez pas l’aspirateur dans des locaux à
atmosphère explosive. Les poussières risquent de s’en-
flammer ou d’exploser.
Description des prestations et du
produit
Utilisation conforme
L’aspirateur est conçu pour l’aspiration de matières sèches
non nuisibles à la santé.
L’aspirateur n’est destiné qu’à un usage domestique et à l’in-
térieur d’habitations.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
de l’aspirateur dans les pages graphiques.
(1) Touche de déverrouillage pour bac de récupération
des poussières
(2) Touche Marche/Arrêt
(3) Indicateur de niveau de charge de l’accu
(4) Accu A)
(5) Carter moteur
(6) Bac à poussière
(7) Tube prolongateur
(8) Suceur droit
(9) Brosse
(10) Support pour suceur droit / brosse
(11) Suceur pour sols
(12) Touche de déverrouillage d’accuA)
(13) Tuyau rallonge A)
(14) Filtre grossier
(15) Bossage sur filtre grossier
(16) Filtre à poussière fine
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Aspirateur à poussière
sans fil UniversalVac 18
Référence 3 603 CB9 1..
Contenance (brute) de la
cuve l 0,5
Dépression maxi (turbine) kPa 8,8
Débit maxi (turbine) m3/min 1,7
Poids suivant EPTA-Proce-
dure01:2014 kg 1,3
Températures ambiantes autorisées
− pendant la charge °C 0...+45
− pendant le fonctionnemen-
tA) et pour le stockage °C − 20...+50
Accus recommandés PBA 18V....V-.
PBA 18V....W-.
Chargeurs recommandés AL 22.. CV
AL 18.. CV
A) Performances réduites à des températures <0 °C
Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni.
Montage
Recharge de l’accu
uN’utilisez que les chargeurs indiqués à la page Acces-
soires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-
Ion utilisé dans votre aspirateur.
Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour que
l’accu soit pleinement performant, chargez-le complètement
dans le chargeur avant la première utilisation.
L’accu Lithium-ion peut être rechargé à tout moment, sans
que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le
processus de charge n’endommage pas l’accu.
L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-
plète par l’électronique de protection des cellules (ECP).
Quand l’accu est déchargé, un circuit de protection désac-
tive automatiquement l’aspirateur sans-fil.
Pour être rechargé, l’accu doit être retiré de l’aspirateur.
uAprès une désactivation automatique de l’aspirateur,
n’essayez pas de le remettre en marche en actionnant
l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu risquerait d’être en-
dommagé.
Une surveillance de température avec sonde CTN fait en
sorte que l’aspirateur ne puisse être rechargé que dans la
plage de température allant de 0°C à 45°C. Il en résulte une
plus longue durée de vie pour l’accu.
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-
charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie
et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Indicateur de niveau de charge de l’accu
L’indicateur de niveau de charge de l’accu (3) indique pen-
dant quelques secondes l’état de charge de l’accu lorsque
l’on enfonce complètement l’interrupteur Marche/Arrêt (2).
Il consiste en trois LED vertes.
LED Capacité
Lumière permanente 3x verte ≥ 66%
Lumière permanente 2x verte 33 – 66%
Lumière permanente 1 x verte 11 – 33%
Lumière clignotante lente 1 x verte ≤ 10%
Montage et démontage de l’accu
uNe pas forcer pour insérer l’accu. L’accu est conçu de
façon à ne pouvoir être introduit dans l’aspirateur que
dans la position correcte.
Insérez l’accu chargé (4) dans l’aspirateur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de façon perceptible.
Pour retirer l’accu (4), appuyez sur la touche de déver-
rouillage (12) de l’accu et sortez ce dernier de l’aspirateur
(voir figure A). Ne forcez pas.
Montage des accessoires d’aspiration (voir
figure B)
uRetirez l’accu avant de nettoyer l’aspirateur, d’effec-
tuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ran-
ger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient
toute mise en marche intempestive de l’aspirateur.
Les accessoires d’aspiration peuvent être fixés directement
sur le bac à poussière (6).
La figure montre les différentes possibilités de combinaison
des accessoires.
Emboîtez fermement les accessoires d’aspiration sur le
bac à poussière (6).
Utilisation
uRetirez l’accu avant de nettoyer l’aspirateur, d’effec-
tuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ran-
ger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient
toute mise en marche intempestive de l’aspirateur.
Mise en marche
uAvant d’aspirer, assurez-vous que l’unité de filtrage
est correctement montée.
uAssurez-vous que le filtre est en parfait état (sans fis-
sures, petits trous, etc.). Remplacez aussitôt le filtre
s’il est endommagé.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’aspirateur, actionnez la touche
Marche / Arrêt (2).
Pour arrêter l’aspirateur, actionnez à nouveau la touche
Marche / Arrêt (2).
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uRetirez l’accu avant de nettoyer l’aspirateur, d’effec-
tuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ran-
ger l’aspirateur. Cette mesure de précaution prévient
toute mise en marche intempestive de l’aspirateur.
uToujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Nettoyez de temps en temps le carter de l’aspirateur avec
un chiffon humide.
Nettoyez avec un chiffon sec les contacts de charge
quand ils sont sales.
Nettoyage du bac à poussière (voir figuresC1–C2)
Pour que l’aspirateur conserve sa capacité d’aspiration maxi-
male, nettoyez le bac à poussière(6) après chaque utilisa-
tion.
Penchez légèrement l’aspirateur afin que la poussière
présente dans le bac à poussière ne tombe pas lors de
l’ouverture de l’aspirateur.
Appuyez sur la touche de déverrouillage(1) et dégagez le
bac à poussière(6) du carter moteur(5).
Secouez le bac à poussière(6) au-dessus d’un conteneur
à déchets approprié.
Si nécessaire, nettoyez les filtres(voir « Nettoyage du
filtre (voir figuresD1 – D4) », Page15).
Positionnez en bas le bac à poussière contre le carter mo-
teur et fixez-le en haut en exerçant une légère pression
jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façon audible.
Nettoyage du filtre (voir figuresD1 – D4)
Le filtre à poussière fine(16) ne doit pas être nettoyé avec
un liquide.
Penchez légèrement l’aspirateur afin que la poussière
présente dans le bac à poussière ne tombe pas lors de
l’ouverture de l’aspirateur.
Appuyez sur la touche de déverrouillage (1) et dégagez le
bac à poussière (6) du carter moteur (5).
Brosser le filtre grossier(14).
Dégagez l’unité de filtrage (filtre grossier(14) et filtre à
poussière fine(16)) du carter moteur en la saisissant au
niveau du bossage (15).
Séparez le filtre à poussière fine(16) du filtre grossier
(14).
Pressez légèrement le filtre à poussière fine(16) sur sa
longueur et videz-le au-dessus d’un conteneur à déchets
approprié en le tapotant avec précaution. En cas de be-
soin, brossez les lamelles du filtre avec une brosse
souple.
La repose s’effectue dans l’ordre inverse.
Français | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 4E3 | (13.08.2018)
16 | Español
1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools
Dérangements
Au cas où la puissance d’aspiration est insuffisante, contrô-
lez les points suivants:
Le bac à poussière(6) est-il plein?
▷ (voir « Nettoyage du bac à poussière (voir figuresC1
C2) », Page15)
Les filtres(14)/(16) sont-ils chargés de poussière ?
▷ (voir « Nettoyage du filtre (voir figuresD1 – D4) »,
Page15)
Le niveau de charge de l’accu (4) est-il trop faible ?
▷ (voir « Recharge de l’accu », Page14)
Un vidage régulier du bac à poussière et un nettoyage régu-
lier des filtres permettent de toujours disposer de la capacité
d’aspiration maximale.
Au cas où la puissance d’aspiration reste néanmoins insuffi-
sante, envoyez l’aspirateur au service après-vente.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Lors de toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez impérativement la référence à
10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)
Fax : (01) 49454767
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela-
tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport
par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin
d’être prise.
Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-
ballage. Veuillez également respecter les réglementations
supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Prière de rapporter l’aspirateur, les accus et
les emballages dans un Centre de recyclage
respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas l’aspirateur ou les accus/piles
avec les ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/CE, les
équipements électriques hors d’usage, et conformément à la
directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés
ou défectueux doivent être collectés séparément et être re-
cyclés en respectant l’environnement.
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
pitre Transport (voir « Transport », Page16).
Español
Indicaciones de seguridad para
aspiradores
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
uEste aspirador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y perso-
nas con limitadas capacidades físi-
cas, sensoriales o intelectuales o
con falta de experiencia y conoci-
mientos. En caso contrario, existe el
peligro de un manejo erróneo y lesio-
nes.
uVigile los niños. Así se asegura, que
los niños no jueguen con el aspira-
dor.
ADVERTEN-
CIA
No aspire ninguna sustancia perju-
dicial para la salud, p. ej. polvo de
haya o de roble, polvo de piedra,
amianto. Estas sustancias son cancerígenas. Infórmese so-
bre las reglamentaciones / leyes vigentes sobre el manejo de
polvos nocivos en su país.
uUtilice el aspirador solamente si ha recibido suficiente
información para el uso. Una instrucción exhaustiva re-
duce el riesgo de un manejo incorrecto y lesión.
ADVERTEN-
CIA
El aspirador es sólo adecuado para
aspirar sustancias secas. La pene-
tración de líquidos aumenta el riesgo
de una descarga eléctrica.
u¡ATENCIÓN! El aspirador sólo se puede utilizar y guar-
dar en espacios interiores.La penetración de lluvia o hu-
medad en la parte superior del aspirador aumenta el ries-
go de una descarga eléctrica.
uObserve que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
uSólo deje reparar el aspirador por personal técnico ca-
lificado y sólo con repuestos originales. Con ello se
mantiene la seguridad del aspirador.
uAntes de la puesta en servicio, verifique el perfecto
estado de la manguera de aspiración. Al hacerlo, deje
montada la manguera de aspiración en el aspirador
para que el polvo no se escape involuntariamente. En
caso contrario podría llegar Ud. a inspirar polvo.
uNo limpie el aspirador con un chorro de agua directo.
Puede exponerse a una descarga eléctrica si penetra agua
en la parte superior del aspirador.
uEn caso de daño y uso inapropiado del acumulador
pueden emanar vapores. Ventile con aire fresco el recin-
to y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapo-
res pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
uLa utilización inadecuada del acumulador puede pro-
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-
so de un contacto accidental enjuagar con abundante
agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos
recurra además inmediatamente a un médico. El líqui-
do del acumulador puede irritar la piel o producir quema-
duras.
uMediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
plotar o sobrecalentarse.
uSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje-
tos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador puede cau-
sar quemaduras o un incendio.
uNo intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo co-
mo, p.ej., de una exposición prolongada al
sol, del fuego, del agua y de la humedad.
Existe el riesgo de explosión.
uUtilice el acumulador únicamente en productos del fa-
bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
contra una sobrecarga peligrosa.
uNo succione polvos calientes o ardientes y tampoco en
áreas explosivas. Los polvos se pueden inflamar o explo-
tar.
Descripción del producto y servicio
Uso previsto
El aspirador está diseñado para absorber y aspirar sustan-
cias secas no perjudiciales para la salud.
El aspirador solo debe utilizarse en el ámbito doméstico.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la repre-
sentación del aspirador en las páginas ilustradas.
(1) Botón de extracción del depósito de polvo
(2) Tecla de conexión/desconexión
(3) Indicador del estado de carga del acumulador
(4) Acumulador A)
(5) Carcasa del motor
(6) Recipiente de polvo
(7) Tubo de extensión
(8) Boquilla para ranuras
(9) Cepillo
(10) Soporte para cepillo/boquilla para ranuras
(11) Boquilla para suelo
(12) Tecla de desenclavamiento del acumulador A)
(13) Tubo de prolongación flexible A)
(14) Filtro para suciedad gruesa
(15) Perfil de carcasa en el filtro de suciedad gruesa
Español | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 4E3 | (13.08.2018)
18 | Español
1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools
(16) Filtro para polvo fino
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
Aspirador en seco acciona-
do por acumulador UniversalVac 18
Número de referencia 3 603 CB9 1..
Capacidad bruta del depósi-
to l 0,5
máx. depresión (turbina) kPa 8,8
máx. caudal (turbina) m3/min 1,7
Peso según EPTA‑Procedu-
re01:2014 kg 1,3
Temperatura ambiente permitida
− durante la carga °C 0...+45
– durante el servicioA) y en el
almacenamiento °C -20...+50
Baterías recomendadas PBA 18V....V-.
PBA 18V....W-.
cargadores recomendados AL 22.. CV
AL 18.. CV
A) potencia limitada a temperaturas <0 °C
Datos técnicos determinados con el tipo de acumulador suministra-
do.
Montaje
Carga del acumulador
uÚnicamente use los cargadores que se detallan en la
página con los accesorios. Solamente estos cargadores
han sido especialmente adaptados a los acumuladores de
iones de litio empleados en su aspirador.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga-
do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-
dor.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup-
ción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descar-
ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel-
das "Electronic Cell Protection (ECP)". En el caso de un acu-
mulador descargado, el aspirador accionado por acumula-
dor es desconectado por un circuito protector.
El acumulador se debe extraer del aspirador para cargarlo.
uNo siga pulsando la tecla de conexión/desconexión
tras la desconexión automática del aspirador. El acu-
mulador podría dañarse.
El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura
NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de
temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consigue
una elevada vida útil del acumulador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste
está agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Indicador del estado de carga del acumulador
El indicador de estado de carga del acumulador (3) indica,
con la tecla de conexión/desconexión (2) totalmente presio-
nada, durante unos segundos el estado de carga del acumu-
lador y consta de 3 LEDs verdes.
Diodo luminoso (LED) Capacidad
3LED verde encendido ≥ 66%
2 LED verdes encendidos 33 – 66%
1 LED verde encendido 11 – 33%
1 LED verde con lento parpadeo ≤ 10%
Montaje y desmontaje del acumulador
uColoque el acumulador sin ejercer fuerza. El acumula-
dor se ha construido de tal manera, que sólo se puede in-
troducir en la posición correcta en el aspirador.
Deslice el acumulador cargado (4) en el aspirador, hasta
que encastre perceptiblemente y quede bloqueado de
forma segura.
Para extraer el acumulador (4) presione la tecla de de-
senclavamiento (12) en el acumulador y retírelo del aspi-
rador como se muestra en la figura (ver figura A). No pro-
ceda con brusquedad.
Montaje de accesorios de aspiración (ver figura
B)
uRetire el acumulador antes de realizar tareas de man-
tenimiento o limpieza en el aspirador, ajustes del apa-
rato, cambiar accesorios o guardar el aspirador. Esta
medida preventiva reduce el riesgo de conectar acciden-
talmente el aspirador.
Los accesorios de aspiración se pueden unir directamente al
contenedor de polvo(6).
Consulte en la figura las combinaciones posibles de los dis-
tintos accesorios de aspiración.
Inserte firmemente los accesorios de aspiración en el em-
palme del contenedor de polvo(6).
Operación
uRetire el acumulador antes de realizar tareas de man-
tenimiento o limpieza en el aspirador, ajustes del apa-
rato, cambiar accesorios o guardar el aspirador. Esta
medida preventiva reduce el riesgo de conectar acciden-
talmente el aspirador.
Puesta en marcha
uAntes de comenzar con la aspiración, asegúrese que la
unidad de filtro esté correctamente montada.
uUse sólo un filtro sin daños (sin fisuras, sin agujeros
pequeños, etc.). Cambie inmediatamente un filtro da-
ñado.
Interruptor de conexión/desconexión
Para conectar el aspirador presione la tecla de conexión/
desconexión (2).
Para desconectar el aspirador presione de nuevo la tecla
de conexión/desconexión (2).
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uRetire el acumulador antes de realizar tareas de man-
tenimiento o limpieza en el aspirador, ajustes del apa-
rato, cambiar accesorios o guardar el aspirador. Esta
medida preventiva reduce el riesgo de conectar acciden-
talmente el aspirador.
uSiempre mantenga limpio el aspirador y las rejillas de
ventilación para trabajar con eficacia y seguridad.
Limpie la carcasa del aspirador de vez en cuando con un
paño húmedo.
Limpie los contactos de carga sucios con un paño seco.
Limpieza del contenedor de polvo (ver figuras C1-C2)
Limpie el contenedor de polvo (6) tras cada uso, para man-
tener la capacidad de rendimiento óptima del aspirador.
Sujete el aspirador levemente hacia abajo, para que no
pueda caer el polvo del contenedor de polvo al abrir el as-
pirador.
Presione la tecla de desbloqueo (1) y desmonte el conte-
nedor de polvo (6) de la carcasa del motor (5).
Sacuda el contenedor de polvo (6) sobre un recipiente
para desperdicios adecuado.
En caso necesario, limpie los filtros(ver "Limpieza de fil-
tros (ver figuras D1 – D4)", Página19).
A continuación, enganche el contenedor de polvo en la
parte inferior de la carcasa del motor y luego, con una le-
ve presión, deje encastrar perceptiblemente el contene-
dor de polvo.
Limpieza de filtros (ver figuras D1 – D4)
El filtro para polvo fino(16) no debe limpiarse en húmedo.
Sujete el aspirador levemente hacia abajo, para que no
pueda caer el polvo del contenedor de polvo al abrir el as-
pirador.
Presione la tecla de desbloqueo (1) y desmonte el conte-
nedor de polvo (6) de la carcasa del motor (5).
Cepille el filtro para suciedad gruesa(14).
Retire la unidad de filtro (filtro para suciedad gruesa(14)
y filtro para polvo fino(16)) del perfil de la carcasa (15)
de la carcasa del motor.
Retire el filtro para polvo fino(16) del filtro para suciedad
gruesa(14).
Comprima suavemente el filtro de polvo fino(16) a lo lar-
go de los lados largos y golpéelo con cuidado sobre un re-
cipiente para desperdicios adecuado. En caso necesario,
cepille las láminas del filtro de polvo fino con un cepillo
blando.
El ensamblaje tiene lugar en orden inverso.
Fallos
Si la reducción de la potencia de aspiración fuese notable:
¿Está lleno el contenedor de polvo(6)?
▷ (ver "Limpieza del contenedor de polvo (ver figuras C1-
C2)", Página19)
¿Están obstruidos con polvo los filtros(14)/(16)?
▷ (ver "Limpieza de filtros (ver figuras D1 – D4)", Pági-
na19)
¿Está demasiado bajo el estado de carga del acumulador
(4)?
▷ (ver "Carga del acumulador", Página18)
El vaciado periódico del contenedor de polvos y la limpieza
de los filtros garantizan una potencia óptima de aspiración.
Si a pesar de ello no se logra alcanzar la potencia de aspira-
ción usual, deberá acudirse al servicio técnico.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que Ud. pue-
da tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Español | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 4E3 | (13.08.2018)
20 | Português
1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen-
cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-
peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-
so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-
cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
pueda mover dentro del embalaje. Observe también las
prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto
en su país.
Eliminación
El aspirador, los acumuladores, los accesorios
y los embalajes deberán someterse a un proce-
so de recuperación que respete el medio am-
biente.
¡No arroje el aspirador, los acumuladores o las
pilas a la basura!
Sólo para los países de laUE:
Las aspiradoras inservibles, así como los acumuladores/pi-
las defectuosos o agotados deberán acumularse por separa-
do para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Di-
rectivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectiva-
mente.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-
te (ver "Transporte", Página20).
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança para
aspiradores
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
uEste aspirador não se destina a ser
utilizado por crianças e pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas
ou com experiência e
conhecimentos insuficientes. Caso
contrário há perigo de operação
errada e ferimentos.
uVigie as crianças. Desta forma
garante que nenhuma criança brinca
com o aspirador.
AVISO Não aspire substâncias
prejudiciais para a saúde como por
exemplo pó de madeira de faia ou de carvalho, pó de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Bosch Universal Vac 18 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch