Hilti DD VP-U Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
DD VP-U
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Kulllanma Talimatı tr
ja
ko
zh
cn
ar
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
1 2 3 4 5
8
9
+≠
6
7
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
< open / close >
^
max
^
2/6
2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Vákuové čerpadlo DD VP‑U
Pred použitím si bezpodmienečne
prečítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkla-
dajte vždy spolu so zariadením.
Pred odovzdaním zariadenia iným
osobám sa presvedčite, že návod na
používanie je jeho súčasťou.
Obsah Strana
1 Všeobecné informácie 147
2Opis 148
3 Náhradné diely 148
4 Technické údaje 149
5 Bezpečnostné pokyny 150
6Predpoužitím 152
7 Obsluha 152
8 Údržba a ošetrovanie 153
9 Poruchy a ich odstraňovanie 153
10 Likvidácia 154
11 Záruka výrobcu na výrobky 155
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 155
1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky
k textu nájdete na rozkladacích stranách. Pri
študovaní návodu ich majte vždy otvorené.
V texte tohto návodu na používanie sa pojmom
„zariadenie“ vždy označuje vákuové čerpadlo
DD VP-U.
Konštrukčné prvky zariadenia, ovládacie
a zobrazovacie prvky 1
@
Manometer
;
Vypínač
=
Rukoväť
%
Hák na sieťovú šnúru
&
Sieťová šnúra
(
Hadica
)
Vetracie štrbiny
+
Odlučovač vody
§
Plaváková guľôčka
/
Kôš
1 Všeobecné informácie
1.1Signálneslováaichvýznam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho ne-
bezpečenstva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz
alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá
môže viesť k ťažkým poraneniam alebo k usmr-
teniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá
by mohla viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo
kvecnýkodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Výstraha
pred nebez-
pečným
elektrickým
napätím
sk
147
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Umiestnenie identifikačných detailov na za-
riadení
Typové označenie a sériové číslo uvedené
na typovom štítku vášho zariadenia. Tieto údaje
si poznačte do svojho návodu na používanie
a uvádzajte ich, kedykoľvek požadujete infor-
mácie od nášho zastúpenia alebo servisného
strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Čerpadlo je koncipované na používanie spolu
s vákuovými pridržiavacími zariadeniami, ako
je napríklad diamantové jadrové vŕtacie náradie
Hilti (maximálny priemer vŕtaného otvoru je 250
mm).
Je určené na nasávanie vzduchu, nie však na
nasávanie plynov ani kvapalín.
Pre prípad, že pri prevádzke musí byť prítomná
voda (napr. pri diamantovej vŕtacej technike),
je v zariadení integrovaný odlučovač vody.
Prevádzkavoblastiachchránených proti expló-
zii (napr. v bezprostrednej blízkosti čerpacích
staníc), nie je povolená.
Totozariadenieniejeurčenénato,abyho
obsluhovali osoby (vrátane detí), ktoré majú
obmedzené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, majú nedostatok skúseností
a/alebo nedostatok vedomostí na to, aby
zariadenie mohli používať.
Skontrolujte údaje o elektrickom prúde uve-
dené na typovom štítku motora. Zariadenie pre-
vádzkujte len v elektrickej sieti so striedavým
napätím, podľa údajov na typovom štítku.
Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie
a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Zariadenie je určené pre profesionálnych po-
užívateľov a smie ho obsluhovať, udržiavať
a opravovať iba oprávnený kvalifikovaný perso-
nál. Tento personál musí byť osobitne poučený
o možných rizikách. Ak zariadenie alebo jeho
prídavné prostriedky bude nesprávne používať
nekvalifikovaný personál alebo ak sa zariade-
niebudepoužívaťvrozporespredpísaným
účelom jeho použitia, môže dôjsť k vzniku ne-
bezpečenstva.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba origi-
nálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
2.2 Rozsah dodávky vákuového čerpadla
1Zariadenie
1 Návod na používanie
3 Náhradné diely
Odlučovač vody 2
@
Odlučovač vody
412483
sk
148
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Menovité napä-
tie
100 V 110 V 230 V 240 V
Menovitý prúd -
pozrite si typový
štítok motora
5,4 / 6,0 A 4,5 A 2,1 A 2,1 A
Príkon 440 / 570 W 450 W 450 W 500 W
Frekvencia 50/60Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Ochranná trieda I (ochranné
uzemnenie)
I (ochranné
uzemnenie)
I (ochranné
uzemnenie)
I(ochranné
uzemnenie)
Druh
ochrany/krytia
IP 54 IP 54 IP 54 IP 54
Max. objemo
prietok
5 / 6 m³/h 6 m³/h 6 m³/h 6 m³/h
Min. rel. vákuum 700 mbar 700 mbar 700 mbar 700 mbar
Rozmery(dxšx
v)
383 x 154 x
282 mm
383 x 154 x
282 mm
383x154x
282 mm
383 x 154 x
282 mm
Typ kábla na pri-
pojenie k elek-
trickej sieti
VCTF 3 x 1,25
mm², sivý
H07RN-F 3G 1
mm², čierny
H07RN-F 3G 1
mm², čierny
H07RN-F 3G 1
mm², čierny
Dĺžka prívod-
ného kábla
4m 4m 4m 4m
Hmotno podľa
štandardu EPTA
01/2003
9,6 kg 9,0 kg 9,0 kg 9,0 kg
Kapacita odlu-
čovača vody
0,5 l 0,5 l 0,5 l 0,5 l
Dĺžka hadíc
3m 3m 3m 3m
Priemer hadice
vonkajší = 14
mm, vnútorný =
10 mm
vonkajší = 14
mm, vnútorný =
10 mm
vonkajší = 14
mm, vnútorný =
10 mm
vonkajší = 14
mm, vnútorný =
10 mm
Informácie o hlučnosti (merané podľa EN ISO 2151)
Typická hladina akustického tlaku, hodnotená
ako A (platí pre 100 V 120 V)
73 dB(A)
Typická hladina akustického tlaku, hodnotená
ako A (pre 110 V, 230 V a 240 V)
71 dB(A)
sk
149
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
5 Bezpečnostné pokyny
Pozor! Pozorne si prečítajte všetky po-
kyny.Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uve-
dené v návode na obsluhu používaného elek-
trického zariadenia. Chyby pri dodržiavaní po-
kynov môžu viesť k ťažkým poraneniam.
5.1 Pracovisko
Na pracovisku udržujte poriadok. Z praco-
viska odstráňte predmety, o ktoré by ste
sa mohli poraniť. Neporiadok na pracovisku
môže byť príčinou úrazu.
5.2 Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka sieťovej šnúry zariadenia
musí byť vhodná do zásuvky. Zástrčka
sieťovej šnúry sa v žiadnom prípade
nesmie meniť. Zariadenie s ochranným
uzemnením nepripájajte do siete
cez zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
úrazu elektrickým prúdom.
b) Chráňte sa pred úrazom elektrickým prú-
dom. Zabráňte dotyku tela s uzemnenými
časťami, napr. rúrami, radiátormi, spo-
rákmi, chladničkami.
c) Nepoužívané zariadenie odložte na
miesto chránené pred prístupom detí.
Osobám, ktoré nie oboznámené
so zariadením alebo ktoré si neprečítali
tieto pokyny, nedovoľte zariadenie
používať. Zariadenie je pre neskúsených
používateľov nebezpečné.
d) Pred vykonávaním údržby vytiahnite sie-
ťovú zástrčku zo zásuvky.
e) Ak so zariadením pracujete vonku, pou-
žívajte len také predlžovacie káble, ktoré
vhodné aj na používanie vo vonkajšom
prostredí. Používanie predlžovacej šnúry
určenej do vonkajšieho prostredia znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
f) Pripájacie vedenie zariadenia pravidelne
kontrolujte a v prípade poškodenia
ho nechajte vymeniť povereným
odborníkom. Ak je pripájacie vedenie
zariadenia poškodené, musí sa vymeniť
za predpísané pripájacie vedenie, ktoré
môžete zakúpiť v servisnej organizácii.
Pravidelne kontrolujte predlžovacie
vedeniaaaksúpoškodené,vymeňte
ich. V prípade poškodenia sieťovej
alebo predlžovacej šnúry pri práci sa
šnúry nedotýkajte. Zástrčku sieťovej
šnúry vytiahnite zo zásuvky. Poškodené
pripájacie vedenia a predlžovacie šnúry
predstavujú riziko úrazu elektrickým
prúdom.
5.3 Bezpečnosť osôb
a) Pri používaní zariadenia dbajte na bez-
pečnú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri
odpútaní pozornosti od práce môžete stratiť
kontrolu nad zariadením.
b) Deti by ste mali mať pod dozorom, aby
bolo zabezpečené, že sa so zariadením
nehrajú.
c) Pri práci buďte pozorní, dbajte na to, čo
robíte a pri práci so zariadením pre bez-
prostrednú montáž postupujte s rozva-
hou. Ak ste unavení alebo pod vplyvom
drog, alkoholu alebo liekov, zariadenie
nepoužívajte. Okamih nepozornosti pri po-
užívaní zariadenia môže viesť k vážnym po-
raneniam.
d) Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe.
Dbajte na stabilnú polohu, umožňujúcu
udržanie rovnováhy.
5.4 Bezpečné zaobchádzanie a používanie
a) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostre-
dia. Zariadenie nevystavujte nepriazni-
vému počasiu, nepoužívajte ho vo vlh-
kom alebo mokrom prostredí. Zariade-
nie nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru
alebo explózie.
b) Používajte správne zariadenie. Zariade-
nie nepoužívajte na účely, na ktoré nie
je určené, ale iba na predpísané účely
a v bezchybnom stave.
sk
150
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
c) Kábel a/alebo hadicu nepoužívajte na iný
účel, na nosenie zariadenia, na zavesenie
alebo vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
Poškodené alebo spletené sieťové šnúry
zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Káble a hadicu udržiavajte mimo dosahu
tepla, olejov, ostrých hrán alebo pohybu-
júcich sa častí zariadenia.
e) Zariadenie a príslušenstvo skontrolujte
pre prípad poškodenia. Ochranné
zariadenia alebo mierne poškodené
časti sa pred ďalším používaním musia
starostlivo skontrolovať, či bezchybne
plnia určenú funkciu. Skontrolujte, či
sa pohyblivé časti zariadenia voľne
pohybujú a nikde nezadŕhajú, alebo
či jednotlivé časti zariadenia nie
poškodené. Všetky časti musia byť
správne namontované a musia spĺňať
všetky podmienky pre bezchybné
používanie zariadenia. Poškodené
ochranné zariadenia a časti sa musia
dať odborne opraviť alebo vymeniť
v autorizovanej odbornej dielni, pokiaľ
v návode na používanie nie je uvedené
inak.
f) Počas prevádzky je potrebné chrániť
zariadenie a hadicu pred vonkajšími
vplyvmi, ktoré by mohli zapríčiniť
poškodenie odlučovača vody alebo
hadice.
5.5 Ďalšie bezpečnostné pokyny
a) Dodržiavajte návod na používanie dia-
mantového jadrového vŕtacieho náradia,
ktoré používate.
b) Zabráňte zúženiu hadíc, napr. vplyvom
znečistenia, stlačenia alebo zalomenia.
c) Vetracie štrbiny na čerpadle udržiavajte
voľné a čisté. Aby ste zabránili prehriatiu
zariadenia, postarajte sa o dostatočnú
vzdialenosť od otvorov na výstup vzdu-
chu zo zariadenia.
d) Uistite sa, že čerpadlo nikdy nestojí vo
vode.
e) Pri prevádzke postavte čerpadlo na vo-
dorovnú a suchú plochu a zabezpečte ho
proti zošmyknutiu.
f) Pri výpadku elektrickej energie alebo v prí-
pade poruchy zariadenia zostáva vákuum
ešte na krátky čas zachované. Ihneď pre-
rušte prácu, skontrolujte manometer na
čerpadle a doske. Zabezpečte obrobky
proti odpadnutiu.
g) Na zariadení nevykonávajte žiadne
zmeny alebo prestavby.
h) Používajte len originálne náhradné diely!
i) Pred každým transportom čerpadla vy-
prázdnite odlučovač vody.
j) Zabezpečte dostatočné osvetlenie pra-
coviska.
5.6 Servis
Opravu zariadenia zverte len kvalifikova-
nému personálu a iba s použitím originál-
nych náhradných dielcov. Len tak je možné
zaistiť, že zariadenie bude aj po oprave bez-
pečné.
sk
151
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
6Predpoužitím
6.1 Postavenie čerpadla
Čerpadlo postavte na suchý a vodorovný pod-
klad a zabezpečte ho proti zošmyknutiu.
Uistite sa, že studený vzduch môže k čerpadlu
prúdiť bez akýchkoľvek prekážok.
Udržiavajte vzdialeno aspoň 20 cm od vstupu
a výstupu studeného vzduchu.
VÝSTRAHA
Kábel a hadica nesmú byť zalomené alebo
stlačené.
UPOZORNENIE
Skontrolujte stav vody v odlučovači vody
a v prípade potreby odlučovač vyprázdnite.
Prepojte hadicu čerpadla s vákuovou doskou.
7Obsluha
VÝSTRAHA
Po vykonaní údržbových prác a pred opätov-
ným začatím práce skontrolujte funkčnosťa vá-
kuum v zariadení.
7.1 Funkcia a preskúšanie vákua
1. Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky
2. Zapnite čerpadlo vypínačom.
3. Po krátkom čase ukáže manometer hod-
notu tlaku v zelenej oblasti.
7.2 Zapnutie čerpadla
1. Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky.
2. Zapnite čerpadlo vypínačom.
UPOZORNENIE Kvôli kontrole vákua je
v zariadení integrovaný manometer.
7.3 Pravidelné kontroly počas prevádzky
čerpadla
7.3.1 Kontrola manometra
Počas práce pravidelne sledujte manometer.
UPOZORNENIE
Manometer v zelenej oblasti: je dostupný do-
statočný podtlak. Manometer v červenej ob-
lasti: nie je dostupný dostatočný podtlak.
Akužniejedostupnédostatočnévákuum,
prerušte prácu.
Skontrolujte výskyt netesností v systéme, zalo-
meniehadícapodobne.
V prípade výskytu poškodenia dajte zariadenie
opraviť výrobcom alebo servisným strediskom.
7.3.2 Kontrola náplne v odlučovači vody
Stav náplne v odlučovači vody pravidelne kon-
trolujte.
UPOZORNENIE
Sústavajevybavenábezpečnostnýmventilom,
ktorý pri plnom zásobníku chráni čerpadlo pred
vodnými rázmi.
Ak sa ventil uvedie do činnosti, vákuum po-
klesne.
Prerušte prácu a odlučovač vody vyprázdnite,
pozrite si kapitolu 8.2
7.4 Vypnutie čerpadla
1. Vypnite čerpadlo pomocou vypínača.
2. Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zá-
suvky.
sk
152
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
8 Údržba a ošetrovanie
POZOR
Pred vykonávaním údržby vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
VÝSTRAHA
Neodbornéčisteniemôžeohroziťelektrickú
bezpečnosť zariadenia.
8.1 Starostlivosť o zariadenie
POZOR
Pred vykonávaním údržby vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
8.2 Vyprázdnenie odlučovača vody 2
1. Pripojte hadicu na vákuovú dosku, aby ste
znížili prípadné zvyškové vákuum.
2. Otočte zásobník odlučovača vody v smere
označenom ako „open“ a potiahnite ho
nadol (bajonetový uzáver).
3. Zásobník vyprázdnite.
4. Skontrolujte plavákovú guľôčku.
Guľôčka musí voľne ležať v koši.
Ak sa guľôčka zachytí v hornom tesnení,
zatlačte ju nadol.
5. Pred opätovným nasadením odlučovača
vody vyčistite horný okraj.
6. Založte upínací mechanizmus na bajone-
tový uzáver zásobníka a otočte ho v smere
označenom ako „close“.
7. Skontrolujte pevné dosadnutie odlučovača
vody.
8.3 Čistenie zariadenia
POZOR
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, aby nedošlo
k poškodeniu ptastu.
VÝSTRAHA
Nepoužívajte tečúcu vodu a parné čističe alebo
striekajúce zariadenia. Mohli by ohroziť elek-
trickú bezpečnosť zariadenia.
1. Zvonku čistite zariadenie vlhkou utierkou
s použitím malého množstva bežného čis-
tiča používaného v domácnosti.
2. Úchopové časti zariadenia vždy udržiavajte
čisté, bez prítomnosti oleja a tukov.
3. Vetracie štrbiny čistite pravidelne, použite
pritom suchú mäkkú kefku.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Čerpadlo s vákuovou zá-
kladnou doskou beží,
podtlak na vákuovej do-
ske však nie je dosiahnutý
(indikátor manometra na
vákuovej základnej do-
ske zostáva v červenej
oblasti).
Filter je znečistený. Odošlite zariadenie do servis-
ného strediska na opravu.
Hadice, armatúry, tesnenia čer-
padla alebo vákuovej základnej
dosky znečistené (odlučo-
vač vody, spojka alebo iné).
Vyčistite hadice, armatúry, tes-
nenia. V prípade potreby ich
dajte vymeniť.
Prevádzka vo veľkej výške.
Nájdite inú možnosť upevnenia
zariadenia.
Čerpadlo je v činnosti,
avšak nevytvára žiadne
vákuum (indikátor mano-
metra zostáva v červenej
oblasti).
Odlučovač vody je plný. Vyprázdnite odlučovač vody.
Guľôčka pod filtračnou vložkou
sa pevne prisala.
Vyberte odlučovač vody a gu-
ľôčku vytiahnite.
Odlučovač vody netesní, je po-
škodený alebo nie je namonto-
vaný.
Namontujte odlučovač vody.
V prípade poškodenia ho vy-
meňte.
sk
153
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Čerpadlo je v činnosti,
avšak nevytvára žiadne
vákuum (indikátor mano-
metra zostáva v červenej
oblasti).
Hadica je poškodená alebo
stlačená.
Pošlite zariadenie do opra-
vovne.
Čerpadlo je poškodené.
Pošlite zariadenie do opra-
vovne.
Čerpadlo sa nezapne.
Výpadok elektrického prúdu. Skontrolujte poistky a káble.
Skontrolujte pozíciu vypínača.
Skontrolujte, či napätie v sieti
zodpovedáúdajomnatypo-
vom štítku.
Čerpadlo je poškodené.
Pošlite zariadenie do opra-
vovne
Čerpadlo sa samočinne
vypína.
Aktivovala sa ochrana proti
prehriatiu.
Nechajte zariadenie vychlad-
núť. Zariadenie sa opäť zapne
automaticky.
Skontrolujte vetracie štrbiny,
v prípade potreby ich vyčistite.
Skontrolujte prevádzkové na-
pätie.
Odlučovačvodysanedá
odstrániť.
V systéme je ešte prítomné
vákuum.
Odvzdušnite čerpadlo nasu-
nutím hadice na vákuovú zá-
kladnú dosku.
10 Likvidácia
Zariadenia Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na
opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách
je spoločnosť Hilti pripravená na príjem vášho starého zariadenia na recykláciu. Informujte sa
v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
Iba pre krajiny
Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických za-
riadeniach v znení národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje
a zariadenia musia podrobiť separovaniu a ekologickej recyklácii.
sk
154
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
11 Záruka výrobcu na výrobky
Hilti ručí, že dodaný výrobok je bezchybný
z hľadiska použitého materiálu a technologic-
kého postupu výroby. Táto záruka platí iba za
predpokladu, že výrobok sa správne používa
aobsluhuje,ošetrujeačistívsúladesnávo-
domnapoužívanieHiltiažejezaručenátech-
nická jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa
iba originálny spotrebný materiál, príslušenstvo
a náhradné diely Hilti.
Táto záruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo
bezplatnú výmenu chybných častí počas celej
životnosti výrobku. Časti, podliehajúce normál-
nemu opotrebovaniu, do tejto záruky nespa-
dajú.
Uplatňovanie ďalších nárokov je vylúčené,
pokiaľ takéto vylúčenie nie je v rozpore
s národnými predpismi. Hilti neručí najmä za
priame alebo nepriame poruchy alebo z nich
vyplývajúce následné škody, straty alebo
náklady v súvislosti s používaním alebo z dô-
vodov nemožnosti používania robku na
akýkoľvek účel. Implicitné záruky predaj-
nosti alebo vhodnosti použitia na konkrétny
účel vylúčené.
Výrobok alebo jeho časti po zistení poruchy
neodkladne odošlite na opravu alebo výmenu
príslušnej obchodnej organizácii Hilti.
Záruka zahŕňa všetky záručné záväzky zo
strany spoločnosti Hilti a nahrádza všetky
predchádzajúce alebo súčasné vyhlásenia,
písomné alebo ústne dohovory, týkajúce sa
záruky.
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie: Vákuové čerpadlo
Typové označenie:
DD VP‑U
Generácia: 01
Rok výroby: 2009
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že
tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi
smernicami a normami: 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EÚ,
EN 60335‑1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Process
Management
Senior Vice President
Business Area Electric Tools &
Accessories
Business Unit Diamond
01/2012 01/2012
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
155
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
*416185*
416185
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 23421 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3587 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Liechtenstein © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
416185 / A2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069646 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Hilti DD VP-U Návod na používanie

Typ
Návod na používanie