Hilti DD VP-U Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
DD VP-U
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Kulllanma Talimatı tr
ja
ko
zh
cn
ar
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
1 2 3 4 5
8
9
+≠
6
7
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
< open / close >
^
max
^
2/6
2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Podtlakové čerpadlo DD VP‑U
Před uvedením do provozu si bez-
podmínečněpřečtětenávodkob-
sluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte
vždy u zařízení.
Jinýmosobámpředávejtezařízení
pouze s návodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 138
2Popis 139
3Náhradnídíly 139
4 Technické údaje 140
5 Bezpečnostní pokyny 141
6 Uvedení do provozu 142
7 Obsluha 143
istěníaúdržba 143
9 Odstraňování závad 144
10 Likvidace 145
11 Záruka výrobce zařízení 145
12 Prohlášení o shodě ES (originál) 146
1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobra-
zení k textu najdete na rozkládacích stránkách.
Při studiu návodu k obsluze mějte tyto stránky
otevřené.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje výraz
'zařízení' vždy podtlakové čerpadlo DD VP-U.
Části zařízení, ovládací a indikační prvky 1
@
Manometr
;
Vypínač
=
Rukojeť
%
Hák na kabel
&
Síťový kabel
(
Hadice
)
Větrací štěrbiny
+
Odlučovač vody
§
Plováková kulička
/
Koš
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřední ne-
bezpečí, které by mohlo vést k těžkému pora-
nění nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně ne-
bezpečnou situaci, která může vést k těžkým
poraněním nebo k úmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebez-
pečnou situaci, která by mohla vést k lehkým
poraněním nebo k věcným škodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostatní užitečné infor-
mace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další
upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování
Varování
před nebez-
pečným
elektrickým
napětím
cs
138
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
Symboly
Před
použitím
čtěte návod
kobsluze
Umístění identifikačních údajů na zařízení
Typové označení a sériové označení je umís-
těné na typovém štítku vašeho zařízení. Za-
pište si tyto údaje do svého návodu k obsluze
a při dotazech adresovaných našemu zastou-
pení nebo servisnímu oddělení se vždy odvolá-
vejtenatytdaje.
Typ:
Generace: 01
Sériové číslo:
2Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
Čerpadlo je navrženo pro použití ve spojení
s podtlakovými držáky, jako např. u diamanto-
vých jádrových vrtaček Hilti (max. průměr vrtání
250 mm).
Jsou určeny jen pro nasávání vzduchu, ne však
pro nasávání jiných plynů nebo dokonce kapa-
lin.
Pro případ, že by se za provozu musela voda
vyskytovat (např. u technik diamantového vr-
tání), je integrován odlučovač vody.
Provoz v potenciálně explozivním prostředí
(např. v bezprostřední blízkosti plynového
zásobníku) není dovolen.
Toto zažízení není určeno k používání osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslo-
vými nebo duševními schopnostmi, nebo s ne-
dostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi.
Zkontrolujte elektrické údaje na typovém štítku
motoru. Zařízení provozujte na střídavé elek-
trické síti podle údajů na typovém štítku.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Zařízení je určeno pro profesionální uživatele
a smí je obsluhovat, ošetřovat a udržovat pouze
autorizovaný a zaškolený personál. Tento per-
sonál musí být speciálně informován o případ-
ném nebezpečí. Zařízení a jeho pomocné pro-
středky mohou být nebezpečné, kdyžs nimi ne-
přiměřeně zachází nevyškolený personál, nebo
když se nepoužívají v souladu s určeným úče-
lem.
Používejte pouze originální příslušenství a ná-
stroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí po-
ranění.
2.2 Rozsah dodávky podtlakového
čerpadla
1 Zařízení
1Návodkobsluze
3 Náhradní díly
Odlučovač vody 2
@
Odlučovač vody
412483
cs
139
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
Přípustné na-
pětí
100 V 110 V 230 V 240 V
Přípustný proud,
viz typový štítek
motoru
5,4 / 6,0 A 4,5 A 2,1 A 2,1 A
Příkon
440 / 570 W 450 W 450 W 500 W
Frekvence 50 / 60 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Třída ochrany
I (ochranné
uzemnění)
I (ochranné
uzemnění)
I (ochranné
uzemnění)
I(ochranné
uzemnění)
Stupeň krytí
IP 54 IP 54 IP 54 IP 54
Max. objemový
průtok
5 / 6 m³/h 6 m³/h 6 m³/h 6 m³/h
Min. rel. vakuum 700 mbar 700 mbar 700 mbar 700 mbar
Rozměry(dxšx
v)
383 x 154 x
282 mm
383 x 154 x
282 mm
383x154x
282 mm
383 x 154 x
282 mm
Typ ťového
připojovacího
kabelu
VCTF 3 x 1,25
mm², šedý
H07RN-F 3G 1
mm², černý
H07RN-F 3G 1
mm², černý
H07RN-F 3G 1
mm², černý
Délka síťového
připojovacího
kabelu
4m 4m 4m 4m
Hmotnost podle
standardu EPTA
01/2003
9,6 kg 9,0 kg 9,0 kg 9,0 kg
Průchodnost
odlučovače
vody
0,5 l 0,5 l 0,5 l 0,5 l
Délkahadice3m3m3m3m
Průměr hadice
vnější = 14 mm,
vnitřní = 10 mm
vnější = 14 mm,
vnitřní = 10 mm
vnější = 14 mm,
vnitřní = 10 mm
vnější = 14 mm,
vnitřní = 10 mm
Hlučnost (měřená podle EN ISO 2151)
Typická hladina akustického tlaku s použitím
váhového filtru A, který koriguje naměřené
hodnoty akustického tlaku podle charakteris-
tiky lidského ucha (pro 100 V a 120 V)
73 dB(A)
Typická hladina akustického tlaku s použitím
váhového filtru A, který koriguje naměřené
hodnoty akustického tlaku podle charakte-
ristiky lidského ucha (pro 110 V, 230 V a 240
V)
71 dB(A)
cs
140
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
5 Bezpečnostní pokyny
POZOR! Pozorně si přečtěte všechny po-
kyny.Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
v návodu k obsluze použitého elektrického zaří-
zení Hilti. Chyby při nedodržení pokynů můžou
způsobit těžká poranění.
5.1 Pracoviště
Udržujte své pracoviště v pořádku.
Odstraňte z něj předměty, kterými byste se
mohli zranit. Nepořádek na pracovišti může
mít za následek úrazy.
5.2 Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka zařízení musí odpoví-
dat zásuvce. Zástrčka nesmí být žád-
ným způsobem upravována. U zařízení
s ochranným uzemněním nepoužívejte
žádné adaptéry. Neupravované zástrčky
a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
b) Chraňte se před úrazem elektrickým
proudem. Vyhněte se dotyku těla
s uzemněnými díly, např. s trubkami,
topnými tělesy, sporáky, ledničkami.
c) Nepoužívané zařízení neukládejte v do-
sahu dětí. Nenechte pracovat s vysava-
čem osoby, které s ním nejsou obezná-
meny nebo nečetly tyto pokyny. Vysavač
je nebezpečný, je-li používán nezkušenými
osobami.
d) Před údržbou vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
e) Pokud pracujete se zařízením venku, po-
užívejte pouze takové prodlužovací ka-
bely, které jsou vhodné i pro venkovní po-
užití. Použití prodlužovacího kabelu, který
je vhodný pro venkovní použití, snižuje ri-
ziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pravidelně kontrolujte přívodní kabel za-
řízení a v případě poškození jej dejte vy-
měnit kvalifikovanému odborníkovi. Když
je přívodní kabel zařízení poškozen, musí
být nahrazen speciálně upraveným pří-
vodním kabelem, který lze dostat v ser-
visu. Pravidelně kontrolujte prodlužovací
kabely a v případě poškození je vyměňte.
Jestliže se při práci poškodí síťový nebo
prodlužovací kabel, nesmíte se kabelu
dotýkat. Vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky. Poškozená přívodní a prodlužo-
vací vedení představují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
5.3 Bezpečnost osob
a) Při práci se zařízením zabraňte přístupu
dětem a jiným osobám na pracoviště.
Rozptylování pozornosti by mohlo způsobit
ztrátu kontroly nad zařízením.
b) Děti musí být pod dohledem, aby si se
zařízením nehrály.
c) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci se zaříze-
ním rozumně. Zařízení nepoužívejte, jste-
li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu
nebo léků. Moment nepozornosti při použití
zařízení může vést k vážným úrazům.
d) Udržujte přirozené držení těla. Zajistěte
si bezpečný postoj a rovnováhu po celou
dobu práce.
5.4 Bezpečné zacházení a používání
a) Zohledněte vlivy okolí. Nevystavujte za-
řízení působení dešťových srážek, ne-
používejte ho ve vlhkém nebo mokrém
prostředí. Nepoužívejte zařízení tam, kde
existuje nebezpečí požáru nebo exploze.
b) Používejte správné zařízení. Nepouží-
vejte zařízení pro účely, pro které není
určeno, nýbrž pouze k určenému účelu
a pokud je v bezvadném stavu.
c) Síťový kabel a/nebo hadici používejte jen
k tomu účelu, pro které jsou určeny. Ne-
používejte je zejména k nošení či zavě-
šování zařízení, ani k vytahování zástrčky
ze zásuvky. Poškozené nebo zamotané ka-
bely zvyšují riziko úrazu elektrickým prou-
dem.
d) Kabel a hadici veďte vždy v bezpečné
vzdálenosti od zdrojů tepla, ostrých hran
cs
141
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
a pohyblivých dílů stroje, zamezte styku
solejem.
e) Zkontrolujte, zda zařízení a příslušenst
není poškozené. Před každým dalším po-
užitím zařízení se musí provést kontrola
správné funkce ochranných prostředků
nebo lehce poškozených dílů. Zkontro-
lujte, zda pohyblivé díly fungují bezvadně
a zda neváznou, nebo zda nejsou díly po-
škozeny. Veškeré díly musí být správně
namontovány a splňovat všechny pod-
mínky pro zajištění bezvadného provozu
zařízení. Poškozená ochranná zařízení
a díly musí být přiměřeně opraveny nebo
vyměněny osvědčenou odbornou oprav-
nou, pokud není v návodu k obsluze uve-
deno něco jiného.
f) Zařízení a hadici chraňte za provozu před
vnějšími vlivy, které by mohly poškodit
odlučovač vody nebo hadici.
5.5 Doplňující bezpečnostní pokyny
a)
Řiďte se návodem k obsluze použité di-
amantové jádrové vrtačky.
b) Vyvarujte se zúžení světlosti hadice,
např. znečistěním, skřípnutím nebo
zlomem.
c) Větrací štěrbiny na čerpadle udržujte
volné a čisté. Zajistěte dostatečnou
vzdálenost od výstupních vzduchových
štěrbin zařízení, aby nedocházelo k jeho
přehřátí.
d) Zajistěte, aby čerpadlo nikdy nestálo ve
vodě.
e) Za provozu postavte čerpadlo na vodo-
rovné, suché místo a zajistěte je proti
smeknutí.
f) Při výpadku napájení nebo provozní poruše
zařízení se podtlak ještě krátce udrží. Oka-
mžitě přerušte práci, zkontrolujte ma-
nometr na čerpadle a desku. Zajistěte
obrobky proti spadnutí.
g) Na zařízení neprovádějte žádné změny
nebo přestavby.
h) Používejte jen originální náhradní díly!
i) Před každým transportem čerpadla vy-
prázdněte odlučovač vody.
j) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště.
5.6 Servis
Zařízení svěřujte do opravy pouze kvalifi-
kovaným odborným pracovníkům, kteří mají
k dispozici originální náhradní díly. Tak zajis-
títe, že zařízení bude i po opravě bezpečné.
6 Uvedení do provozu
6.1 Ustavení čerpadla
Čerpadlo postavte na suchý a vodorovný pod-
klad a zajistěte je proti smeknutí.
Zajistěte, aby chladicí vzduch mohl volně prou-
dit k čerpadlu.
U nasávání a na výstupu chladicího vzduchu
dodržujte odstup alespoň 20 cm.
VÝSTRAHA
Kabel ani hadice se nesmějí lámat ani být
skřípnuty.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte množství vody v odlučovači a v pří-
padě potřeby jej vyprázdněte.
Hadici čerpadla připojte k podtlakové desce.
cs
142
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
7Obsluha
VÝSTRAHA
Po skončení údržby a před opětovným uvede-
ním zařízení do provozu zkontrolujte jeho funkci
apodtlak.
7.1 Kontrola funkce a podtlaku
1. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
2. Čerpadlo zapněte hlavním spínačem.
3. Zakrátko bude manometr indikovat tlak
v zelené oblasti.
7.2 Zapnutí čerpadla
1. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
2. Čerpadlo zapněte hlavním spínačem.
UPOZORNĚNÍ Pro kontrolu podtlaku
čerpadlo manometr.
7.3 Pravidelná kontrola za provozu
čerpadla
7.3.1 Kontrola manometru
Při práci pravidelně sledujte manometr.
UPOZORNĚNÍ
Manometr v zelené oblasti: k dispozici je do-
statečný podtlak. Manometr v červené oblasti:
není k dispozici dostatečný podtlak.
Není-li k dispozici dostatečný podtlak, přerušte
práci.
Zkontrolujte, zda systém není netěsný, hadice
nejsou zlomené nebo skřípnuté atd.
Příp. poškození nechte opravit u výrobce, nebo
v jeho servisu.
7.3.2 Kontrola množst vody v odlučovači
Množství vody v odlučovači pravidelně kontro-
lujte.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení bezpečnost ventil, který čerpadlo
chrání před vodním rázem při naplnění nádržky.
Když ventil zafunguje, podtlak se zruší.
Přerušte práci a odlučovač vody vyprázdněte,
viz kap. 8.2
7.4 Vypnutí čerpadla
1. Čerpadlo vypněte hlavním spínačem.
2. Vysuňte síťovou zástrčku ze zásuvky.
8 Čistění a údržba
POZOR
Před údržbou vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
VÝSTRAHA
Neodborné čistění může ohrozit elektrickou
bezpečnost.
8.1 Čištění zařízení
POZOR
Před údržbou vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
8.2 Vyprázdnění odlučovače vody 2
1. Připojte hadici na podtlakovou desku, aby
se případný zbytkový podtlak odvedl.
2. Otočte nádržku odlučovače vody ve směru
'otevřít' a táhněte ji dolů (bajonetový uzá-
věr).
3. Vyprázdněte nádržku.
4. Zkontrolujte plovákovou kuličku.
Kulička musí volně ležet v koši.
Drží-li kulička v horním těsnění, stlačte ji
dolů.
5. Než odlučovač vody znovu nasadíte, očis-
těte horní okraj.
cs
143
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
6. Nasaďte západku bajonetového uzávěru
nádržky a otočte ve směru 'zavřít'.
7. Zkontrolujte, že odlučovač vody sedí
pevně.
8.3 Čistění zařízení
POZOR
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, aby nedošlo
kpoškozeníplastu.
VÝSTRAHA
Nepoužívejte tekoucí vodu, ani žádný rozpra-
šovač nebo parní čistič. Mohla by se tím ohrozit
elektrická bezpečnost zařízení.
1. Zařízení zevně čistěte vlhkým hadrem s tro-
chou saponátu.
2. Oblast rukojeti udržujte vždy očištěnou od
oleje a tuku.
3. Ventilační štěrbiny čistěte pravidelně su-
chým, měkkým kartáčem.
9 Odstraňování závad
Porucha
Možná příčina Náprava
Čerpadlo s podtlakovou
základní deskou běží,
podtlaksevšaknapod-
tlakové desce nedosáhne
(ukazatel manometru na
podtlakové desce zůstává
v červené oblasti).
Filtr znečistěn. Zařízení pošlete do opravy.
Hadice, armatury nebo těs-
nění čerpadla nebo podtlakové
základní desky znečistěné
(odlučovač vody, spojka nebo
j.).
Hadice, armatury, těsnění vy-
čistěte, příp. nechte vyměnit.
Provoz ve velké výšce. Hledejte jiné možnosti upev-
nění.
Čerpadlo běží, nevytváří
ale žádný podtlak (uka-
zatel manometru na čer-
padle zůstává v červené
oblasti).
Odlučovač vody je plný. Odlučovač vody vyprázdněte.
Kulička pod filtrační vložkou se
vsála.
Odlučovač vody vyjměte, ku-
ličku odtáhněte.
Odlučovač vody netěsní, je
poškozen nebo není namonto-
vaný.
Odlučovač vody namontujte,
je-li poškozen, vyměňte jej.
Hadice poškozena nebo po-
mačkána.
Zařízení pošlete do opravy.
Čerpadlo vadné.
Zařízení pošlete do opravy.
Čerpadlo se nespouští.
Výpadek proudu. Zkontrolujte pojistky a kabel.
Zkontrolujte polohu přepínače.
Zkontrolujte, zda síťové napětí
odpovídá údajům na typovém
štítku.
Čerpadlo vadné.
Zařízení pošlete do opravy.
Čerpadlo samočinné vy-
píná.
Zafungovala ochrana proti pře-
hřátí.
Zařízení nechte vychladnout.
Zařízení se opět samočinně
zapíná.
Zkontrolujte větrací štěrbiny,
případně je vyčistěte.
Zkontrolujte provozní napětí.
Odlučovač vody nelze vy-
jmout.
Podtlak v systému přetrvává.
Čerpadlo odvzdušněte připo-
jením hadice k podtlakové zá-
kladní desce.
cs
144
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
10 Likvidace
Zařízení Hilti jsou převážně vyrobena z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci
materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého
zařízení na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního
zástupce.
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí/zařízení/přístroje nevyhazujte do komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými za-
řízeními a podle odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se
použité elektrické nářadí/zařízení/přístroje musí sbírat odděleně od ostatního odpadu
a odevzdat k ekologické recyklaci.
11 Záruka výrobce zařízení
Hilti zaručuje, že doda výrobek nemá žádné
materiálové ani výrobní vady. Tato záruka platí
za předpokladu, že se výrobek správně pou-
žívá, ošetřuje a čistí v souladu s vodem k ob-
sluzefirmyHilti,ejedodrženatechnická
jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá
jen originální spotřební materiál, příslušenství
a náhradní díly od firmy Hilti.
Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo
výměnu vadných dílů po celou dobu životnosti
výrobku. Na díly, které podléhají normálnímu
opotřebení, se tato záruka nevztahuje.
Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neod-
poruje závazným národním předpisům. Hilti
neručí zejména za bezprostřední nebo ne-
přímé škody vzniklé závadou nebo zaviněné
vadným výrobkem, za ztráty nebo náklady
vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli
nemožnosti použití výrobku pro určitý účel.
Implicitní záruky prodejnosti anebo vhod-
nosti k použití ke konkrétnímu účelu jsou
vyloučeny.
Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek
nebopříslušné díly zaslatneprodleně po zjištění
závady kompetentní prodejní organizaci Hilti.
PředkládanázárukazahrnujezestranyHilti
veškeré záruční závazky a nahrazuje všechna
předcházející nebo současná prohlášení, pí-
semné nebo ústní dohody ohledně záruk.
cs
145
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
12 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení: Podtlakové čerpadlo
Typové označení:
DD VP‑U
Generace: 01
Rok výroby: 2009
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že
tento robek je ve shodě s následujícími
směrnicemi a normami: 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU,
EN 60335‑1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Process
Management
Senior Vice President
Business Area Electric Tools &
Accessories
Business Unit Diamond
01/2012 01/2012
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
146
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
*416185*
416185
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 /234 21 11
Fax:+423 /234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3587 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Liechtenstein © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
416185 / A2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069620 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Hilti DD VP-U Návod na používanie

Typ
Návod na používanie