Hilti SFL 144-A Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
SFL 144-A
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкція з експлуатації uk
ja
ko
zh
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
3
2
5
4
6
1
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
2
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
4
5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Akumulátorová lampa SFL 144‑A
Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte
návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy
spolu s prístrojom.
Pred odovzdaním prístroja iným osobám sa
presvedčte, že návod na používanie je jeho
súčasťou.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 111
2Opis 112
3 Príslušenstvo 112
4 Technické údaje 113
5Bezpečnostnépokyny 113
6Predpoužitím 114
7 Obsluha 114
8 Údržba a ošetrovanie 115
9 Poruchy a ich odstraňovanie 115
10 Likvidácia 116
11 Záruka výrobcu prístrojov 116
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 117
1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu
nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu
ich majte vždy otvorené.
Pojem „prístroj“ v texte tohto návodu na používanie vždy
označuje akumulátorovú lampu SFL 144‑A s pripojeným
akumulátorom.
Časti prístroja, ovládacie prvky a indikátory 1
@
Vypínač
;
Reflektor
=
Hlava lampy
%
Rukoväť
&
Akumulátor
(
Xenónová žiarovka
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, kto by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Výstraha
pred nebez-
pečným
elektrickým
napätím
Horúci
povrch
Žieraviny
Príkazové znaky
Používajte
ochranné
okuliare
sk
111
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
V Odpad
odovzdajte
na recykláciu
Umiestnenie identifikačných detailov na prístroji
Typovéoznačenieasériovéčíslosúuvedenénatypovom
štítku vášho zariadenia. Tieto údaje si poznačte do svojho
návodu na používanie a uvádzajte ich, kedykoľvek poža-
dujete informácie od nášho zastúpenia alebo servisného
strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Prístroj je určený na osvetlenie na staveniskách.
Prístroj je vyrobený z kvalitného plastového materiálu, ktorý odoláva razom. Akumulátor a nabíjačka obsiahnuté
vdodávke.
Používajte len určené žiarovky.
Prístroj udržiavajte mimo dosahu malých detí.
Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Nepoužívajte zariadenie tam, kde hrozí riziko požiaru alebo explózie.
Zariadenie sa smie prevádzkovať len v suchom prostredí.
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
Manipulácia alebo zmeny na zariadení nie dovolené.
2.2 Stav nabitia lítium-iónového akumulátora
LED-dióda trvalo svieti LED-dióda blikajúca Stav nabitia C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
-
LED 1 Prehriaty akumulátor
3Príslušenstvo
Označenie Symbol
Nabíjačka lítium-iónových akumulátorov
C4/36aleboC4/36ACSaleboC4/36ACSTPS
Akumulátor B 144/2.6 Li‑Ion
Žiarovka
Xenon14,4V/0,8A
Reflektor pre SFL 144-A
sk
112
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Lampa
Napätie
Žiarovka
SFL 144‑A 14,4 V Xenon 14,4 V/ 0,8 A
Akumulátor
B144/2.6LiIon
Menovité napätie 14,4 V
Kapacita 2,6 Ah
Obsah energie 37,44 Wh
Hmotnosť
0,55 kg
Kontrola teploty áno
Druh článkov
lítium-iónový
Blok článkov
4ks
5 Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE
Okrem bezpečnostných pokynov uvedených v jednotli-
vých kapitolách tohto návodu na používanie je potrebné
vždy dodržiavať nasledujúce pokyny.
5.1 Starostlivé zaobchádzanie a používanie
a) Za určitých okolností môže pri zakrytí skla dôjsť
k vznieteniu horľavého materiálu. Lampu nezakrý-
vajte, nenechávajte ju zapnutú bez dozoru a ne-
dotýkajte sa horúceho skla.
b) Používajte len žiarovky, ktoré boli odporučené
výrobcom.
c) Lampunesmerujtenasebaalebonainéosoby.
Hrozí nebezpečenstvo oslepenia.
5.2 Starostlivé zaobchádzanie a používanie
akumulátorových prístrojov
a) Pred vkladaním akumulátora sa presvedčte, že
náradie/zariadenie/prístroj je vypnuté/vypnutý.
Vkladanie akumulátora do zapnutého elektrického
náradiamôževiesťkúrazom.
b) Akumulátory chráňte pred vysokými teplotami
a ohňom. Hrozí nebezpečenstvo explózie.
c) Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrie-
vať nad 80 °C alebo spaľovať. Inak hrozí nebezpe-
čenstvo požiaru, explózie a poleptania či popálenia.
d) Zabráňte vniknutiu vlhkosti. Vlhkosť v akumulátore
môže spôsobiť skrat a v dôsledku toho popálenie
alebo vznietenie.
e) Nepoužívajte žiadne iné akumulátory než tie,
ktoré boli schválené pre dané zariadenie.
Pri použití iných akumulátorov alebo pri použití
akumulátorov na iné účely hrozí nebezpečenstvo
požiaru a explózie.
f) Riaďte sa osobitnými smernicami pre transport,
skladovanie a prevádzku lítium-iónových akumu-
látorov.
g) Zabráňte skratu kontaktov akumulátora.Pred za-
sunutím akumulátorado zariadeniaskontrolujte, či sa
na kontaktoch akumulátora alebo v zariadení nena-
chádzajú cudzie predmety. Pri skratovaní kontaktov
akumulátora hrozí nebezpečenstvo požiaru, explózie
apoleptania.
h) Poškodené akumulátory (napríklad akumulátory
s trhlinami, zlomenými časťami, pokrivenými, za-
hnutými a/alebo vytiahnutými kontaktmi) sa ne-
smú ani nabíjať, ani ďalej používať.
i) Ak jeakumulátor nadotykhorúci, môže ísťoporuchu.
Náradie postavte na nehorľavom mieste s dosta-
točnou vzdialenosťou od horľavých materiálov,
kde sa sledovať, a nechajte ho vychladnúť. Po
vychladnutí akumulátora kontaktujte servis firmy
Hilti.
sk
113
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
6 Pred použitím
6.1 Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi
UPOZORNENIE
Výkon akumulátora pri nízkych teplotách klesá. Pracujte
len s úplne nabitým akumulátorom. Docielite tak maxi-
málne využitie akumulátora. Druhý akumulátor vymieňajte
včas. Akumulátor ihneď nabite, pre prípad ďalšej výmeny.
Pokiaľ je to možné, uskladňujte akumulátory na suchom
a chladnom mieste. Akumulátory neodkladajte na slnku,
na vykurovacie telesá alebo za oknami. Akumulátory sa
musia po skončení životnosti ekologicky a bezpečne
likvidovať.
6.2 Nabíjanie akumulátora
NEBEZPEČENSTVO
Používajte len nabíjačky Hilti, ktoré uvedené v časti
„Príslušenstvo“.
6.2.1 Prvotné nabíjanie nového akumulátora
Pred prvým uvedením do prevádzky akumulátory úplne
nabite.
6.2.2 Nabíjanie použitého akumulátora
Pred vložením akumulátora do príslušnej nabíjačky sa
presvedčte, že povrch akumulátora je čistý a suchý.
Pre nabíjanie si prečítajte návod na používanie príslušnej
nabíjačky.
Lítium-iónové akumulátory kedykoľvek pripravené na
použitie, aj v čiastočne nabitom stave. Postup nabíja-
nia indikujú LED diódy (pozrite si návod na používanie
nabíjačky).
6.3 Vloženie akumulátora do prístroja 23
POZOR
Pred nasadením akumulátora sa uistite, že je zariade-
nie vypnuté. Používajte len akumulátory Hilti, ktoré boli
schválené pre dané zariadenie.
POZOR
Pred zasunutím akumulátora do zariadenia skontro-
lujte, či sa na kontaktoch akumulátora a na kontak-
toch v zariadení nenachádzajú cudzie predmety.
1. Akumulátor zasuňte zdola do prístroja, pokiaľ
počuteľne (dvojité kliknutie) nezacvakne na doraze.
2. POZOR Ak akumulátor vypadne, môže ohroziť vás
alebo inú osobu.
Skontrolujte, či je akumulátor spoľahlivo zasunutý
do prístroja.
6.4 Vybratie akumulátora z prístroja 23
1. Stlačte obe odisťovacie tlačidlá.
2. Vytiahnite akumulátor z prístroja smerom nadol.
7Obsluha
UPOZORNENIE
Lampa integrované vypínanie pri prehriatí. Pri prehria
(napr. v dôsledku zakrytia reflektora) sa lampa automa-
ticky vypne.
UPOZORNENIE
Lampa sa automaticky vypne aj pri vybitom akumulá-
tore. Pred začatím práce skontrolujte prosím stav nabitia
akumulátora.
POZOR
Predná ča prístroja môže byť veľmi horúca. Hrozí ne-
bezpečenstvo popálenia.
7.1 Zapínanie/vypínanie
Prístroj zapnete presunutím vypínača na pozíciu „1“.
Prístroj vypnete presunutím vypínača na pozíciu „0“.
7.2 Otočenie hlavy lampy 45
POZOR
Lampunesmerujtenasebaalebonainéosoby.Hrozí
nebezpečenstvo oslepenia.
Hlava lampy sa otočiť o 90°. Pamätajte na to, že hlava
lampy sa otáčať iba v jednom smere, to znamená
z čelnej pozície a proti smeru hodinových ručičiek.
sk
114
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
8 Údržba a ošetrovanie
POZOR
Skôr než začnete zariadenie čistiť, vyberte akumulá-
tor, aby ste zabránili neúmyselnému spusteniu!
8.1 Ošetrovanie zariadenia
Vonkajší kryt zariadenia je vyrobený z nárazuvzdorného
plastu.
Zariadenie nikdy nepoužívajte s upchatými vetracími štr-
binami! Vetracie štrbiny opatrne vyčistite suchou kefou.
Zabráňte vniknutiu cudzích telies do vnútra zariadenia.
Povrch zariadenia pravidelne čistite mierne navlhčenou
utierkou.Nistenienepoužívajterozprašovač,parný
vysokotlakový čistič alebo tečúcu vodu! Môže sa tým
ohroziť elektrická bezpečnosť zariadenia. Úchopové časti
zariadenia vždy udržiavajte čisté, bez prítomnosti oleja
atukov.Nepoužívajtistiaceprostriedkyobsahujúce
silikón.
8.2 Starostlivosť o lítium-iónové akumulátory
Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
Pred prvým uvedením do prevádzky akumulátory úplne
nabite.
Na dosiahnutie maximálnej životnosti akumulátorov
ukončite prevádzku, príp. vybíjanie, akonáhle výkon
zariadenia výrazne poklesne.
UPOZORNENIE
Pralšejprevádzkezariadenia sa vybíjanie automaticky
ukončí a bliká LED dióda 1 akumulátora, aby nemohlo
dôjsť k poškodeniu článkov.
Akumulátory nabíjajte schválenými nabíjačkami Hilti pre
lítium-iónové akumulátory.
UPOZORNENIE
- Regeneračné nabíjanie akumulátora, ktoré je potrebné
pri NiCd alebo NiMH akumulátoroch, v tomto prípade
nie je potrebné.
- Prerušenie nabíjania neovplyvňuje životnosť akumulá-
tora.
- Proces nabíjania možno začať kedykoľvek, nezávisle
od stavu nabitia, bez negatívneho vplyvu na životnosť.
Pamäťový efekt akumulátorov, ktorý je známy pri NiCd
alebo NiMH akumulátoroch, neexistuje.
- Akumulátory je najlepšie uskladňovať v úplne nabitom
staveapodľamožnostinachladnomasuchommieste.
Skladovanie akumulátorov pri vysokých teplotách pro-
stredia(zaoknami)jenevhodné, ovplyvňuje životnosť
akumulátorov a zvyšuje samovybíjanie článkov.
- Aksaakumulátoružnedáúplne nabiť, pravdepodobne
stratil kapacitu v dôsledku starnutia alebo preťaženia.
Používanie takéhoto akumulátora je ešte možné, po
čase by ste ho však mali nahradiť novým.
8.3 Výmena žiarovky 1
1. Odskrutkujte reflektor.
2. POZOR Pred výmenou nechajte žiarovku najskôr
vychladnúť. V opačnom prípade môžu vzniknúť po-
páleniny.
Odstráňte nefunkč žiarovku.
3. POZOR Používajte len žiarovky, ktoré boli odpo-
ručené výrobcom.
Nasaďte žiarovku, z držiaka za reflektorom.
8.4 Údržba
VÝSTRAHA
Opravy elektrických častí smie vykonávať iba elektro-
technik.
Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenie všetkých
vonkajších častí zariadenia a bezchybnú funkciu
všetkých ovládacích prvkov. Zariadenie nepoužívajte,
ak jeho časti poškodené alebo ak ovládacie prvky
nefungujú bezchybne. Zariadenie nechajte opraviť
v servisnom stredisku Hilti.
8.5 Kontrola po ošetrovaní a údržbe
Po ošetrení a údržbe skontrolujte, či namontované
všetky ochranné zariadenia a či bezchybne fungujú.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Akumulátor sa vybije rýchlejšie
ako obvykle.
Akumulátor nie je v optimálnom stave. Diagnostika v servise Hilti alebo aku-
mulátor vymeňte.
Akumulátor sa nezaklapne s po-
čuteľným dvojitým kliknutím.
Nos západky na akumulátore je zne-
čistený.
Nos západky istite a akumulátor
zaklapnite. Ak problém pretrváva,
obráťtesanaservisHilti.
sk
115
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
10 Likvidácia
POZOR
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom: Pri spaľovaní plastových dielcov vznikajú
jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozov zdravie. Batérie môžu pri poškodení alebo pri silnom zohriatí explodovať a tým
spôsobiť otravu, popálenie, poleptanie kyselinami alebo znečistiť životné prostredie. Pri nedbalej likvidácii umožňujete
zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu tretích osôb, ako aj k znečisteniu
životného prostredia.
POZOR
Chybné akumulátory neodkladne zlikvidujte. Nenechávajte ich v dosahu detí. Akumulátory nerozoberajte a nespaľujte
ich.
POZOR
Akumulátory, ktoré doslúžili, likvidujte v súlade s národnými predpismi alebo ich vráťte spoločnosti Hilti.
Prístroje Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyk-
lovaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosťHiltiužpripravenánapríjemvášho
prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
Iba pre krajiny
Elektrické zariadenie neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou 2002/96/EG o opotrebovaných elektrických a elektronických zariade-
niach v znení národných predpisov sa opotrebované elektrické zriadenia musia podrobiť separovanej
a ekologickej recyklácii.
11 Záruka výrobcu prístrojov
Hilti poskytuje 24 mesiacov od zakúpenia záruku na
materiálové a výrobné chyby dodaného výrobku. Táto
záruka platí iba za predpokladu, že výrobok sa správne
používa a obsluhuje, ošetruje a čistí v súlade s návodom
na používanie Hilti a že je zaručená technická jednotnosť,
t. j. že s výrobkom sa používa iba originálny spotrebný
materiál, príslušenstvo a náhradné diely Hilti.
Tato záruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo bezplatnú
výmenu chybných častí. Časti podliehajúce normálnemu
opotrebovaniu do tejto záruky nespadajú.
Uplatňovanie ďalších nárokov je vylúčené, pokiaľ ta-
kéto vylúčenieniejevrozporesnárodnýmipredpismi.
Hilti neručí najmä za priame alebo nepriame poruchy
alebo z nich vyplývajúce následné škody, straty alebo
náklady v súvislosti s používaním alebo z dôvodov
nemožnosti používania výrobku na akýkoľvek účel.
Implicitné záruky predajnosti alebo vhodnosti použi-
tia na konkrétny účel vylúčené.
Výrobok alebo jeho časti po zistení poruchy neodkladne
odošlite na opravu alebo výmenu príslušnej obchodnej
organizácii Hilti.
Záruka zahŕňa všetky záručné záväzky zo strany spo-
ločnosti Hilti a nahrádza všetky predchádzajúce alebo
súčasné vyhlásenia, písomné alebo ústne dohovory, tý-
kajúce sa záruky.
sk
116
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Akumulátorová lampa
Typové označenie:
SFL 144‑A
Generácia: 01
Rok výroby: 2009
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok
je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2006/66/ES, 2011/65/EÚ,
EN 60598‑1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
117
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
*410513*
410513
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 /234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3658 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in China © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
410513 / A3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135067 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti SFL 144-A Návod na používanie

Typ
Návod na používanie