TDG-BT500A

Sony TDG-BT500A Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre Sony TDG-BT500A aktívne 3D okuliare. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa registrácie, používania režimu SimulView™, výmeny batérie a ďalších funkcií. Návod popisuje dôležité bezpečnostné opatrenia a riešenie problémov. Neváhajte sa ma na čokoľvek opýtať!
  • Ako zaregistrovať okuliare k televízoru?
    Čo robiť, ak registrácia zlyhá?
    Ako funguje režim SimulView™?
    Ako vymeniť batériu?
Active 3D Glasses
TDG-BT500A
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
Istruzioni per l’uso IT
Bruksanvisning SE
Instrukcja obsługi PL
Manual de Instruções PT
Betjeningsvejledning DK
Käyttöohje FI
Bruksanvisning NO
Οδηγίες Χρήσης GR
Kullanım Kılavuzu TR
Kezelési utasítás HU
Návod k použití CZ
Návod na obsluhu SK
Instrucţiuni de utilizare RO
Инструкции за работа BG
Инструкция по эксплуатации
RU
Інструкції з експлуатації UA
2
SK
Aktívne 3D okuliare
Umiestnenie
identifikačného štítka
Štítky s číslom modelu, dátumom výroby
(mesiac/rok) a s údajmi o napájacom zdroji (v
súlade s platnými bezpečnostnými
predpismi) sa nachádzajú na zadnej časti
produktu alebo na balení.
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo
v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Otázky či výrobok vyhovuje
požiadavkám podľa legislatívy Európskej
únie treba adresovať na autorizovaného
zástupcu Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. V akýchkoľvek servisných
alebo záručných záležitostiach prosím
kontaktujte adresy uvedené v
separátnych servisných alebo záručných
dokumentoch.
Sony Corp. týmto vyhlasuje, že tieto aktívne
3D okuliare spĺňajú základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej
adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Likvidácia aktívnych 3D okuliarov
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických
prístrojov (vzt’ahuje sa
na Európsku úniu a
európske krajiny so
systémami oddeleného
zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že výrobok nesmie byť
spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa
odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s
odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovat’ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
Likvidácia použitých batérií
Zneškodňovanie
použitých batérií (platí
v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená,
že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže
byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento
symbol použitý v kombinácii s chemickými
značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo
olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac
ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto
batérií, pomôžete zabrániť potenciálne
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a
ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade
mohol byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní s použitou batériou. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej
batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál..
Aby ste zaručili, že batéria bude správne
spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom
mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií,
postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
3
SK
SK
TV prijímač sledujte pomocou aktívnych
3D okuliarov tak, že sa budete dívať
priamo na TV prijímač.
Pri sledovaní obrazu v ľahu alebo s
naklonenou hlavou bude 3D efekt
nedostatočný a farby na obrazovke budú
posunuté.
Bezpečnostné opatrenia
Tento výrobok používajte iba na
sledovanie 3D obrazu na kompatibilnom
TV prijímači Sony.
Niektorým ľuďom môže byť používanie
tohto výrobku nepríjemné (únava očí,
celková únava alebo nevoľnosť). Sony
odporúča všetkým divákom, aby si pri
sledovaní 3D obrazu alebo hraní
stereoskopických 3D hier dopriali
pravidelné prestávky. Dĺžka a frekvencia
potrebných prestávok sa môžu líšiť u
jednotlivých osôb. Sami musíte rozhodnúť,
čo vám vyhovuje najviac. Ak sa stretnete s
nepríjemným pocitom, prestaňte používať
tento výrobok a sledovať 3D obraz, kým
nepríjemný pocit nepominie. V prípade
potreby sa poraďte s lekárom. Pozrite si
tiež (i) príručku k televíznemu prijímaču a
ostatným zariadeniam či médiám, ktoré s
ním používate a (ii) našu webovú lokalitu
(http://www.sony-europe.com/
myproduct), kde nájdete najnovšie
informácie. Zrak malých detí, najmä detí
mladších ako šesť rokov, sa stále vyvíja.
Predtým ako povolíte malým deťom
sledovať 3D obraz alebo hrať
stereoskopické 3D hry sa poraďte s
lekárom (napr. detským alebo očným
lekárom). Malé deti by mali byť pod
dohľadom dospelých osôb, aby sa zaručilo,
že dodržiavajú odporúčania uvedené
vyššie.
Aktívne 3D okuliare neupravujte a
zabráňte ich pádu.
V prípade rozbitia aktívnych 3D okuliarov
dajte pozor, aby sa vám úlomky nedostali
do úst a očí.
Dávajte pozor, aby ste si nepriškripli prsty
do pántov pri ohýbaní ramienok okuliarov.
Uchovávajte tento výrobok mimo dosahu
deti, aby nedošlo k náhodnému
prehltnutiu malých častí.
TV prijímač sledujte zo vzdialenosti väčšej
ako je trojnásobok výšky obrazovky TV
prijímača.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Upozornenie
V záujme vlastnej bezpečnosti a v snahe o
predchádzanie poškodeniu zariadenia si
prečítajte tieto bezpečnostné pokyny.
V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
Pri vkladaní batérií dodržiavajte ich polaritu.
Použite len batériu typu CR2025.
Varovanie
Aktívne 3D okuliare nevhadzujte do ohňa.
Aktívne 3D okuliare nerozoberajte.
Nepoužívajte, nenabíjajte, neskladujte a
nenechávajte aktívne 3D okuliare v
blízkosti ohňa ani na miestach s vysokou
teplotou, napríklad na priamom slnečnom
svetle alebo v autách vyhriatych od slnka.
Zabráňte vniknutiu vody alebo cudzích
predmetov do aktívnych 3D okuliarov.
Batérie nesmú byť vystavené nadmernému
teplu, napríklad slnečnému svetlu, ohňu a
podobne.
Bezpečnostné opatrenia
pri používaní
Aktívne 3D okuliare fungujú tak, že
prijímajú signály rádiových frekvencií z TV
prijímača.
Nesprávne fungovanie môže nastať v
nasledujúcich prípadoch:
– Aktívne 3D okuliare nie sú nasmerované
na TV prijímač.
– Predmety blokujú priamu dráhu medzi
aktívnymi 3D okuliarmi a TV prijímačom.
– Ich fungovanie môžu narušiť iné
zariadenia komunikujúce pomocou 2,4
GHz signálov rádiovej frekvencie, ako
napríklad internetový prístupový bod
alebo mikrovlnná rúra, ktoré sa
nachádzajú v ich blízkosti.
4
SK
Pri nosení aktívnych 3D okuliarov dajte
pozor, aby ste si neporanili oči ramienkami
okuliarov.
Pri žiarivkovom, LED alebo podobnom
osvetlení, môžete spozorovať blikanie
alebo blikajúce svetlo.
- Pri používaní aktívnych 3D okuliarov a
sledovaní alebo prehrávaní 3D video
obrazu alebo obsahu SimulView™ pri
žiarivkovom, LED alebo podobnom
osvetlení, môžete spozorovať blikanie.
Toto blikanie môže u veľmi malého
percenta osôb spôsobiť epileptické
záchvaty alebo stratu vedomia
(fotosenzitivita). Ak takéto blikanie
spozorujete, OKAMŽITE si snímte
aktívne 3D okuliare a prestaňte sledovať
alebo prehrávať 3D video obraz alebo
obsah SimulView™. Toto blikanie môže
zapríčiniť nezistené epileptické príznaky
alebo záchvaty u osôb, u ktorých sa v
minulosti nevyskytli záchvaty ani
epilepsia. Ak trpíte epilepsiou alebo ste
v minulosti mali záchvaty akéhokoľvek
druhu, pred sledovaním alebo
prehrávaním 3D video obrazu alebo
obsahu SimulView™ sa poraďte so
svojím lekárom. Ak počas používania
aktívnych 3D okuliarov pociťujete
niektoré z nasledujúcich symptómov,
OKAMŽITE si snímte aktívne 3D okuliare
a prestaňte so sledovaním alebo
prehrávaním 3D video obrazu alebo
obsahu SimulView™ a pred opätovným
sledovaním sa poraďte so svojím
lekárom: závraty, zmeny zraku, šklbnutia
očí alebo svalov, strata vedomia,
dezorientácia, záchvaty alebo akékoľvek
mimovoľné pohyby alebo kŕče.
Batérie likvidujte spôsobom šetrným voči
životnému prostrediu. V niektorých
oblastiach môže byť zneškodňovanie
batérií regulované. Obráťte sa na miestny
úrad.
Údržba okuliarov
Okuliare jemne utierajte mäkkou
handričkou.
Ťažko odstrániteľné škvrny možno
odstrániť handričkou jemne navlhčenou v
slabom roztoku mydla a teplej vody.
Ak používate handričku napustenú
chemikáliou, dodržiavajte pokyny na
balení.
Na čistenie nikdy nepoužívajte silné
rozpúšťadlá, ako napríklad riedidlo,
alkohol alebo benzín.
5
SK
SK
Prehľad
Komunikačný rozsah TV
prijímača a aktívnych 3D
okuliarov
Požadovaná poloha pri sledovaní sa musí
nachádzať v rámci správneho rozsahu.
Pozrite si nasledujúci nákres.
Odporúčaná minimálna pozorovacia
vzdialenosť sa rovná 3-násobku výšky
obrazovky.
Pracovná vzdialenosť závisí od prekážok
(osoba, kov, steny atď.) alebo od
elektromagnetického vlnenia.
TV
120°
45°
30°
Pohľad zvrchu
Bočný pohľad
Aktívne 3D okuliare je potrebné zaregistrovať do TV prijímača.
Pri použití aktívnych 3D okuliarov s iným TV prijímačom bude potrebná
opätovná registrácia.
6
SK
Postup
1 Pred prvým použitím výrobku
vyberte izolačný prúžok
batérie.
2
Ak aktívne 3D okuliare
používate prvýkrát, podržte ich
vo vzdialenosti 50 cm od TV
prijímača, TV prijímač zapnite a
2 sekundy podržte tlačidlo/
indikátor
(Napájanie).
Aktívne 3D okuliare sa zapnú a
spustí sa registrácia
(Tlačidlo/indikátor
(Napájanie) bude blikať
nazeleno a nažlto). Po
dokončení registrácie sa na
5 sekúnd zobrazí v pravom
spodnom rohu obrazovky
správa a indikátor sa na 3
sekundy rozsvieti nazeleno.
Tento proces je potrebné
vykonať len raz.
Ak registrácia zlyhá, aktívne 3D
okuliare sa automaticky vypnú.
V takom prípade zopakujte
vyššie uvedený postup.
Tlačidlo/indikátor
(Napájanie)
Izolačný
prúžok
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie: Raz stlačte tlačidlo zapnutia.
Vypnutie: Podržte tlačidlo zapnutia na 2 sekundy.
7
SK
SK
Výmena batérie
Ak indikátor LED signalizuje slabú batériu
(indikátor bliká nazeleno (nažlto v režime
SimulView™) 3-krát každé 2 sekundy),
batériu vymeňte. Použite len batériu
CR2025. Stlačte tlačidlo odomknutia,
napríklad hrotom pera, vyberte puzdro na
batériu a potom batériu vymeňte za novú.
Potom puzdro s batériou zaistite späť.
Tipy
Ak nosíte dioptrické okuliare, vytiahnutím
smerom nadol odpojte nosník aktívnych
3D okuliarov a nasaďte si ich na dioptrické
okuliare.
Poznámky
Pri opätovnej registrácii vypnite aktívne
3D okuliare.
Okuliare sa vypnú, ak tlačidlo napájania
podržíte stlačené na 2 sekundy alebo ak
sa v priebehu 1 minúty nevyšle žiaden
signál z TV prijímača.
Efekt režimu 3D alebo SimulView™ môže
byť menej výrazný, ak je okolitá teplota
nízka.
Tlačidlo
odomknutia
CR2025
Strana (-)
Používanie režimu SimulView™
Technológia SimulView™ umožňuje dvom hráčom sledovať počas hrania
rovnakej hry na zdieľanej obrazovke dva samostatné obrazy zobrazené na celú
obrazovku. Obraz sa zobrazuje v režime 2D. Ak chcete používať túto funkciu,
herný softvér musí podporovať technológiu SimulView™.
Ak používate tento režim, aktívne 3D okuliare sa automaticky prepnú do režimu
SimulView™. Každým stlačením tlačidla aktívnych 3D okuliarov možno medzi
hráčmi prepínať nasledovne.
Režim: režim SimulView™ (hráč 1) režim SimulView™ (hráč 2)
Indikátor: Žltý indikátor LED blikne každé 2 sekundy v režime SimulView™ (hráč 1) Žltý
indikátor LED blikne dvakrát každé 2 sekundy v režime SimulView™ (hráč 2)
8
SK
Ďalšie informácie
Riešenie problémov
V prípade problémov si pozrite príručku i-Manual/Príručka v TV prijímači.
Technické parametre
Typ batérie
CR2025 – batéria na báze lítia a oxidu manganičitého
Čas nepretržitej prevádzky (pribl.)
100 hodín
Rozmery (približne) (š × v × h)
147 × 46 × 170 mm
Hmotnosť vrátane batérie
36 g
Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez ohlásenia.
Informácie o ochranných známkach
„SimulView“ je ochranná známka spoločnosti Sony Computer Entertainment Inc.
Slovná značka a logá Bluetooth® sú vlastníctvom spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek
použitie týchto značiek zo strany spoločnosti Sony Corporation sa realizuje na základe
licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú vlastníctvom príslušných
vlastníkov.
/