Philips PTA518/00 Používateľská príručka

Kategória
Stereoskopické 3D okuliare
Typ
Používateľská príručka
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Active 3D glasses
PTA518
2
EN English 4
BG Български  6
CS Čeština  8
DA Dansk  11
DE Deutsch  13
EL Ελληνικά  15
ET Eesti  18
ES Español  20
ES-AR Español argentino  22
FR Français  25
GA Gaeilge  27
HR Hrvatski  29
IT Italiano  32
KK Κазакша  34
LV Latviešu  37
LT Lietuvių  39
HU Magyar  41
NL Nederlands  43
NO Norsk  45
PL Polski  47
PT Português  50
PT -BR Português do Brasil  52
RO Română  54
RU Русский  57
SR Srpski  59
SL Slovenščina  61
SK Slovenský  64
FI Suomi  66
SV Svenska  68
TH ภาษาไทย 70
TR Türkçe  72
UK Українська  74
79
1
4
3 2
USB
A
B
3h
4
English
Rechargeable active 3D glasses PTA518
With these 3D Max glasses you can watch
full HD 3D on your Philips 3D TV.
What’s in the box
- 3D Max active glasses
- Micro USB charger cable
- Microber pouch
- Manual
See illustration A.
1 - On switch / Player 1 or 2 selection
2 - LED indicator
3 - Receiver lens
Watch 3D
Switch on your Philips TV and start a 3D
programme. Press the On switch on the 3D
Max glasses and put them on. The glasses
need some seconds to adjust to the 3D
signal from the 3D transmitter on the TV.
Make sure the receiver lens in the centre of
the glasses can receive the 3D signals.
See illustration A.
When the 3D glasses do not receive 3D
signals for 2 minutes, the glasses switch off
automatically.
Battery level
You can check the battery level when you
switch on the 3D glasses.
• If the LED light is green and lits continu-
ously for 4 seconds, you can use the glasses
for 3 hours or more.
• If the LED light blinks green for 4 seconds,
less than 3 hours of 3D watching remain.
Charging the 3D glasses
See illustration B.
To charge the glasses, plug in the micro USB
plug and connect the standard USB plug to
the TV, PC or USB hub. The TV or PC must
be switched on to charge.
While charging the battery, the LED light is
red and lits until the battery is fully charged.
Charging the empty battery may take up to
3 hours. A fully charged battery allows 80
hours of 3D watching.
Two-player gaming
You can use these glasses to play two-player
games. Two players can watch the same
TV but see two different screens to play
a game.
To switch the glasses to watch the Player 1
or Player 2 screen, switch on the glasses and
then press the On key repeatedly.
Read the Help on your TV for more
information.
5
Care for the glasses
• Use a clean soft cloth (microber or
cotton annel) to clean the lenses to avoid
scratching them. Never spray cleaner
directly on the 3D glasses. This may damage
the electronics.
• Do not use cleaning chemicals containing
alcohol, solvent, surfactant, or wax, benzene,
thinner, mosquito repellant or lubricant. Us-
ing these chemicals can cause discoloration
or cracks.
• Do not expose the 3D glasses to direct
sunlight, heat, re or water. This may result in
a product malfunction or re.
• Do not drop, bend or apply force to the
lenses of the 3D glasses.
• Do not try to replace the rechargeable
battery. It is non-replaceable.
Health warning
• Not suitable for children under the age
of 6.
• If you or your family has a history of
epilepsy or photosensitive seizures, consult
a medical professional before exposing
yourself to ashing light sources, rapid image
sequences or 3D viewing.
To avoid discomfort such as dizziness,
headache or disorientation, we recommend
not watching 3D for extended periods
of time. If you experience any discomfort,
stop watching 3D and do not immediately
engage in any potentially hazardous activ-
ity (for example driving a car) until your
symptoms have disappeared. If symptoms
persist, do not resume watching 3D without
consulting a medical professional rst.
• Parents should monitor their children
during 3D viewing and ensure they do not
experience any discomfort as mentioned
above. Watching 3D is not recommended
for children under 6 years of age as their
visual system is not fully developed yet.
• Do not use the 3D glasses for any pur-
pose other than watching 3D TV.
Specications
3D system : Active 3D glasses
Battery type : Lithium-ion rechargeable
battery
Transmission system : IR (Infra Red)
Max. Signal Distance : 6m
Operation temperature : 5° to 40°C
Disposal of your old product and batteries
Your product is designed and manufactured with
high quality materials and components, which can
be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin
symbol is attached to a product it means
that the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.
6
Please inform yourself about the local separate col-
lection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not
dispose of your old products with your normal
household waste. Correct disposal of your old
product helps to prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health.
Български
Зареждаеми активни 3D очила PTA518
С очилата 3D Max можете да гледате full
HD 3D на вашия 3D телевизор Philips.
Какво има в кутията
- активни очила 3D Max
- микро-USB кабел за зареждане
- торбички от микрофибър
- Ръководство
Вж. илюстрация A.
1 - Бутон за включване / Избор на играч
1 или 2
2 - Светодиоден индикатор
3 - Леща на приемника
Гледане на 3D
Включете телевизора Philips и пуснете
3D програма. Натиснете On, за да
включите очилата 3D Max, и ги сложете.
Очилата се нуждаят от няколко секунди,
за да се нагодят към 3D сигнала от 3D
предавателя на телевизора.
Уверете се, че лещата на приемника в
средата на очилата приема 3D сигналите.
Вж. илюстрация A.
Ако 3D очилата не получават 3D сигнали
в продължение на 2 минути, те се
изключват автоматично.
Заряд на батерията
Можете да проверите заряда на
батерията, когато включите 3D очилата.
• Ако светодиодният индикатор е зелен
и свети постоянно за 4 секунди, можете
да използвате очилата поне 3 часа.
• Ако светодиодният индикатор мига
в зелено, остават по-малко от 3 часа
гледане на 3D.
Зареждане на 3D очилата
Вж. илюстрация B.
За да заредите очилата, включете микро-
USB жака и свържете стандартния USB
жак към телевизора, компютъра или
USB концентратор. Телевизорът или
компютърът трябва да е включен, за да
зарежда.
Когато батерията се зарежда,
светодиодният индикатор е червен и
мига, докато батерията не се зареди
напълно. Зареждането на напълно
7
изтощената батерия може да отнеме
до 3 часа. Напълно заредена батерия
позволява 80 часа гледане на 3D..
Игра с двама играчи
Можете да използвате тези очила, за да
играете игри с двама играчи. Двамата
играчи гледат един телевизор, но виждат
два различни екрана на играта.
За да включите очилата и да виждате
екрана на играч 1 или играч 2, включете
очилата и след това натиснете няколко
пъти бутона за включване.
За повече информация отворете
“Помощ” от менюто “Начало” на
телевизора.
Грижа за очилата
• Използвайте чиста мека кърпа (от
микрофибър или памук) за почистване
на лещите, за да ги предпазите от
надраскване. Никога не пръскайте спрей
за почистване директно върху 3D
очилата. Това може да причини повреда
в електрониката.
• Не използвайте химикали за
почистване със съдържание на спирт,
разтворител, повърхностно активни
вещества или восък, бензен, разредител,
репелент за комари или лубрикант.
Тези химикали може да причинят
обезцветяване или пукнатини.
• Не излагайте 3D очилата на директна
слънчева светлина, топлина, огън или
вода. Това може да причини повреда на
продукта или пожар.
• Не изпускайте, не огъвайте и не
прилагайте сила върху лещите на 3D
очилата.
• Не се опитвайте да сменяте
акумулаторната батерия - тя е
несменяема.
Предупреждение за здравето
• Не са подходящи за деца под
6-годишна възраст.
• Ако вие или членове на вашето
семейство страдате от епилепсия
или фоточувствителна епилепсия,
консултирайте се с лекар, преди да
се изложите на въздействието на
източници на импулсна светлина, бързо
сменящи се образи или 3D изображения.
• За да избегнете дискомфорта
като замайване, главоболие или
дезориентация, препоръчваме
да избягвате гледането на 3D
продължително време. Ако почувствате
какъвто и да е дискомфорт, спрете
да гледате 3D и изчакайте, преди да
се заемете с потенциално рискована
дейност (например шофиране), докато
симптомите изчезнат. Ако симптомите
продължават, не гледайте 3D, преди да
сте се консултирали с лекар.
8
• Родителите трябва да наблюдават
децата си, докато гледат 3D, за да са
сигурни, че не изпитват дискомфорт
от рода на описаните по-горе. Не се
препоръчва гледане на 3D от деца под
6-годишна възраст, тъй като тяхната
зрителна система все още не е напълно
развита.
• Не използвайте 3D очилата за никакви
други цели, освен за гледане на 3D
телевизия.
Спецификации
3D система: Активни 3D очила
Тип батерия: Литиево-йонна
акумулаторна батерия
Предавателна система: IR (Infra Red,
инфрачервена)
Макс. разстояние на сигнала: 6 м
Работна температура: 5° до 40°C
Изхвърляне на старите продукт и батерии
Продуктът е разработен и произведен от
висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и
използвани повторно.
Когато символът на зачеркнатата кръгла
кофа за боклук е прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът е
обхванат от Директива 2002/96/ЕО.
Информирайте се за местната система за
разделно събиране на отпадъци за електрически
и електронни продукти.
Моля, постъпете съобразно вашите местни
разпоредби и не изхвърляйте старите продукти
с обикновените битови отпадъци. Правилното
изхвърляне на старите продукти помага за
избягване на евентуални неблагоприятни
последствия за околната среда и човешкото
здраве.
Čeština
Зареждаеми активни 3D очила PTA518
Díky těmto brýlím 3D Max můžete na
svém 3D televizoru Philips sledovat obraz v
rozlišení full HD ve 3D.
Obsah dodávky
Aktivní brýle 3D Max
– Nabíjecí kabel Micro USB
– Pouzdro z mikrovlákna
– Uživatelská příručka
Viz obr. A.
1 – Zapnutí / výběr hráče 1 nebo 2
9
2 – Kontrolka LED
3 – Optika přijímače
Sledování obrazu ve 3D
Zapněte televizor Philips a spusťte program
ve 3D. Stisknutím vypínače On zapněte
brýle 3D Max a nasaďte si je. Brýle potřebují
nějaký čas na to, aby se přizpůsobily 3D
signálu ze 3D vysílače televizoru.
Zkontrolujte, zda je optika přijímače
umístěná uprostřed brýlí v dosahu 3D
signálu.
Viz obr. A.
Pokud 3D brýle nepřijmou do 2 minut
žádný 3D signál, automaticky se vypnou.
Nabití akumulátoru
Když 3D brýle zapnete, můžete zkontrolo-
vat nabití akumulátoru.
• Pokud kontrolka LED svítí zeleně po dobu
4 sekund, můžete používat brýle více než
3 hodiny.
• Pokud kontrolka LED bliká zeleně po
dobu 4 sekund, zbývají vám méně než
3 hodiny sledování 3D obsahu.
Nabíjení 3D brýlí
Viz obr. B.
Chcete-li brýle nabít, zasuňte do nich
konektor micro USB a standardní konektor
USB zasuňte do portu televizoru, počítače
nebo USB rozbočovače. Aby televizor nebo
počítač brýle nabíjel, musí být zapnutý.
Během nabíjení baterie svítí kontrolka LED
červeně, dokud baterie není plně nabitá.
Nabíjení zcela vybité baterie může trvat až
3 hodiny. Plně nabitá baterie umožňuje 80
hodin sledování 3D obsahu.
Hry pro dva hráče
Tyto brýle můžete používat pro hraní her
pro dva hráče. Dva hráči tak sledují stejný
televizor, ale vidí dva různé obrazy hry.
Chcete-li brýle nastavit na sledování obrazu
hráče 1 nebo hráče 2, zapněte brýle a
opakovaně stiskněte tlačítko Zapnutí.
Více informací naleznete ve výchozí nabídce
televizoru otevřením možnosti Nápověda.
Péče o brýle
• Skla čistěte čistým měkkým hadříkem
(z mikrovláken nebo bavlněného anelu),
abyste je nepoškrábali. Čisticí prostředky
nestříkejte přímo na 3D brýle. Mohlo by
dojít k poškození elektronických obvodů.
• Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující
alkohol, rozpouštědla a povrchově aktivní
činidla, ani vosk, benzen, rozpouštědla,
repelenty proti hmyzu či maziva. Použití
těchto chemikálií by mohlo způsobit změnu
zbarvení či praskliny.
• Nevystavujte 3D brýle přímému
slunečnímu světlu, horku, ohni ani vodě.
Mohlo by dojít k poškození funkcí výrobku
nebo požáru.
10
• Skla 3D brýlí chraňte před nárazy,
neohýbejte je a nepoužívejte na ně hrubou
sílu.
• Nepokoušejte se vyměnit akumulátor.
Akumulátor není určen k výměně.
Zdravotní varování
• Nevhodné pro děti do 6 let.
• Pokud jste vy nebo někdo v rodině
někdy trpěli epilepsií nebo záchvaty kvůli
citlivosti na světlo, pak se před vystavením
se blikajícím světelným zdrojům, rychlým
obrazovým sekvencím či sledování 3D
obrazu poraďte s lékařem.
Abyste se vyhnuli nepříjemným
pocitům, jako jsou závratě, bolesti hlavy či
dezorientace, doporučujeme nesledovat
3D obraz příliš dlouho. Pokud pocítíte
jakékoli nepříjemnosti, přestaňte 3D obraz
sledovat a nezačínejte ihned provádět žádné
potenciálně nebezpečné činnosti (například
řízení auta), dokud příznaky nezmizí. Pokud
příznaky trvají, nepokračujte ve sledování
3D obrazu, dokud se neporadíte s lékařem.
• Rodiče by měli dohlížet na děti, které
sledují 3D obraz, a dávat pozor, zda
se u nich neprojevují výše uvedené
nepříjemné pocity. Sledování 3D obrazu se
nedoporučuje u dětí do 6 let, protože jejich
zrakové ústrojí ještě není plně vyvinuto.
• 3D brýle nepoužívejte k jiným účelům než
sledování 3D televize.
Vlastnosti
3D systém: brýle active 3D
Typ akumulátoru: Dobíjecí lithio-iontový
akumulátor
Typ vysílání: IR (infračervené)
Max. dosah signálu: 6 m
Provozní teplota: 5° až 40° C
Likvidace starého výrobku a baterií
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů
a komponentů nejvyšší kvality, které je možné
recyklovat a opětovně použít.
Pokud je výrobek označen tímto
symbolem přeškrtnutého kontejneru,
znamená to, že podléhá směrnici EU
2002/96/ES.
Zjistěte si informace o místním systému sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků.
Dodržujte místní směrnice a staré výrobky
nelikvidujte spolu s běžným odpadem domácnosti.
Správnou likvidací starého výrobku předcházíte
případným nepříznivým důsledkům na životní
prostředí a lidské zdraví.
11
Dansk
Genopladelige aktive 3D-briller PTA518
Med disse 3D Max-briller kan du se full HD
3D på dit Philips 3D-TV.
Hvad er der i kassen
- 3D Max Active-briller
- Mikro USB-opladningskabel
- Mikroberetui
- Brugervejledning
Se illustration A.
1 - Tænd-tast/Valg af Spiller 1 eller 2
2 - LED-indikator
3 - Modtagerlinse
Se 3D
Tænd for dit Philips-TV, og start et 3D-
program. Tryk på On for at tænde for 3D
Max-brillerne, og tag dem på. Det tager
nogle sekunder for brillerne at tilpasse sig
til 3D-signalet fra 3D-transmitteren på TV’et.
Sørg for, at receiverobjektivet midt på
brillerne kan modtage 3D-signalerne.
Se illustration A.
Når 3D-brillerne ikke har modtaget 3D-
signaler i 2 minutter, slukkes der automatisk
for brillerne.
Batteriniveau
Du kan tjekke batteriniveauet, når du
tænder for 3D-brillerne.
• Hvis LED-lampen er grøn og og lyser kon-
stant i 4 sekunder, kan du bruge brillerne i 3
timer eller mere.
• Hvis LED-lampen blinker grønt i 4
sekunder, er der mindre end 3 timer tilbage,
hvor det er muligt at se 3D.
Opladning af 3D-brillerne
Se illustration B.
Isæt mikro USB-stikket, og tilslut standard
USB-stikket til TV, PC eller USB-hub for
at oplade brillerne. TV eller PC skal være
tændt for at oplade.
Under opladning af batteriet er LED-lampen
rød og lyser, indtil batteriet er fuldt opladet.
Det kan tage op til 3 timer at oplade et
fuldt aadet batteri. En fuld opladning giver
mulighed for 80 timers 3D-oplevelser.
Spil for to spillere
Du kan bruge brillerne til at spille spil for
to spillere. To spillere kan spille spillet ved
at kigge på samme TV, men se to forskellige
skærme.
Du skal tænde brillerne og trykke på
gentagne gange på tænd-tasten for at skifte
brillernes indstillinger til at vise skærmen for
Spiller 1 eller Spiller 2.
Åbn Hjælp i TV’ets startmenu for at få ere
12
oplysninger.
Vedligeholdelse af brillerne
• Brug en ren, blød klud (mikrober eller
bomuldsonel) til at rengøre linserne uden
at ridse dem. Sprøjt aldrig rensevæske
direkte på 3D-brillerne. Dette kan skade
elektronikken.
• Brug ikke rengøringskemikalier, der
indeholder alkohol, opløsningsmiddel,
overadeaktive stoffer eller voks, benzen,
fortynder, myggespray eller smøremid-
del. Brug af disse kemikalier kan forårsage
misfarvning eller revner.
• Udsæt ikke 3D-brillerne for direkte sollys,
varme, ild eller vand. Dette kan forårsage
produktskade eller brand.
• Undgå at tabe, bøje eller trykke hårdt på
linserne i 3D-brillerne.
• Forsøg ikke at udskifte det genopladelige
batteri. Det kan ikke udskiftes.
Advarsel om helbredsrisici
• Ikke egnet til børn under 6 år.
• Hvis du eller din familie har tendens til
epilepsi eller lysfølsomme kramper, bør du
konsultere en læge, før du udsætter dig selv
for blinkende lyskilder, hurtige billedsekven-
ser eller 3D-visning.
• For at undgå ubehag som f.eks. svim-
melhed, hovedpine eller desorientering
anbefaler vi, at du ikke ser 3D i længere tid
ad gangen. Hvis du oplever nogen form for
ubehag, skal du holde op med at se 3D og
undgå straks efter at foretage dig potentielt
farlige ting (f.eks. køre bil), indtil dine symp-
tomer har fortaget sig. Hvis symptomerne
fortsætter, bør du ikke se 3D igen, før du
har konsulteret en læge.
• Forældre bør holde øje med deres børn,
mens de ser 3D, og sikre sig, at de ikke
oplever ubehag som nævnt ovenfor. Det
anbefales, at børn under 6 år ikke ser 3D, da
deres syn endnu ikke er fuldt udviklet.
• Brug ikke 3D-brillerne til andre formål
end at se 3D-TV.
Specikationer
3D-system: Active 3D-briller
Batteritype: Genopladeligt litiumionbatteri
Transmissionssystem: IR (infrarød)
Maks. signalafstand: 6 m
Driftstemperatur: 5° til 40°C
Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer
og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette
symbol med en overkrydset affaldsspand
på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2002/96/EC.
Forhør dig på den lokale genbrugsstation for
elektriske og elektroniske produkter.
13
Dine gamle produkter skal bortskaffes i overens-
stemmelse med den lokale lovgivning og ikke sam-
men med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt
bortskaffelse af udtjente produkter er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljø og mennesker.
Deutsch
Wiederauadbare Active 3D-Brille 
PTA518
Mit dieser 3D Max-Brille können Sie Full
HD 3D auf Ihrem Philips 3D-Fernseher
ansehen.
Packungsinhalt
- Active 3D Max-Brille
- Micro-USB-Ladekabel
- Mikrofasertasche
- Handbuch
Siehe Abbildung A.
1 - Einschalter/Auswahl Spieler 1 oder 2
2 - LED-Anzeige
3 - Empfangslinse
3D-Wiedergabe
Schalten Sie Ihren Philips Fernseher an, und
starten Sie ein 3D-Programm. Drücken Sie
On, um die 3D Max-Brille einzuschalten,
und setzen Sie sie auf. Die Brille benötigt
einige Sekunden, um sich auf das 3D-Signal
des 3D-Infrarotsenders des Fernsehers
einzustellen.
Stellen Sie sicher, dass die Empfangslinse
in der Mitte der Brille die 3D-Signale
empfangen kann.
Siehe Abbildung A
Wenn die 3D-Brille 2 Minuten lang keine
3D-Signale empfängt, schaltet sich die Brille
automatisch aus.
Batteriestand
Sie können den Batteriestand überprüfen,
wenn Sie die 3D-Brille einschalten.
Wenn die LED-Anzeige vier Sekunden
lang dauerhaft grün leuchtet, können
Sie die Brille mindestens 3 Stunden lang
verwenden.
Wenn die LED-Anzeige vier Sekunden
lang grün blinkt, verbleiben noch weniger als
3 Stunden für die 3D-Wiedergabe.
Auaden der 3D-Brille
Siehe Abbildung B.
Um die Brille aufzuladen, stecken Sie den
Micro-USB-Stecker ein, und schließen Sie
den Standard-USB-Stecker an den Fernse-
her, PC oder USB-Hub an. Der Fernseher
oder PC muss dafür eingeschaltet sein.
Beim Laden des Akkus leuchtet die
LED-Anzeige rot, bis der Akku vollständig
geladen ist. Das Auaden des leeren Akkus
14
kann bis zu 3 Stunden dauern. Mit einem
vollständig aufgeladenen Akku sind bis zu
80 Stunden 3D-Wiedergabe möglich.
Spielen mit zwei Spielern
Sie können diese Brille verwenden, um
Spiele mit zwei Spielern zu spielen. Die
Spieler sehen auf dem gleichen Fernseher
zwei verschiedene Bildschirme für das Spiel.
Um die Brillen für den Bildschirm von
Spieler 1 bzw. Spieler 2 einzustellen,
schalten Sie die Brillen ein und drücken Sie
wiederholt die Taste OK.
Für weitere Informationen, öffnen Sie die
Hilfe des Startmenüs auf dem Fernseher.
Aufbewahrung der Brille
• Nutzen Sie ein weiches Tuch (Mikrofaser
oder Baumwollanell), um die Gläser ohne
Kratzerbildung zu reinigen. Sprühen Sie
niemals Reinigungsüssigkeit auf die 3D-
Brille, da dadurch die Elektronik beschädigt
werden kann.
Verwenden Sie keine chemischen Reiniger
mit Alkohol, Lösungsmitteln, Tensiden oder
Wachs, Benzol, Verdünnungsmittel, Insekten-
schutzspray oder Schmiermittel, da diese
Chemikalien zu Verfärbungen oder Rissen
führen können.
• Bewahren Sie die 3D-Brille nicht in direk-
tem Sonnenlicht, nahe einer Wärmequelle,
nahe Flammen oder Wasser auf. Dadurch
könnte sie beschädigt werden oder Feuer
fangen.
• Lassen Sie die Brille nicht fallen, und
verbiegen Sie die Gläser nicht.
Tauschen Sie den Akku nicht aus. Er ist
nicht austauschbar.
Hinweise zu Gesundheitsrisiken
• Nicht geeignet für Kinder unter 6 Jahren.
• Falls Sie oder ein Familienmitglied unter
Epilepsie oder photosensitiver Epilepsie lei-
den, sollten Sie sich an einen Arzt wenden,
bevor Sie sich blinkenden Lichtquellen, sch-
nellen Bildfolgen oder 3D-Bildern aussetzen.
• Um ein Unwohlsein mit Schwindel,
Kopfschmerzen oder Orientierungsschwi-
erigkeiten zu vermeiden, wird empfohlen,
3D-Programme nicht über einen zu langen
Zeitraum anzusehen. Wenn Ihnen unwohl
wird, beenden Sie die 3D-Wiedergabe,
und warten Sie eine gewisse Zeit, bevor
Sie möglicherweise gefährliche Handlun-
gen vornehmen (z. B. Autofahren), bis die
Symptome abgeklungen sind. Wenn die
Symptome nicht abklingen, sollten Sie sich
an einen Arzt wenden, bevor Sie erneut
3D-Bilder ansehen.
• Eltern sollten während der 3D-Wied-
ergabe ihre Kinder überwachen und sich-
erstellen, dass sie sich nicht unwohl fühlen
(wie oben beschrieben). Die Wiedergabe
von 3D wird nicht für Kinder unter sechs
15
Jahren empfohlen, da ihr visuelles System
noch nicht vollständig ausgebildet ist.
Verwenden Sie die 3D-Brille nur, um 3D-
Inhalte auf dem Fernseher zu sehen.
Technische Daten
3D-System: Active 3D-Brille
Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku
Übertragungssystem: IR (Infrarot)
Max. Signalentfernung: 6 m
Betriebstemperatur: 5 bis 40 °C
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Bendet sich dieses Symbol (durch-
gestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf
dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses
Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/
EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestim-
mungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Geräte.
Beachten Sie die geltenden regionalen Bestim-
mungen, und entsorgen Sie Altgeräte nicht mit
dem normalen Hausmüll. Die korrekte Entsorgung
des nicht mehr benötigten Produkts hilft, negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden.
Ελληνικά
Επαναφορτιζόμενα γυαλιά 3D ενεργού 
κλείστρου PTA518
Με αυτά τα γυαλιά 3D Max, μπορείτε
να παρακολουθείτε Full HD 3D στην
τηλεόραση 3D από τη Philips.
Περιεχόμενα συσκευασίας
- Γυαλιά Active 3D Max
- Καλώδιο φορτιστή micro USB
- Θήκη από μικροΐνες
- Εγχειρίδιο χρήσης
Δείτε την εικόνα A.
1 - Διακόπτης λειτουργίας / Επιλογή
Παίκτη 1 ή 2
2 - Ενδεικτική λυχνία LED
3 - Φακός δέκτη
Παρακολούθηση σε 3D
Ανοίξτε την τηλεόραση Philips και
ξεκινήστε την προβολή 3D. Πατήστε
το κουμπί On για να ενεργοποιήσετε
τα γυαλιά 3D Max και φορέστε τα.
Τα γυαλιά χρειάζονται λίγο χρόνο
για να συντονιστούν με το σήμα 3D
που εκπέμπει ο πομπός 3D προς την
τηλεόραση.
Βεβαιωθείτε ότι ο φακός δέκτη που
βρίσκεται στο κέντρο των γυαλιών
16
μπορεί να δεχτεί τα σήματα 3D.
Δείτε την εικόνα A.
Αν τα γυαλιά 3D πάψουν να
λαμβάνουν σήματα 3D για 2 λεπτά, θα
απενεργοποιηθούν αυτόματα.
Επίπεδο μπαταρίας
Μπορείτε να ελέγχετε το επίπεδο της
μπαταρίας κάθε φορά που ενεργοποιείτε
τα γυαλιά 3D.
• Αν η λυχνία LED είναι αναμμένη
πράσινη για 4 δευτερόλεπτα, μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά για
τουλάχιστον 3 ακόμα ώρες.
• Αν η λυχνία LED αναβοσβήνει πράσινη
για 4 δευτερόλεπτα, απομένουν λιγότερες
από 3 ώρες για την παρακολούθηση
περιεχομένου 3D.
Φόρτιση των γυαλιών 3D
Δείτε την εικόνα B.
Για να φορτίσετε τα γυαλιά, συνδέστε
το βύσμα micro USB στα γυαλιά και
το βύσμα USB στην τηλεόραση, στον
υπολογιστή ή στο διανομέα USB. Για να
πραγματοποιηθεί η φόρτιση, η τηλεόραση
ή ο υπολογιστής πρέπει να είναι
ενεργοποιημένοι.
Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας, η
λυχνία LED παραμένει αναμμένη κόκκινη
μέχρι η μπαταρία να φορτιστεί πλήρως.
Η φόρτιση της άδειας μπαταρίας
μπορεί να διαρκέσει έως και 3 ώρες. Η
πλήρως φορτισμένη μπαταρία επιτρέπει
παρακολούθηση περιεχομένου 3D για
έως και 80 ώρες.
Παιχνίδια για δύο παίκτες
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά
για να παίξετε παιχνίδια για δύο παίκτες.
Οι παίκτες θα χρησιμοποιούν την ίδια
τηλεόραση, αλλά θα βλέπουν σε δύο
ξεχωριστές οθόνες.
Για να αλλάξετε τα γυαλιά ώστε να
βλέπετε την οθόνη του Παίκτη 1 ή του
Παίκτη 2, ενεργοποιήστε τα γυαλιά και
πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο
Λειτουργίας.
Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στη “Βοήθεια” στο Αρχικό
μενού της τηλεόρασης.
Φροντίδα των γυαλιών
• Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό μαλακό
πανί (από μικροΐνες ή βαμβακερή
φανέλα) για τον καθαρισμό των φακών,
προκειμένου να μην τους γρατζουνίσετε.
Μην ψεκάζετε ποτέ καθαριστικό
απευθείας επάνω στα γυαλιά 3D, καθώς
ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο
ηλεκτρονικό σύστημα.
• Μην χρησιμοποιείτε χημικά
καθαριστικά που περιέχουν αλκοόλη,
διαλύτες, επιφανειοδραστικές
17
ουσίες ή κερί, βενζόλιο, αραιωτικά,
εντομοαπωθητικά ή λιπαντικά. Η
χρήση αυτών των χημικών μπορεί να
προκαλέσει αποχρωματισμό ή ρωγμές.
• Μην εκθέτετε τα γυαλιά 3D σε άμεση
ηλιακή ακτινοβολία, θερμότητα, φωτιά
ή νερό, καθώς ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία του προϊόντος ή πυρκαγιά.
• Μην ρίχνετε, λυγίζετε ή ασκείτε δύναμη
στους φακούς των γυαλιών 3D.
• Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Είναι μη
αντικαταστάσιμη.
Προειδοποίηση σχετικά με την υγεία
• Ακατάλληλα για παιδιά κάτω των 6
ετών.
• Σε περίπτωση που εσείς ή η οικογένειά
σας έχετε ιστορικό επιληψίας ή κρίσεων
φωτοευαισθησίας, συμβουλευτείτε γιατρό
πριν από την έκθεση σε πηγές φωτός
που αναβοσβήνουν, ταχεία εναλλαγή
εικόνων ή παρακολούθηση περιεχόμενου
3D.
• Για να αποφύγετε ενοχλήσεις όπως
ζάλη, πονοκέφαλο ή αποπροσανατολισμό,
συνιστούμε να μην παρακολουθείτε
τηλεόραση σε λειτουργία 3D για μεγάλα
χρονικά διαστήματα. Αν παρουσιάσετε
κάποια ενόχληση, διακόψτε την προβολή
3D και μην ασχοληθείτε με οποιαδήποτε
δυνητικά επικίνδυνη δραστηριότητα (για
παράδειγμα, οδήγηση αυτοκινήτου) μέχρι
τα συμπτώματα να εξαφανιστούν. Αν τα
συμπτώματα παραμένουν, μην συνεχίσετε
να παρακολουθείτε 3D χωρίς να
συμβουλευτείτε πρώτα κάποιον γιατρό.
• Οι γονείς πρέπει να παρακολουθούν
τα παιδιά τους ενώ βλέπουν
τηλεόραση σε λειτουργία 3D, και να
βεβαιώνονται ότι δεν παρουσιάζουν
καμία από τις παραπάνω ενοχλήσεις.
Η παρακολούθηση 3D δεν συνιστάται
για παιδιά κάτω των 6 ετών, καθώς το
οπτικό τους σύστημα δεν είναι πλήρως
ανεπτυγμένο.
• Μην χρησιμοποιείτε τα γυαλιά 3D
για κανένα άλλο σκοπό εκτός από την
παρακολούθηση τηλεόρασης 3D.
Προδιαγραφές
Σύστημα 3D: γυαλιά Active 3D
Τύπος μπαταρίας: Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία ιόντων λιθίου
Σύστημα μετάδοσης: IR (υπέρυθρες)
Μέγ. απόσταση σήματος: 6 μέτρα
Θερμοκρασία λειτουργίας: 5° έως 40°C
Απόρριψη παλιών προϊόντων και μπαταριών
Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί με υλικά και εξαρτήματα υψηλής
ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν
και να ξαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν ένα προϊόν φέρει το σύμβολο ενός
18
διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες,
αυτό σημαίνει ότι καλύπτεται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ.
Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα
για τη χωριστή συλλογή ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών προϊόντων.
Τηρείτε την ισχύουσα τοπική νομοθεσία και
μην απορρίπτετε τα παλιά σας προϊόντα μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη
των παλιών σας προϊόντων συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Eesti
Laetavad 3D-aktiivprillid PTA518
Nende 3D Max prillidega saate vaadata
Philipsi 3D-telerit Full HD 3D-režiimis.
Mida pakend sisaldab
- 3D Max Active prillid
- Mikro-USB laadija kaabel
- Mikrokiust kott
- Kasutusjuhend
Vt joonist A.
1 - SISSE-lüliti / 1. ja 2. mängija valik
2 – LED-märgutuli
3 - Vastuvõtja lääts
3D-vaatamine
Lülitage Philipsi teler sisse ja käivitage
3D-saade. Vajutage 3D Max prillide sis-
selülitamiseks nuppu On ja pange prillid
ette. Teleri 3D-saatjast tuleva 3D-signaaliga
kohanemiseks kulub prillidel mõni sekund.
Veenduge, et 3D-signaalid jõuavad prillide
keskel paikneva vastuvõtja läätseni.
Vt joonist A.
Kui 2 minuti jooksul ei jõua 3D-prillideni
3D-signaale, lülituvad prillid automaatselt
välja.
Patarei laetuse tase
Patarei laetuse taset saate vaadata 3D-
prillide sisselülitamisel.
• Kui LED-tuli on roheline ja põleb püsivalt
4 sekundi vältel, saate prille kasutada 3 tundi
või kauem.
• Kui LED-tuli vilgub roheliselt 4 sekundi
vältel, saab 3D-prille kasutada veel alla 3
tunni.
3D-prillide laadimine
Vt joonist B.
Prillide laadimiseks sisestage mikro-USB
pistik ja ühendage tavaline USB-pistik teleri,
arvuti või USB-jaoturiga. Laadimiseks tuleb
teler või arvuti sisse lülitada.
19
Aku laadimise ajal on LED-tuli punane ja
põleb, kuni aku on täielikult laetud. Tühja aku
laadimine võib võtta kuni 3 tundi. Täielikult
laetud aku võimaldab kasutada 3D-prille 80
tunni vältel.
Kahe mängijaga mängud
Nende prillide abil saab mängida kahe
mängijaga mänge – kaks mängijat vaatavad
ühte ja sama telerit, kuid näevad mängu ajal
kahte erinevat ekraanikuva. 1. või 2. mängija
ekraani vaatamiseks mõeldud prillide va-
hetamiseks lülitage prillid sisse ning seejärel
vajutage. Lisateabe saamiseks avage kasutus-
juhend teleri kodumenüüst.
Prillide eest hoolitsemine
• Kasutage prilliläätsede puhastamiseks
puhast pehmet lappi (mikrokiust või
puuvillasest anellist), et vältida nende krii-
mustamist. Ärge kunagi pritsige puhastajat
otse 3D-prillidele, kuna see võib kahjustada
prillide sees olevat elektrilisi osi.
• Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või
pindaktiivseid aineid sisaldavaid puhas-
tuskemikaale ega vaha, benseeni, vedeldit,
sääsetõrjevahendit või määrdeaineid. Nende
kemikaalide kasutamine võib põhjustada
värvimuutust või pragunemist.
• Ärge laske 3D-prillidel kokku puutuda
otsese päikesevalguse, kuumuse, tule või
veega. See võib põhjustada toote talitlushäi-
reid või tulekahju.
• Ärge painutage 3D-prillide läätsesid, ärge
laske neil maha kukkuda ega ärge kasutage
nende peal jõudu.
• Ärge üritage laetavat patareid vahetada.
Seda ei saa asendada.
Terviseohu hoiatus
• Ei sobi alla 6-aastastele lastele.
• Kui teil või teie perekonnas on esinenud
epilepsiat või valgustundlikkust, konsult-
eerige enne vilkuvate valgusallikate, kiirete
stseenide või 3D-funktsiooni kasutamist
arstiga.
Vaevuste, nagu peapöörituse, peavalu ja
meeltesegaduse vältimiseks ei ole soovi-
tatud 3D-vaadet pikka aega järjest vaadata.
Kui teil esineb mis tahes vaevus, lõpetage
3D-vaatamine ja ärge tegelege ühegi
potentsiaalselt ohtliku tegevusega (näiteks
auto juhtimisega), kuni teie sümptomid
on kadunud. Sümptomite püsimisel ärge
jätkake 3D-vaatamist enne, kui olete arstiga
konsulteerinud.
• Lapsevanemad peaksid 3D-vaatamise ajal
oma lapsi jälgima ja veenduma, et lastel ei
esine ühtegi eespool mainitud vaevust. 3D-
vaatamine ei ole soovitatav alla 6-aastastele
lastele, kuna nende nägemissüsteem ei ole
veel täielikult välja arenenud.
• Ärge kasutage 3D-prille millekski muuks
kui 3D-teleri vaatamiseks.
20
Tehnilised andmed
3D-süsteem: Active 3D-prillid
Patarei tüüp: laetav liitiumioonpatarei
Ülekandesüsteem: infrapuna
Maksimaalne signaali kaugus: 6 m
Töötemperatuur: 5–40 °C
Vana toote ja akude/patareide käitlemine
Teie toode on kavandatud ja toodetud
kõrgekvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida
on võimalik ümber töödelda ja taaskasutada.
Kui toote külge on kinnitatud
läbikriipsutatud prügikasti sümbol, siis
kehtib tootele Euroopa direktiiv 2002/96/
EÜ.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste
toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike
eeskirjadega.
Toimige vastavalt kohalikele seadustele ja ärge
visake kasutatud tooteid tavaliste olmejäätmete
hulka. Kasutatud toodete õigel viisil kasutusest
kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Español
Gafas con 3D activo recargables PTA518
Con estas gafas 3D Max puedes visualizar
Full HD 3D en tu televisor 3D de Philips.
Contenido de la caja
- Gafas 3D Max con Active 3D
- Cable del cargador micro USB
- Funda de microbra
- Manual
Vea la ilustración A.
1 - Interruptor de encendido / selección del
jugador 1 o 2
2 - Indicador LED
3 - Lente receptora
Ver 3D
Enciende el televisor Philips e inicia un pro-
grama en 3D. Pulsa On para encender las
gafas 3D Max y póntelas. Las gafas necesitan
unos segundos para ajustarse a la señal 3D
del transmisor 3D del televisor.
Asegúrate de que la lente receptora del
centro de las gafas puede recibir señales 3D.
Consulta la imagen A.
Cuando las gafas de 3D no reciben
señales 3D durante 2 minutos, se apagan
automáticamente.
Nivel de la batería
Puede comprobar el nivel de la batería al
encender las gafas de 3D.
• Si el piloto LED se ilumina en color verde
de forma continua durante 4 segundos, pu-
ede utilizar las gafas durante 3 horas o más.
• Si el piloto LED parpadea en color verde
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Philips PTA518/00 Používateľská príručka

Kategória
Stereoskopické 3D okuliare
Typ
Používateľská príručka