DeWalt DW707 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

599111-28 SK
DW701
DW707
2
A1
A2
3
A3 A4
A5 B
CD
EF1
4
G2 H1
H2 H3
J1H4
G1
F2
5
J2 J3
MN
K1
K2 L1
L2
OP1
P2
6
Elektrické napätie
Ostré hrany
Obsah
Technické údaje de - 1
Vyjadrenie o konformnosti EG de - 1
Bezpečnostné upozornenia de - 2
Kontrola dodávky de - 3
Popis prístroja de - 3
Elektrická bezpečnosť de - 3
Predlžovačka de - 3
Montáž de - 3
Nastavenie de - 4
Návod na používanie de - 5
Údržba de - 5
Záruka de - 7
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor bol navrhnutý len na jedno
napätie. Preto skontrolujte, či sieťové napätie
zodpovedá označeniu uvedenom na štítku
elektrického prístroja.
CH
Pri výmene prívodného kanála dajte
pozor na použitie švajčiarskych
zásuviek.
Typ 12 pre triedu I (Ochranný vodič)
- prístroje
Výmena prívodnej šnúry alebo vidlice
Poškodenú prívodnú šnúru alebo vidlicu smú
vymieňať len autorizované servisné dielne.
Vymenené prívodné šnúry a vidlice sa musia
odborne zlikvidovať.
Predlžovací kábel
Používajte prípustný predlžovací kábel, ktorý
postačuje odberu výkonu nabíjačky (porovnajte
technické údaje). Minimálny prierez je 1,5 mm
2
.
Ak používate navíjací kábel, kábel vždy úplne
vyrolujte.
Kontrola dodávky (Obr. A1 & A2)
Držte rukoväť (3) a vyberte pokosovú pílu
opatrne z balenia.
POKOSOVÁ PÍLA DW701/DW707
Srdečne blahoželáme!
Rozhodli ste sa pre elektrické náradie od fi rmy
DEWALT, ktorý pokračuje v dlhej DEWALT-
tradícii, ponúkať len vyzreté a mnohými testmi
overené kvalitné výrobky pre odborníka. Dlhé
roky skúseností a neustáleho rozvoja robia
DEWALT právom spoľahlivým partnerom
všetkých profesionálnych užívateľov.
Technické údaje
DW701 DW707
Napätie (Volt) 230 230
Príkon (Watt) 1200 1600
Výkon (Watt) 800 1100
Priemer pílového listu (mm) 216 216
Otvor v pílovom liste (mm) 30 30
Max. otáčky pílového
listu (min
-1
) 6700 2500
- 5000
Úkos (max. nastavenie) vľavo
a vpravo 48° 48°
Sklon (max. nastavenie)
vľavo 48° 48°
Dvojitý úkos sklon 45° 45°
Úkos 45° 45°
Druhy rezov
Rovný rez 90° mm 60x270 60x270
Úkos 45° mm 60x190 60x190
Úkos 48° mm 60x180 60x180
Sklon 45° mm 48x270 48x270
Sklon 45° mm 44x270 44x270
Rozmery mm 460 460
x560 x560
x430 x430
Hmotnosť (kg) 15,5 15,5
Minimálna poistka prúdového obvodu
230-V- elektrické náradie 10 A
V tomto návode sa budú používať nasledovné
symboly:
Pozor! Nebezpečie zranenia, ohrozenie
života, alebo možné poškodenie
elektrického náradia vplyvom
nedodržania pokynov tohoto návodu!
7
Balenie obsahuje;
1 predbežne zmontovanú pokosovú pílu
1 šesťhranný kľúč 4 mm
1 šesťhranný kľúč 6 mm
1 HM - pílový list 216 mm
2 Skrutky so zámkom
1 Kryt proti trhaným trieskam
(s dvoma skrutkami)
1 návod na použitie
1 znak výbušnosti
Popis prístroja (obr. A1 & A2)
Vaša pokosová píla DEWALT bola vyvinutá na
profesionálne používanie. Tento presný stroj
sa dá ľahko prebudovať. Umožní rovné rezy,
zrovnávacie rezy, rezy pod sklonom a dvojité
úkosové rezy.
A1
1 Spínač ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ
2 Páka na odblokovanie
3 Rukoväť
4 Pevný vrchný ochranný kryt pílového listu
5 Vonkajšia príruba
6 Skrutka pílového listu
7 Spodný ochranný kryt pílového listu
8 Kryt proti trhaným trieskam
9 Pevný pílový stôl
10 Zárez pílového listu
11 Kolík západky
12 Nastavovacie tlačidlo úkosu
13 Otočný tanier
14 Stupnica úkosu
15 Vodiaca lišta
16 Horná prípojka na odsávanie pilín
A2
17 Blokovanie
18 Západka hlavy píly
19 Páka na nastavenie sklonu
20 Stupnica sklonu
21 Otvory pre skrutky so zámkom
22 Blokovacia skrutka pre transport
23 Vodiace tyče
24 Hlava píly
Dodávané príslušenstvo
A3
25 Plocha stola
26 Vodiace tyče
27 Plocha pre obrábaný predmet
28 Zverák
29 Otočná bočná vodiaca lišta
30 Statív, max. výška 760 mm
31 Podstavec
A4
32 Bočná vodiaca lišta pre krátke obrábané
predmety (používať v spojení s vodiacimi
tyčami(26))
A5
33 Podstavec
34 Valčekový stôl
Montáž
Pred montážou vždy vytiahnite prívodnú
šnúru zo zásuvky.
Motor a ochranné zariadenia už
sú namontované na ráme.
DE7777, príslušenstvo - odsávanie prachu
(Obr. B)
Prípojka na odsávanie (16) na hornej
ochrane pílového listu už bola namontovaná
vo fabrike.
Namontujte strednú prípojku odsávača pilín
(34) podľa obrázku.
Upevnite dolnú prípojku odsávača pilín (35)
pomocou skrutiek (36).
Zapojte hadice (37) na prípojky; dlhšia
hadica sa má zapojiť na vrchnú prípojku (16)
Zapojte hadice na roztrojku - adaptér (38).
V Nemecku sú pre drevený prach na
základe TRGS 553 požadované preskúšané
odsávacie zariadenia. Pre ostatný materiál
musí priemyselný prevádzkovateľ dohodnúť
špeciálne požiadavky s odborovými zväzmi.
Montáž krytu proti trhaným trieskam
(Obr. A2 & C)
Vždy používajte kryt proti trhaným
trieskam.
Stlačte hlavu píly (24) kúsok dolu, vytiahnite
blokovaciu skrutku (22) používanú pri
transporte a zdvihnite hlavu píly hore.
Nasaďte skrutky (40) a krúžky (41) podľa
obrázku do dier (39) a tak namontujte kryt
proti trhaným trieskam (8) (Obr. C).
Káblová svorka (Obr. D)
Vložte kábel (42) do káblovej svorky (43).
Upevnite kábel slučkou tak, aby sa dala
hlava píly ťahať úplne dopredu.
8
Upevnenie na dielenskom stole (Obr. D)
Vaša píla môže byť upevnená na akomkoľvek
stabilnej rovnej ploche. Odporúčaná pracovná
výška je ale 700 až 750 mm.
Vložte obe skrutky so zámkom (45) do dier
(21).
Upevnite pílu tak, aby sa už nemohla
hýbať.
Výmena pílového listu (Obr. A1, F1 & F2)
Zuby nového pílového listu sú veľmi
ostré a môžu byť nebezpečné.
Stlačte aretáciu vretena (44) a otáčajte
rukou pílový list, pokým sa ukončí aretácia.
Aretáciu vretena držte stále stlačenú, aby
sa pílový list nemohol otáčať (Obr. F1).
Uvoľnite skrutku pílového listu (6) tak,
že otáčate imbusovým kľúčom v smere
chodu hodinových ručičiek. Vyberte skrutku
pílového listu (6) ako aj vonkajšiu prírubu
(5) (Obr. A1).
Pohnite odblokovacou pákou (2) tak, aby
sa dolný ochranný kryt pílového listu pohol
hore a vyberte pílový list (45) (Obr. F2).
Vložte nový pílový list (45) na kolík na
vnútornej prírube (47); dajte pozor na to,
aby zuby pílového listu ukazovali k vodiacej
lište (Obr. F2).
Vložte znovu vnútornú prírubu (5) ;
dajte pozor na to, aby čapy (48) na
obidvoch stranách vretena boli riadne
namontované
Aretáciu vretena (44) držte stále stlačenú
a pevne pritiahnite skrutku pílového listu
tak, že je otáčate proti smeru hodinových
ručičiek (Obr. F1).
Nikdy nestláčajte tlačidlo aretácie
vretena, keď sa pílový list otáča.
Nastavenie
Pred nastavením vždy vytiahnite
prívodnú šnúru zo zásuvky.
Justovanie Vašej pokosovej píly už bolo
urobené v továrni. Ak by bolo po transporte,
alebo z iného dôvodu potrebné nové justovanie,
postupujte nasledovne. Opakované justovanie
by nemalo byť potrebné.
Nastavenie vodiacich tyčí na konštantnú
hĺbku rezu (Obr. A2, F1, G1 & G2)
Pílový list by mal mať na celej dĺžke pílového
stola konštantnú hĺbku rezu a ani vzadu na
štrbine píly ani vpredu na otáčavom ramene sa
nesmie opierať pevného pílového stola. Preto
musia prebiehať vodiace tyče presne paralelne
s pílovým stolom, keď je hlava píly zatlačená
celkom dolu.
Pohnite pákou na odblokovanie (2)
(Obr. F1).
Posuňte hlavu píly v zadnej pozícii smerom
nadol a odmerajte vzdialenosť medzi
otočným tanierom (13) a spodnou stranou
vonkajšej príruby(5) (Obr. G1)
Stlačte symbol odblokovania na
zarážke(17)(Obr. A2).
Držte hlavu píly smerom nadol a vytiahnite
ju celkom hore.
Znovu odmerajte vzdialenosť znázornenú
na obr. G1. Obidve hodnoty by sa mali
zhodovať.
Pri justovaní postupujte nasledovne:
Uvoľnite bezpečnostnú maticu (49) na
strmienku (50) pod horným pripojením
odsávania pilín (16) a prestavte skrutku
(51) troma malými krokmi (Obr. G2).
Po úspešnej justácii znovu pevne zatiahnite
bezpečnostnú maticu (49).
Vždy skontrolujte, či sa pílový list pri
uhle rezu 90° a 45° nikdy nedotýka
ani vzadu štrbiny píly ani vpredu na
otáčavom ramene pevného pílového
stola. Nikdy nezapínajte pílu pred tým,
ako ste to skontrolovali.
Preskúšanie a justovanie uhla medzi pílovým
listom a vodiacou lištou (Obr. A2, H1 -H2)
Uvoľnite ovládač nastavenia úkosu (12) tak,
že ho budete otáčať proti smeru hodinových
ručičiek (Obr. H1)
Posuňte hlavu píly nadol a zaistite ju v tejto
pozícii pomocou skrutku na blokovanie
počas transportu (22)(Obr. A2).
Vyberte kolík západky (11) a otočte hlavu
píly tak, aby zapadol pri 0°. Ovládač
nastavenia úkosu (12) ešte neuťahujte
(Obr. H1).
Presvedčte sa, že obidve 0° - značky (52)
na stupnici sú viditeľné (Obr. H2).
Vložte uholník (53) medzi ľavú stranu
vodiacej lišty (15) a pílový list (45) (Obr. H3).
9
Uhlomerom sa nikdy nedotýkajte
koncov zubov pílového listu.
Ak uhol medzi vodiacou lištou a pílovým
listom nie je presne 90°, potom:
Uvoľnite obidve skrutky (53) a hýbte hlavou
píly a stupnicou doľava a doprava, pokiaľ
nebude pílový list presne v pravom uhle k
vodiacej lište (Obr. H4).
Utiahnite pevne ovládač nastavenia úkosu
(12) (Obr. H1).
Utiahnite pevne obidve skrutky (53)
(Obr. H4).
Zabezpečte, aby sa stupnica stále
dotýkala obidva čapy (54).
Preskúšanie a justovanie uhla medzi pílovým
listom a pílovým stolom (Obr. A2,J1-J3)
Zaistite , aby bola hlava píly nastavená na
skosení 0° a bola v tejto pozícii zaistená.
Uvoľnite páku na nastavenie sklonu (19)
tak, že ju stlačíte dolu. (Obr. A2)
Stlačte hlavu píly doprava, aby ste sa
uistili, že sa nachádza vo vertikálnej pozícii
a upevnite páku na nastavenie sklonu
(19).
Položte uholník (53) na stôl vertikálne
k pílovému listu (45) (Obr. J1).
Uhlomerom sa nikdy nedotýkajte
koncov zubov pílového listu.
Pri justovaní postupujte nasledovne:
Uvoľnite na nastavenie sklonu (19)
(Obr. A2).
Skrutku (55) prestavte pomocou imbusového
kľúča (Obr. J2).
Overte si, či značka (56) ukazuje na 0°
na stupnici (20) (Obr. J3).
Ak to tak nie je, uvoľnite obidve skrutky (57),
vyjustujte stupnicu (20) a znovu utiahnite
obidve skrutky.
Preskúšanie a justovanie uhla sklonu (Obr.
J3, K1 & K2)
Vaša píla má k dispozícii vodiacu lištu uhla
sklonu (58), ktorá sa dá nastaviť na maximálny
uhol 45° alebo 48°.
- vytiahnutá = 48°
- zatlačená = 45°
Zatlačte vodiacu lištu uhla sklonu (59).
Posuňte pákou na nastavenie sklonu (19)
smerom nadol.
Posuňte hlavu píly doľava do pozície
maximálneho sklonu.
Skontrolujte pomocou uhlomera, či má uhol
hodnotu presne 45° (Obr. K2).
Podľa potreby prestavte skrutku
na nastavovanie sklonu (59) (Obr. B).
Pri justovaní sa odporúča držať hlavu
píly, aby bola nastavovacia skrutka
odľahčená a dala sa ľahšie otáčať.
Návod na použitie
Dodržiavajte vždy bezpečnostné
upozornenia a platné predpisy.
Presvedčte sa, či bol materiál určený
na pílenie zaistený.
Zatláčajte pílu pri práci len zľahka a nikdy
nevyvíjajte postranný tlak.
• Zabráňte preťaženiu píly.
Pred uvedením do prevádzky:
Namontujte správny pílový list. Nepoužívajte
príliš opotrebované pílové listy. Najvyššie
prípustné otáčky píly nemú byť vyššie ako
najvyššie prípustné otáčky pílového listu.
Nepokúšajte sa píliť príliš malé obrábané
predmety.
Pri pílení nevyvíjajte prílišný tlak na pílový
list. Nevynucujte si pracovný postup.
Nechajte už pred začiatkom prác zrýchliť
motor na plné otáčky.
Presvedčte sa, či sú všetky upevňovacie
zariadenia a páka pevne utiahnuté.
Spínanie zapnúť, vypnúť (obr, L1 & L2)
DW707 - elektronická podpora riadenia
Tento model je vybavený elektronickou
podporou. Táto ponúka lepší výkon motora,
nastaviteľné otáčky a automatickú brzdu
pílového listu. Otáčky je možné nastavovať
nastavovacím kolieskom (60) plynule medzi
2500 a 5000 min
-1
. Takto docielite jednotné
výsledky rezania pre všetky druhy dreva,
umelých hmôt a hliníka.
Otočte nastavovacie koliesko na želanú
hodnotu. Avšak optimálne nastavenie záleží
od skúseností.
1 = 2500 min
-1
2= 3100 min
-1
3= 3800 min
-1
4 = 4400 min
-1
5 = 5000 min
-1
10
DW701/DW707
Pri zapínaní stlačte spínač ZAPNÚŤ/
VYPNÚŤ (1) pokým držíte zatlačenú
odblokovaciu páku (2) (Obr. L2)
Pri vypnutí píly uvoľnite spínač ZAPNÚŤ
/VYPNÚŤ.
Nie j e možné aretovať na trvalú prevádzku.
Kvalita rezu
Čisté rezné hrany závisia od množstva
premenných, ako napr. od materiálu obrábaného
predmetu. Ak sú pre formovanie a podobné
presné práce požadované veľmi hladké rezy,
odporúča sa používať ostrý pílový list (tvrdený
kov, 60 zubov) pri nízkej rovnomernej rýchlosti
rezu.
Dbajte o to, aby Vám materiál počas
pílenia netiekol; starostlivo to zaistite.
Predtým , ako budete dvíhať pílu,
nechajte ustáliť pílový list. Ak sa
budú napriek tomu na zadnej strane
obrábaného predmetu vyťahovať malé
vlákna, nalepte na drevo v mieste rezu
kúsok krepovej pásky. Píľte cez krepovú
pásku a po pílení ju odstráňte.
Nastavenie uhla úkosu (Obr. A1)
Otočný stôl sa dá nastaviť na 0°, 15°, 22,5°,
30°, 31,6° a 45° vľavo a vpravo. Uhol úkosu sa
dá nastaviť aj na 48°.
Uvoľnite ovládač nastavenia uhla úkosu
(12) a potlačte kolík západky(11)hore.
Otočte otočný stôl do želaného uhla
a aretujte ho pomocou ovládača nastavenia
úkosu (12).
Nasmerujte otočný stôl (13) ako je
znázornené na obr. Hl -H3 tak, že otočíte
okraj k príslušnému označeniu na stupnici:
- Vľavo od 0° : červené označenie
- Vpravo od 0° : čierne označenie
Pri rezoch v úkose sa presvedčte,
či odrezky neuviazli medzi pílovým
listom a vodiacou lištou; uhol rezu by
mal byť väčší ako 90°, aby pílový list
nestrhával odrezky.
Nastavenie uhla sklonu (Obr. K1)
Nastavte vodiacu lištu uhla sklonu (58) do
želanej polohy.
Uvoľnite páku na nastavenie sklonu (19)
a otočte hlavu píly doľava; určené sú
pozície 0°, 15°, 30°, 33,85° a 45°.
Hlavu píly pevne držte, aby nespadla.
Držte hlavu píly v želanej pozícii a upevnite
páku na nastavenie sklonu (19).
Rovný vertikálny priečny rez (obr. A2 & M)
Uvoľnite ovládač nastavenia skosenia (12)
a potlačte hore kolík západky (11).
Nastavte otočný stôl na 0° a upevnite
ovládač na nastavenie úkosu (12).
Drevo určené na pílenie položte na vodiacu
lištu.
Držte rukoväť (3) a uvoľnite blokovaciu páku
(2) na uvoľnenie hlavy píly. Stlačte spínač
ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ (1) a tým zapnite motor.
Odporúča sa začať rez v blízkosti hlavy píly
od vodiacej lišty (Obr. M).
Stlačte hlavu píly nadol a nechajte pílový
list rezať obrábaný predmet. Nevyvíjajte
prílišný tlak na pílový list. Nevynucujte si
postup práce.
Hlavu píly držte stlačenú celkom dolu
a ťahajte ju pomaly obrábaným predmetom
a dokončite rez.
Po ukončení rezu uvoľnite spínač
a blokovaciu páku (2).
Posuňte hlavu píly znovu do východiskovej
polohy.
Pre niektoré plastové profily sa
odporúča postupovať v opačnom
poradí.
Dolná ochrana pílového listu by sa
mala pri uvoľnení blokovacej páky (2)
rýchlo uzatvoriť.
Ak sa nezatvorí v priebehu jednej
sekundy, nechajte Vašu pílu opraviť
v servisných dielňach DEWALT.
Vertikálny priečny rez (obr. A2 & N)
Uvoľnite ovládač nastavenia skosenia
(12) a potlačte hore kolík západky (11)
(Obr. A2).
Posuňte hlavu píly doľava alebo doprava
do želaného uhla.
Blokácia uhla úkosu zapadne automaticky
pri 15°, 22,5°, 30° a 45° (Obr. N).
Pre ostatné uhly alebo pre 48° držte
hlavy píly pevne a vytiahnite ovládač na
nastavenie skosenia.
Pred pílením vždy utiahnite ovládač na
nastavenie uhla úkosu.
Postupujte ako pri rovnom reze.
11
NA PÍLE NASTAVIŤ TENTO UHOL ÚKOSU
NA PÍLE NASTAVIŤ TENTO UHOL SKLONU
ÚHOL MEDZI DVOMA HRANAMI
OSEMSTENNÁ
DEBNIČKA
ŠESŤSTENNÁ
DEBNIČKA
ŠTVORSTENNÁ
DEBNIČKA
Ak sa používa vertikálny úkosový rez na
kuse dreva s nerovnou hranou, položte
drevo do píly tak, aby nerovná hrana
ležala po tej strane pílového listu, kde
je uhol k vodiacej lište najväčší.
Úkos vľavo, nerovná hrana vpravo
Úkos vpravo, nerovná hrana vľavo.
Priečny rez v sklone (Obr. A2, K1 & K2)
Môžu byť nastavené uhly medzi 0° a 48° vľavo.
Pri maximálnom uhle úkosu 45° vľavo alebo
vpravo je možné vykonávať rezy v sklone
do 45°.
Uvoľnite páku na nastavenie sklonu (19)
a nastavte želaný uhol sklonu (Obr. A2).
V prípade potreby použite vodiacu lištu uhlu
sklonu (58) (Obr. K1).
Upevnite páku na nastavenie sklonu (19)
(Obr. A2).
Postupujte ako pri rovných priečnych
rezoch.
Dvojité úkosové rezy (Obr. P1 & P2)
Dvojité úkosové rezy sú rezy, ktoré kombinujú
úkos a sklon.
Tento spôsob pílenia docieli rez, ktorý je vhodný
na výrobu rámov alebo debien so šikmými
stenami, ako na obr. P1.
Ak je uhol rezu pre každý rez rozdielny,
presvedčte sa, či sú dobre upevnené
páka na nastavenie sklonu a ovládač
nastavenia skosenia. Musia sa
pritiahnuť pri každej zmene sklonu
alebo úkosu.
Tu uvedený prehľad by Vám mal pomôcť
zvoliť správne nastavenia sklonu a úkosu
pre dvojité úkosové rezy. Aby ste mohli
prehľad použiť, zvoľte si želaný uhol
„A“ (Obr. P2) pre Váš projekt. Tento
uhol nájdete na príslušnom oblúku v
nasledovnom prehľade. Od tohoto bodu
nájdite po vertikálnej čiare korektný uhol
sklonu a po horizontálnej čiare korektný
uhol úkosu.
Nastavte svoju pílu na predpísaný uhol
a vykonajte niekoľko skúšobných rezov.
Precvičte si poskladanie narezaných
kusov.
Príklad: Na výrobu debničky s vonkajším
uhlom 30° (Uhol „A“, obr. P2) použite
oblúk vpravo hore. Nájdite 30 na stupnici
oblúka.
Sledujte horizontálnu priesečku doľava
alebo doprava, aby ste našli nastavenie
uhla úkosu (23°) pre pílu.
Tak isto sledujte vertikálnu priesečku hore
alebo dolu, aby ste našli nastavenie uhla
sklonu pre pílu.
Najprv robte skúšobné rezy na odrezkoch,
aby ste si overili nastavenie píly.
Dodržte pri dvojitých úkosových rezoch
vždy maximálny uhol sklonu 45° a pri
maximálnom uhle úkosu 45° vľavo
alebo vpravo.
Zaistenie obrábaného predmetu (Obr. A3)
Vo väčšine prípadov postačuje tlak na
pílový list, aby bol obrábaný predmet pevne
držaný proti vodiacej lište.
Ak má obrábaný predmet tendencie sa
skrížiť alebo posunúť, použite najlepšie
zverák (28) ako možné príslušenstvo
Spracovanie krátkych obrábaných
predmetov (Obr. A4)
Odporúča sa použiť bočnú vodiacu lištu (32) na
spracovanie krátkych obrábaných predmetov,
jednak pre sériové rezy, ako aj pre jednotlivé
krátke kusy rozličnej dĺžky. Bočná vodiaca lišta
sa má používať len v spojení s vodiacimi tyčami
(26), ktoré sa dajú zakúpiť ako príslušenstvo.
Spracovanie dlhých obrábaných predmetov
(Obr. A3)
Dlhé obrábané predmety vždy
podoprite.
12
Obr. A3 znázorňuje optimálne zariadenie na
spracovanie dlhých obrábaných predmetov
pílou pri voľnom postavení. Všetky zariadenia
možno kúpiť ako príslušenstvo. S výnimkou
podstavca a zveráka sú zariadenia potrebné
aj na prívodnej strane, aj na strane odberu:
- Podstavec (31) (dodáva sa s predpismi
na montáž)
- Vodiace tyče (500 alebo 1000 mm)(26)
- Statívy (30) na podopretie vodiacich tyčí.
Nepoužívajte statívy na podopierame
stroja! Výšku statívov je možné prestaviť.
- Opierky pre obrábaný predmet (27)
- Opierky stola (25) na podporu tyčí (aj pri
práci s jestvujúcou dielenskou lavicou)
- Zverák (28)
- Otočná bočná vodiaca lišta (29)
Postavte Vašu pílu na podstavec a zmontujte
vodiace tyče.
Priskrutkujte opierky pre obrábaný predmet
(27) a vodiace tyče (26). Teraz funguje
zverák (28) ako bočná vodiaca lišta.
Zmontujte opierky stola (25).
Zmontujte otočnú bočnú vodiacu lištu (29)
a zadnú tyč.
Použite otočnú bočnú vodiacu lištu (29)
na nastavenie dĺžky dlhších obrábaných
predmetov. Dá sa bočne prestaviť;
ak sa nepoužije, môže ho otočiť stranou.
Práce s valčekovým stolom (Obr. A3 & A5)
Valčekový stôl (33) uľahčuje spracovanie
dlhých a veľkých obrábaných predmetov (Obr.
A5). Môže sa priradiť k stroju buď sprava
alebo zľava, Valčekový stôl sa dá použiť v
spojení s podstavcom, ktorý môžete kúpiť ako
príslušenstvo (Obr. A3).
Zmontujte valčekový stôl podľa
predpisov na montáž, ktoré sú priložené
k podstavcu.
Vymeňte na mieste, kde má byť
zmontovaný valčekový stôl, krátke vodiace
tyče podstavca za excentrický adaptér
valčekového stola.
Dodržujte predpisy priložené k valčekovému
stolu.
Odporúčané pilové listy
HM-pílový list Odporúčaný priemer zuby
materiál
a nasadenie
Negatívne čelo Pre drevo, 216 24
zuba panely,
hrubostenné
plastové profi ly
Pre kvalitné 216 48
panely
(presný rez),
tenkostenné
plastové profi ly
Negatívne čelo Tenkostenné 216 60
zuba plastové profi ly
sploštené zuby
(napr. zrolované
profi ly, káblové
lišty)
Bližšie informácie o správnom príslušenstve
si vyžiadajte u Vášho zástupcu DEWALT.
Transport (Obr. A1 & A2)
Pred transportom píly nastavte uhly úkosu
a sklonu na 0°.
Odblokujte páku odblokovania (2)
(Obr. A1).
Stlačte hlavu píly nadol a stlačte tlačidlo na
zablokovanie pri transporte (22) (Obr. A2).
Zasuňte pílový list do kľudovej pozície
a stlačte zablokovanie (17).
Na prenos píly použite vždy rukoväť (3).
Údržba
Vaše DEWALT elektrické náradie bolo vyvinuté
na dlhú životnosť a čím najmenšie nároky
na údržbu. Trvalá a bezchybná prevádzka
predpokladá pravidelné čistenie.
Mazanie
Váš elektrický prístroj nevyžaduje žiadne
dodatočné mazanie.
Dbajte o to, aby vetracie otvory zostali
otvorené a plášť čistite pravidelne vlhkou
handričkou.
13
Ochrana životného prostredia
Triedený odpad. Tento výrobok nesmie
byť likvidovaný spolu s bežným
komunálnym odpadom.
Keď nebudete váš výrobok D
EWALT ďalej
potrebovať alebo uplynie lehota jeho životnosti,
nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom.
Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom
odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materiálov. Opätovné
použitie recyklovaných materiálov
pomáha chrániť životné prostredie
pred znečistením a znižuje spotrebu
surovín.
Miestne predpisy môžu upravovať spôsob
likvidácie domácich elektrických spotrebičov
v miestnych zberniach alebo v mieste nákupu
výrobku.
Spoločnosť D
EWALT poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov D
EWALT po skončení
ich technickej životnosti. Využite túto bezplatnú
službu a odovzdajte Váš nepoužívaný prístroj
ktorémukoľvek autorizovanému servisnému
stredisku.
Adresu vášho najbližšieho autorizovaného
strediska D
EWALT nájdete na zadnej strane
tohto návodu. Zoznam servisných stredísk
D
EWALT a podrobnosti o popredajnom
servise nájdete taktiež na internetovej adrese:
www.2helpU.com
Vyhlásenie o zhode
DW701/DW707
DEWALT týmto prehlasuje, že toto elektrické
náradie bolo navrhnuté podľa smerníc a noriem
89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN
50144, EN 55104, EN 55014, EN 6100-3-2
a EN 61000-3-3.
Ďalšie informácie si vyžiadajte na dolu uvedenej
adrese alebo vo fi liálkach uvedených na zadnej
strane tohoto návodu.
Výška akustického tlaku zodpovedá smerniciam
Európskeho spoločenstva 86/188/EWG
a 89/392/ EWG meraného podľa EN 50144:
DW701 DW707
L
pA
(Akustický tlak) dB(A)
*
89,7 89,7
L
wa
(Akustický výkon) dB(A 97,7 97,7
*
emisná hodnota vo vzťahu k pracovisku
Pri akustickom tlaku nad 85 dB(A)
používajte chrániče sluchu.
Meraná efektívna hodnota zrýchlenia podľa
EN 50144:
DW701 DW707
2.5 m/s
2
2.5 m/s
2
TÜV Rheinlad
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
/Bezpečnosť a ochrana prírody sro/
Am Grauen Stein
D-51105 Kolín
Nemecko
Certifi kát č.
BM 941080201
Riaditeľ rozvoja výroby
Horst Großmann
DEWALT, Richard - Klinger - Strasse 40
D-65510, Idstein, Nemecko
14
Bezpečnostné upozornenia
Pri používaní elektrického náradia treba
dodržiavať na ochranu proti zásahu elektrickým
prúdom, pri nebezpečí zranenia a pri nebezpečí
požiaru národné bezpečnostné predpisy.
Uschovajte si dobre tieto bezpečnostné
upozornenia!
Všeobecne
1 Majte svoje pracovisko v poriadku
Neporiadok na pracovisku vedie
k nebezpečiu úrazov.
2 Zohľadňujte vplyvy okolia
Nevystavujte elektrické náradia vlhku.
Postarajte sa o dobré osvetlenie pracoviska.
Nepoužívajte elektrické nástroje v blízkosti
horľavých tekutín alebo plynov.
3 Chráňte sa pred zásahom elektrického
prúdu
Zabráňte telesnému styku s uzemnenými
časťami napr. rúrami, varičmi, sporákmi
a chladničkami.
V extrémnych podmienkach nasadenia
(napr. vysoká vlhkosť, vytváranie kovového
prachu a pod.) sa môže elektrická
bezpečnosť zvýšiť pripojením deliaceho
transformátora alebo ochranného spínača
poruchového prúdu-(FI)-
4 Uschovávajte mimo dosah detí!
Postarajte sa o to, aby iné osoby neprišli
do styku s náradím alebo káblom. Mladiství
do 16 rokov smú používať prístroj len pod
odborným dozorom.
5 Predlžovačka v nezastrešenom priestore
Pri práci pod holým nebom používajte
len na to prípustné a príslušne označené
predlžovačky.
6 Uschovávajte Vaše náradia v bezpečí
Nepoužívané náradie by sa malo uschovávať
v suchých uzavretých priestoroch a mimo
dosah detí.
7 Noste vhodný pracovný odev
Nenoste široké ošatenie alebo šperky.
Pohybujúce sa časti by Vás mohli zachytiť.
Pri práci vo voľnom priestranstve sa
odporúčajú nosiť pracovné rukavice a
protišmykovú obuv. Pri dlhých vlasoch
noste vlasovú sieťku.
8 Používajte ochranné okuliare
a masku na dýchanie pri prácach
produkujúcich prach alebo piliny.
9 Dodržiavajte najvyšší akustický tlak
Noste pri akustickom tlaku nad 85 dB(A)
vhodnú ochranu sluchu.
10 Zaistite obrábaný predmet
Na upevnenie obrábaného predmetu
používajte zariadenia na upíname alebo
zverák. Tým je pevne uchytený a umožňuje
obsluhu elektrického náradia oboma
rukami.
11 Dbajte o bezpečné postavenie
Dbajte o bezpečné postavenie, aby ste
mohli udržať v každej pracovnej pozícii
rovnováhu.
12 Zabráňte neúmyselnému zapnutiu
Ak sú elektrické prístroje napojené na sieť,
nikdy nedržte prst na spínači ZAPNÚŤ/
VYPNÚŤ. Presvedčte sa, či je spínač pri
pripájaní na sieť vypnutý.
13 Buďte vždy pozorný
Koncentrujte sa na svoju prácu. Postupujte
opatrne.
Nepoužívajte náradie, ak ste unavený.
14 Vytiahnite sieťové zástrčku
Vypnite prístroj a vyčkajte, kým prístroj nie
je v kľude, až potom opustite pracovisko.
Ak prístroj nepoužívate, pred údržbou
alebo pri výmene prístroja vytiahnite šnúra
zo siete.
15 Nenechávajte žiadne kľúče v prístrojoch
Pred zapnutím skontrolujte, či sú odstránené
kľúče a nastavovacie náradia.
16 Používajte správne náradie
V tejto užívateľskej príručke sú popísané
možnosti použitia podľa ustanovení
predpisov. Nepoužívajte žiadne príliš
slabé nástroje alebo nástavce na ťažkú
prácu. So správnym náradím dosiahnete
optimálnu kvalitu a zaručíte Svoju osobnú
bezpečnosť.
Upozornenie! Používanie iných ako
v tomto návode odporúčaných nástavných
náradí a príslušenstva, alebo vykonávanie
prác pomocou tohoto elektrického náradia,
ktoré nezodpovedajú používaniu podľa
ustanovení a predpisov môžu viesť
k úrazom.
17 Dbajte starostlivo o prívodnú šnúru
Prístroj neprenášajte za prívodnú šnúru
a nepoužívajte prívodnú šnúru pri
vyťahovaní vidlice zo zásuvky.
Chráňte prívodnú šnúru pred vysokou
teplotou, olejom a ostrými hranami.
18 Ošetrujte vaše náradia starostlivo
Udržiavajte svoje náradia vždy ostré
a čisté, aby ste mohli pracovať dobre
a bezpečne. Dodržiavajte predpisy
o údržbe a upozornenia na výmenu náradia.
15
Kontrolujte pravidelne zásuvku a prívodnú
šnúru a nechajte si ich v prípade poškodenia
vymeniť v jednej zo servisných dielní
firmy DEWALT. Skontrolujte pravidelne
predlžovačku a v prípade poškodenia ju
vymeňte. Spínač udržiavajte suchý čistý
a neznečistený olejom a mazadlami.
19 Skontrolujte Vaše elektrické náradie,
či nie je poškodené
Pred použitím elektrického náradia
preskúšajte na bezchybnosť funkcií podľa
ustanovení. Skontrolujte, či pohyblivé časti
fungujú bezchybne a či sú časti poškodené.
Všetky časti musia byť dobre zmontované a
musia spĺňať všetky podmienky, aby sa dala
zaručiť bezchybná prevádzka. Poškodené
časti a ochranné zariadenia musia byť
opravené alebo vymenené podľa predpisov.
Nepoužívajte elektrické náradie, keď je
pokazený vypínač. Poškodené vypínače
musia vymeniť servisné dielne DEWALT.
20 Opravy si nechávajte robiť len
v servisných dielňach DEWALT
Toto elektrické náradie zodpovedá
príslušným bezpečnostným predpisom.
Opravy smú vykonávať len servisné dielne
DEWALT, v inom prípade môže prísť
užívateľ k úrazu.
Dodatočné bezpečnostné upozornenia pre
pokosové píly
Presvedčte sa, či sa pílový list otáča
správnym smerom. Dbajte o to, aby bol
pílový list ostrý. Nikdy nepoužívajte pílové
listy s priemermi väčšími alebo menšími
ako je uvedené v technických údajoch.
Pred začiatkom prác sa presvedčte, či
sú všetky fi xovacie skrutky alebo závlačky
upevnené.
Pravidelne kontrolujte, či sú vetracie otvory
motora čisté. Odstráňte piliny.
Vytiahnite vidlicu prívodnej šnúry pred
začatím údržby alebo pred výmenou
pílového listu.
Čítajte návod na použitie pred použitím
prídavného zariadenia. Nesprávne použitie
prídavného zariadenia môže zapríčiniť
škody.
Píľte až potom, keď motor dosiahne plný
výkon.
Pred vypnutím píly nadvihnite pílový list
nad rezný otvor v obrábanom predmete.
Netlačte na ventilátor motora na zastavenie
hriadeľa motora.
Keď je píla pripojená na sieť, nedávajte ruky
do blízkosti pílového listu.
Nepíľte príliš malé obrábané predmety.
Nepokúšajte sa zastaviť stroj vo veľkej
rýchlosti tým, že prístroj alebo obrábaný
predmet tlačíte proti pílovému listu. Mohlo
by to viesť k ťažkým úrazom.
Nepoužívajte poškodené alebo natrhnuté
pílové listy.
• Nepoužívajte brúsne kotúče.
Nepíľte železné kovy, neželezné kovy alebo
betónové predmety.
Iné riziká
Najväčšie nebezpečenstvo pri používaní tejto
píly sú:
- rotujúce časti, napr. dotyk pílového listu
Pri pílení pokosovou pílou sa určitým rizikám
napriek používaniu ochranných zariadení
a dodržaniu bezpečnostných predpisov
nedá zabrániť. Jedná sa pritom hlavne o:
- poruchy sluchu vplyvom hluku
- nebezpečenstvo úrazu na nepokrytých
častiach rotujúceho pílového listu.
- Nebezpečenstvo poranenia pri výmene
pílového listu.
- Pomliaždenie prstov pri otváraní ochranných
krytov.
- Zdravotné riziko pri vdychovaní - počas
práce vznikajúceho drevného prachu,
hlavne z dubového a bukového dreva.
16
Politika našich služieb zákazníkom
Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom
je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete
potrebovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou
na náš najbližší servis D
EWALT, kde Vám
vyškolený personál poskytne naše služby na
najvyššej úrovni.
Záruka DEWALT
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto vysoko
kvalitného výrobku D
EWALT. Náš záväzok
ku kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež
naše služby zákazníkom. Preto ponúkame
záručnú dobu ďaleko presahujúcu minimálne
požiadavky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúknuť
Vám 30 dní záruku výmeny. Ak sa objaví
v priebehu 30 dní od zakúpenia náradia
akýkoľvek nedostatok podliehajúci záruke, bude
Vám u Vášho obchodníka náradie vymenené
za nové. Vďaka 1 ročnej záruke istoty máte
nárok po dobu 1 roka od zakúpenia prístroja
na bezplatné prehliadky v autorizovanom
servise D
EWALT. Zárukou kvality firma
D
EWALT garantuje počas trvania záručnej doby
(24 mesiacov pri nákupe pre priamu osobnú
spotrebu, 12 mesiacov pri nákupe pre osobnú
a podnikateľskú činnosť) bezplatné odstránenie
akejkoľvek materiálovej alebo výrobnej chyby
za nasledovných podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym
záručným listom D
EWALT a s dokladom
o nákupe), do jedného z poverených
servisných stredísk D
EWALT, ktoré sú
autorizované na vykonávanie záručných
opráv.
Prístroj bol používaný iba s originálnym
príslušenstvom alebo prídavnými
zariadeniami a príslušenstvom BBW či
Piranha, ktoré je vyslovene odporúčané
ako vhodné na použitie spolu s prístrojom
D
EWALT.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade
s návodom na obsluhu.
Motor prístroja nebol preťažovaný a nie
sú badateľné žiadne známky poškodenia
vonkajšími vplyvmi.
Do prístroja nebolo zasahované
nepovolanou osobou. Osoby povolané
tvoria personál poverených servisných
stredísk D
EWALT, ktoré sú autorizované
na vykonávanie záručných opráv.
Naviac poskytuje servis D
EWALT na všetky
vykonávané opravy a vymenené náhradné
diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní
6 mesiacov.
Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo
(vrtáky, skrutkovacie nástavce, hobľovacie
nože, brúsne kotúče, pílové listy, pílové kotúče,
brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo
prístroja poškodené opotrebovaním.
Záručný list je dokladom práv spotrebiteľa
– zákazníka v zmysle § 620 Občianskeho
zákonníka a § 429 Obchodného zákonníka.
Patrí k predávanému výrobku zodpovedajúceho
katalógového a výrobného čísla ako jeho
príslušenstvo. Pri každej reklamácii je potrebné
tento záručný list predložiť predávajúcemu, príp.
servisnému stredisku D
EWALT poverenému
vykonávaním záručných opráv. Vo vlastnom
záujme si ho preto spolu s originálom dokladu
o nákupe starostlivo uschovajte.
D
EWALT ponúka rozsiahlu sieť autorizovaných
servisných opravovní a zberných stredísk. Ich
zoznam nájdete na záručnom liste. Ďalšie
informácie týkajúce sa servisu môžete získať
na dole uvedených telefónnych číslach a na
internetovej adrese www.2helpU.com.
Black & Decker
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421 2 446 38 121, 3
Fax: +421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
02/2007
zst00047819 - 26-07-2007
17
BLACK & DECKER
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Garbiarska 5
040 01 Košice
Tel.: 00421 55 623 31 55
BLACK & DECKER
Klášterského 2
143 00 Praha 412 – Modřany
Česká Republika
Tel.: 00420 2 444 02 450
00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204
Servis: 00420 2 444 03 247
www.blackanddecker.cz
www.dewalt.cz
recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
DW701 - - - - - B Main unit MITRE SAW 2
©
18
19
DW701 - - - - - B Table MITRE SAW 2
©
20
DW707E - - - - A Motor MITRE SAW 1
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DW707 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre