DeWalt DCS365 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DCS365
511114-00 SK
Preložené z pôvodného návodu
2
Obrázok 1
N
M
O
Q
B
A
J
C
I
H
F
E
C
G
D
J
K
L
N
A
R
Q
C
K
U
L
T
U
V
S
M
C
W
P
X
Y
3
Obrázok 5
Obrázok 4
Obrázok 2
P
AR
Z
Obrázok 6B
AI
Obrázok 6A
Obrázok 3A
AA
AE
AC
AB
V
AD
D
Obrázok 3
4
Obrázok 6C
Obrázok 7A Obrázok 7B
Obrázok 7C Obrázok 7D
AD
AF
AE
AG
AH
5
Obrázok 8
A
AJ
R
Obrázok 10
N
AK
Obrázok 9
Obrázok 11
Obrázok 12A
H
I
G
E
I
I
AM
L
AN
AO
AP
L
Y
Obrázok 12B
45°
48°
6
AL
U
B
A
uhol „A“
Obrázok 13 Obrázok 14
Obrázok 15 Obrázok 16
Obrázok 17 Obrázok 18
7
Obrázok 19 Obrázok 20
K
AQ
Obrázok 21
AQ
K
Obrázok 22
Obrázok 23
Obrázok 24
8
POSUVNÁ POKOSOVÁ PÍLA PRE KOMBINOVA-
NÉ REZY DCS365 NAPÁJANÁ AKUMULÁTOROM
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si náradie značky DEWALT. Roky
skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie
vytvorili zo spoločnosti DEWALT jedného
z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov
profesionálneho elektrického náradia.
Technické údaje
DCS365
Napájacie napätie V 18
Typ 1
Typ akumulátora Li-Ion
Priemer pílového kotúča mm 184
Priemer upínacieho otvoru mm 16
Hrúbka pílového kotúčamm1
Maximálne otáčky pílového kotúča min
-1
3 750
Maximálna kapacita priečneho rezu - 90° mm 50
Maximálna kapacita pokosového rezu
- 45° mm 35,3
Pokosový rez (maximálne polohy) ľavý
pravý
45°
45°
Šikmý rez (maximálne polohy) ľavý
pravý
48°
ľavý pokos 0°
Výsledná šírka pri maximálnej výške
50 mm
Výsledná výška pri maximálnej šírke
90 mm
mm
mm
250
15
ľavý pokos 45°
Výsledná šírka pri maximálnej výške
50 mm
Výsledná výška pri maximálnej šírke
90 mm
mm
mm
176
8
pravý pokos 45°
Výsledná šírka pri maximálnej výške
50 mm
Výsledná výška pri maximálnej šírke
90 mm
mm
mm
176
8
ľavý šikmý rez 45°
Výsledná šírka pri maximálnej výške
35 mm mm 250
Čas automatického zastavenia pílového
kotúča s < 10
Hmotnosť bez akumulátora kg 10,5
Hodnoty týkajúce sa hlučnosti a vibrácií (priestorový
vektorový súčet) podľa normy EN 62841-3-9:
L
PA
(úroveň akustického tlaku) dB(A) 88
L
WA
(úroveň akustického výkonu) dB(A) 93
K (odchýlka uvedenej hodnoty týkajúcej
sa hluku) dB(A) 2,0
Hodnota vibrácií a
h
= m/s² < 2,5
Odchýlka K = m/s² 1,5
Veľkosť vibrácií uvedená v tomto dokumente bola
meraná podľa normalizovaných požiadaviek,
ktoré sú uvedené v norme EN 62841-3-9 a môže
sa použiť na porovnanie jedného náradia
s ostatnými. Táto hodnota sa môže použiť na
predbežný odhad vibrácií pôsobiacich na obsluhu.
VAROVANIE: Deklarované hodnoty
vibrácií sa vzťahujú na určené
štandardné použitie tohto náradia.
Ak je však náradie použité na
rôzne aplikácie s rozmanitým
príslušenstvom alebo ak sa vykonáva
jeho nedostatočná údržba, veľkosť
vibrácií môže byť odlišná. Tak sa
môže počas celkového pracovného
času značne predĺžiť čas pôsobenia
vibrácií na obsluhu.
Odhad miery pôsobenia vibrácií
na obsluhu by mal taktiež počítať
s časom, kedy je náradie vypnuté
alebo kedy je v chode naprázdno
a nevykova žiadnu prácu. Počas
celkového pracovného času sa tak
môže čas pôsobenia vibrácií na
obsluhu značne skrátiť.
Zistite si ďalšie doplnko
bezpečnostné opatrenia, ktoré chránia
obsluhu pred účinkom vibrácií, ako sú:
údržba náradia a jeho príslušenstva,
udržovanie rúk v teple, organizácia
spôsobu práce.
Akumulátor DCB180 DCB181 DCB182
Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napájacie napätie V 18 18 18
Kapacita Ah 3,0 1,5 4,0
Hmotnosť kg 0,64 0,35 0,61
9
Akumulátor DCB183/B DCB184/B DCB185
Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napájacie napätie V 18 18 18
Kapacita Ah 2,0 5,0 1,3
Hmotnosť kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35
Nabíjačka DCB105
Napätie siete V 230
Typ akumulátora 10,8/14,4/18 V Li-Ion
Približný čas
nabíjania
akumulátora
min 25
(1,3 Ah)
30
(1,5 Ah)
40
(2,0 Ah)
55
(3,0 Ah)
70
(4,0 Ah)
90
(5,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,49
Nabíjačka DCB107
Napätie siete V 230
Typ akumulátora 10,8/14,4/18 V Li-Ion
Približný čas
nabíjania
akumulátora
min 60
(1,3 Ah)
70
(1,5 Ah)
90
(2,0 Ah)
140
(3,0 Ah)
185
(4,0 Ah)
240
(5,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,29
Nabíjačka DCB112
Napätie siete V 230
Typ akumulátora 10,8/14,4/18 V Li-Ion
Približný čas
nabíjania
akumulátora
min 40
(1,3 Ah)
45
(1,5 Ah)
60
(2,0 Ah)
90
(3,0 Ah)
120
(4,0 Ah)
150
(5,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,36
Nabíjačka DCB113
Napätie siete V 230
Typ akumulátora 10,8/14,4/18 V Li-Ion
Približný čas
nabíjania
akumulátora
min 30
(1,3 Ah)
35
(1,5 Ah)
50
(2,0 Ah)
70
(3,0 Ah)
100
(4,0 Ah)
120
(5,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,4
Nabíjačka DCB115
Napätie siete V 230
Typ akumulátora 10,8/14,4/18 V Li-Ion
Približný čas
nabíjania
akumulátora
min 25
(1,3 Ah)
30
(1,5 Ah)
40
(2,0 Ah)
55
(3,0 Ah)
70
(4,0 Ah)
90
(5,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,5
Poistky:
Európa Náradie 230 V 10 A v napájacej sieti
Veľká Británia
a Írsko
Náradie 230 V 3 A v zástrčke
prívodného kábla
De nícia: Bezpečnostné
pokyny
Nižšie uvedené definície opisujú stupeň
závažnosti každého označenia. Prečítajte si
pozorne návod na obsluhu a venujte pozornosť
týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: Označuje
bezprostredne hroziacu riziko
situáciu, ktorá, ak jej nie je zabránené,
povedie k spôsobeniu vážneho
alebo smrteľného zranenia.
VAROVANIE: Označuje potenciálne
rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej
nezabráni, môže viesť k vážnemu
alebo smrteľnému zraneniu.
UPOZORNENIE: Označuje
potenciálne rizikovú situáciu, ktorá,
ak sa jej nezabráni, môže viesť
k ľahkému alebo stredne vážnemu
zraneniu.
POZNÁMKA: Označuje postup
nesúvisiaci so spôsobením
zranenia, ktorý v prípade, že sa mu
nezabráni, môže viesť k poškodeniu
zariadenia.
Upozorňuje na riziko úrazu
elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
ES Vyhlásenie o zhode v rámci
SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA
15
POSUVNÁ POKOSOVÁ PÍLA PRE
KOMBINOVANÉ REZY NAPÁJANÁ
AKUMULÁTOROM
DCS365
S
POLOČNOSŤ DEWALT týmto vyhlasuje, že tieto
výrobky popisované v časti Technické údaje
spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem:
2006/42/ES, EN 62841-1:2015, EN 62841-3-
9:2014.
10
Tieto výrobky spĺňajú aj požiadavky smerníc
2004/108/EC (do 19. 4. 2016), 2014/30/EÚ (od
20. 4. 2016) a 2011/65/EÚ. Ďalšie informácie
m poskytne zástupca spoločnosti DEWALT na
nasledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré sú
uvedené na zadnej strane tohto návodu.
Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za
zostavenie technických údajov a vydáva toto
vyhlásenie v zastúpení spoločnosti DEWALT.
Markus Rompel
Riaditeľ technického oddelenia
DEWALT, Richard-Klinger-Stre 11,
D-65510, Idstein, Germany
30. 10. 2015
VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia
rizika zranenia si prečítajte tento
návod na obsluhu.
eobecné bezpečnostné
pokyny na prácu s elektrickým
náradím
VAROVANIE: Prečítajte si všetky
bezpečnostné pokyny a bezpečnostné
výstrahy. Nedodržanie uvedených
varovaní a pokynov môže viesť
k úrazu elektrickým prúdom, požiaru
a vážnemu zraneniu.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
A POKYNY USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ
ĎALŠIE POITIE.
Termín „elektrické náradie“ vo všetkých
upozorneniach odkazuje na Vaše náradie
napájané zo siete (je vybavené prívodným
káblom) alebo náradie napájané akumulátorom
(bez prívodného kábla).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Udržujte pracovný priestor v čistote
a dobre osvetlený. Preplnený
a neosvetlený pracovný priestor môže viesť
k spôsobeniu úrazov.
b) Nepracujte s elektrickým náradím vo
výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých
kvapalín, plynov alebo prašných látok.
V elektrickom náradí dochádza k iskreniu,
ktoré môže spôsobiť vznietenie horľavého
prachu alebo výparov.
c) Pri práci s náradím zaistite bezpeč
vzdialenosť detí a ostatných osôb.
Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu
kontroly nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodného kábla náradia
musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku
nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.
Nepoužívajte pri uzemnenom
elektrickom náradí žiadne upravené
zástrčky. Neupravované zástrčky
a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko
vzniku úrazu elektricm prúdom.
b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov,
ako sú napríklad potrubia, radiátory,
elektrické sporáky a chladničky. Pri
uzemnení Vášho tela vzrastá riziko úrazu
elektrickým prúdom.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu
alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do
elektrického náradia voda, zvýši sa riziko
úrazu elektrickým prúdom.
d) S prívodným káblom zaobchádzajte
opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný
kábel na prenášanie alebo posúvanie
náradia a neťahajte zaň, ak chcete
náradie odpojiť od elektrickej siete.
Zabráňte kontaktu kábla s mastnými,
horúcimi a ostrými predmetmi alebo
pohyblivými časťami. Poškodený alebo
zapletený prívodný kábel zvuje riziko
vzniku úrazu elektricm prúdom.
e) Pri práci s náradím vonku používajte
predlžovacie káble určené na vonkajšie
použitie. Použitie kábla na vonkajšie
použitie znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
f) Ak musíte s elektrickým náradím
pracovať vo vlhkom prostredí, použite
napájací zdroj s prúdovým chráničom
(RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD)
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OBSLUHY
a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo
vykonávate a pri pci s náradím
pracujte s rozvahou. Nepracujte
s elektrickým náradím, ak ste
unavení alebo ak ste pod vplyvom
drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka
nepozornosti pri práci s elektricm
náradím môže viesť k vážnemu úrazu.
b) Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy
používajte ochranu zraku. Ochranné
prostriedky ako respirátor, protišmyková
pracovná obuv, prilba a chrániče sluchu,
používané v príslušných podmienkach,
znižujú riziko poranenia osôb.
c) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred
pripojením zdroja napätia alebo
11
pred vložem akumulátora a pred
zdvihnutím alebo prenášaním náradia
skontrolujte, či je vypínač v polohe
„vypnuté. Prenášanie elektrického
náradia s prstom na vypínači alebo
pripojenie náradia k napájaciemu zdroju,
ak je vypínač náradia v polohe zapnuté,
môže spôsobiť úraz.
d) Pred zapnutím náradia vždy odstráňte
všetky kľúče alebo nastavovacie
prípravky. Nastavovacie kľúče ponechané
na náradí môžu byť zachytené rotujúcimi
časťami náradia a môžu spôsobiť úraz.
e) Neprekážajte sami sebe. Pri pci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je
umožnená lepšia kontrola nad náradím
v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľ
odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa
Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali
do kontaktu s pohyblivými časťami.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu
byť pohyblivými dielmi zachytené.
g) Ak sú zariadenia vybavené adaptérom
na pripojenie odsávacieho zariadenia,
zaistite jeho správne pripojenie a riadnu
funkciu. Použitie týchto zariade môže
znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.
h) Dbajte na to, aby Vás Vaše znalosti
získané z častého používania náradia
nedostali do pocitu nadmernej istoty so
sebou samým a aby neviedli k ignorácii
princípov bezpečnosti pri práci s týmto
náradím. Ľahkomyseľnosť pri práci môže
viesť v zlomku sekundy k spôsobeniu
vážneho zranenia.
4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
A JEHO ÚDRŽBA
a) Nepreťažujte elektrické náradie.
Používajte na vykonávanú prácu
správny typ náradia. Pri použití
správneho typu náradia bude práca
vykonávaná lepšie a bezpečnejšie.
b) Ak nie je možné vypínač náradia
zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte.
Každé elektrické náradie s nefunkčm
vypínačom je nebezpečné a musí sa
opraviť.
c) Pred nastavovaním náradia, pred
menou príslušenstva alebo ak
náradie nepoužívate, odpojte zástrčku
prívodného kábla od zásuvky alebo
z náradia vyberte akumulátor. Tieto
preventívne bezpečnostné opatrenia
znižujú riziko náhodného zapnutia náradia.
d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo
dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo
toto náradie použité osobami, ktoré nie
sú oboznámené s jeho obsluhou alebo
s týmto návodom. Elektrické náradie
je v rukách nekvalifikovanej obsluhy
nebezpečné.
e) Vykonávajte údržbu elektrického
náradia. Skontrolujte vychýlenie
alebo zablokovanie pohyblivých častí,
poškodenie jednotlivých dielcov a iné
okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod
náradia. Ak je náradie poškodené,
nechajte ho opraviť. Mnoho nehôd
va spôsobených zanedbanou údržbou
náradia.
f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými
reznými ostriami sú menej náchylné na
zanášanie nečistotami a lepšie sa s nimi
pracuje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
držiaky nástrojov atď. používajte podľa
týchto pokynov a berte do úvahy
podmienky pracovného prostredia
a prácu, ktorú budete vykonávať.
Použitie elektrického náradia na iné
účely, než na aké je určené, môže byť
nebezpečné.
h) Udržujte rukoväti a všetky ovládacie
prvky čisté, suché a neznečiste
olejom alebo mazivami. Klz rukoväti
a časti určené na uchopenie nezaručujú
bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia
v neočakávaných situáciách.
5) POUŽITIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA
A JEHO ÚDRŽBA
a) Nabíjajte iba v nabíjačke určenej
výrobcom. Nabíjačka vhodná pre jeden
typ akumulátora môže pri vložení iného
nevhodného typu spôsobiť požiar.
b) Používajte výhradne akumulátory
odporúčané výrobcom náradia. Použitie
iných typov akumulátorov môže spôsobiť
vznik požiaru alebo zranenie.
c) Pokiaľ akumulátory nepoužívate, uložte
ich mimo dosah kovových predmetov,
ako sú kancelárske sponky na papier,
mince, kľúče, klinčeky, skrutky alebo
iné drobné kovové predmety, ktoré
môžu spôsobiť skratovanie kontaktov
akumulátora. Skratovanie kontaktov
akumulátora môže viesť k vzniku popálenín
alebo požiaru.
d) V nevhodných podmienkach môže
z akumulátora unikať kvapalina.
Vyvarujte sa kontaktu s touto
kvapalinou. Ak dôjde k náhodnému
kontaktu s touto kvapalinou, zasiahnuté
miesto omyte vodou. Pri zasiahnutí očí
12
zasiahnuté miesto umyte a vyhľadajte
lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina
z akumulátora môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
e) Nepoužívajte akumulátory alebo
náradie, ktoré sú poškodené
alebo upravené. Poškodené alebo
upravené akumulátory môžu spôsobiť
nepredvídateľné reakcie, ktoré môžu viesť
k spôsobeniu požiaru, výbuchu alebo
zraneniu.
f) Nevystavujte akumulátory alebo náradie
pôsobeniu otvoreného plameňa alebo
vysokých tept. Pôsobenie otvoreného
plameňa alebo teploty všej než 130 °C
môže viesť k spôsobeniu explózie.
g) Dodržujte všetky pokyny pre nabíjanie
a nenabíjajte akumulátory alebo náradie
mimo špecifikovaného rozsahu teplôt,
ktorý je uvedený v tomto návode.
Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri
teplotách mimo špecifikovaného rozsahu
môže spôsobiť poškodenie akumulátora
a zvuje riziko vzniku požiaru.
6) OPRAVY
a) Zverte opravu Vášho náradia iba osobe
s príslušnou kvalifikáciou, ktorá bude
používať výhradne originálne náhradné
dielce. Tým zaistíte bezpečnú prevádzku
náradia.
b) Poškodené akumulátory nikdy
neopravujte. Servis akumulátorov môže
byť vykonávaný iba výrobcom alebo
v autorizovanom servise.
Bezpečnostné pokyny pre
pokosové píly
a) Pokosové píly sú určené na rezanie
dreva alebo výrobkov z dreva, nemôžu
sa používať s rozbrusovacími kotúčmi
na rezanie kovových materlov, ako
sú tyče, profily, svorníky atď. Vznikajúci
abrazívny prach spôsobí zablokovanie
pohybujúcich sa dielov, ako je napríklad
spodný kryt. Iskry vznikajúce pri
abrazívnom rezaní spôsobia poškodenie
spodného krytu, vložky stola a iných
plastových dielov.
b) Ak je to možné, používajte na
prichytenie obrobku svorky. Ak budete
obrobok držať rukou, vždy musíte
udržiavať svoju ruku vo vzdialenosti
minimálne 100 mm od oboch stn
pílového koča. Nepoužívajte túto
lu na rezanie obrobkov, ktoré sú
príliš ma, aby mohli by byť bezpečne
upnuté alebo aby mohli byť držané
rukou. Ak je Vaša ruka umiestnená príliš
blízko pílového kotúča, hrozí zvýšené riziko
zranenia pri kontakte s pílovým kotúčom.
c) Obrobok sa nesmie pohybovať a musí
byť upnutý alebo musí byť opretý
o vodidlo a stôl. Neposúvajte obrobok
do pílového koča a nevykonávajte
rezy voľne od ruky. Neupnuté alebo
pohybujúce sa obrobky môžu byť
vymrštené vysokou rýchlosťou, čo môže
viesť k spôsobeniu zranenia.
d) Pretlačte pílový kotúč obrobkom.
Nepreťahujte pílu cez obrobok. Ak
chcete vykonať rez, zdvihnite hlavu píly
a pretiahnite ju nad obrobkom bez toho,
aby ste vykonávali rez, spustite motor,
stlačte hlavu píly nadol a pretlačte
pílový koč cez obrobok. Pri rezaní so
zdvihnutým kotúčom je pravdepodobné,
že sa pílový kotúč dostane na horčasť
obrobku a že dôjde k prudkému vymršteniu
zostavy pílového kotúča smerom
na obsluhu píly.
e) Nikdy neklaďte ruky cez určenú
čiaru rezu pred alebo za pílovým
kotúčom. Uchopenie obrobku prekríženou
rukou, to znamená držanie pravej časti
obrobku ľavou rukou a naopak, je veľmi
nebezpečné.
f) Ak sa pílový kotúč otáča, ani jednou
rukou nesiahajte za vodidlo tak, aby
bola Vaša ruka bližšie než 100 mm
od pravej alebo ľavej strany pílového
kotúča, aby ste odstránili zvyšky
materiálu alebo z akéhokoľvek iného
dôvodu. Blízkosť rotujúceho pílového
kotúča pri Vašej ruke nemusí byť úplne
jasná a môže dôjsť k Vášmu vážnemu
zraneniu.
g) Obrobok pred rezaním vždy
skontrolujte. Ak je obrobok ohnutý
alebo skrútený, upnite ho tak, aby bol
otočený vonkajšou ohnutou časťou
smerom k vodidlu. Vždy sa uistite, či
medzi obrobkom, vodidlom a stolom nie
je pozdĺž čiary rezu žiadnaľa. Ohnuté
alebo skrútené obrobky sa môžu ktiť
a pri rezaní môžu spôsobiť zablokovanie
pílového kotúča. V obrobku nesmú byť
žiadne klince alebo cudzie predmety.
h) Nepoužívajte túto pílu, pokým nebude
zo stola odstránené každé náradie,
zvyšky dreva atď., s výnimkou obrobku.
Malé nečistoty, kúsky dreva alebo i
predmety, ktoré sa môžu dostať do
kontaktu s rotujúcim kotúč
om, môžu byť
vymrštené vysokou rýchlosťou.
i) Režte vždy iba jeden obrobok.
Viac obrobkov na sebe nemôže byť
zodpovedajúcim spôsobom upnutých alebo
13
zapretých a môžu spôsobiť zablokovanie
pílového kotúča alebo posuv počas
rezania.
j) Pred použitím zaistite, aby bola táto
pokosová píla namontovaná alebo
postavená na rovnom a pevnom
pracovnom povrchu. Rovný a pevný
pracovný povrch obmedzuje riziko
spôsobenia nestability tejto pokosovej píly.
k) Plánujte si svoju prácu. Vždy, keď
meníte nastavenie uhla šikmého
alebo pokosového rezu, uistite sa,
či je správne nastavené nastaviteľ
vodidlo, aby bola zaručená správna
podpora obrobku a aby nedochádzalo
ku kontaktu s pílovým kotúčom alebo
s ochranným krytom. S VYPNUTÝM
náradím a bez obrobku na pracovnom
stole prejdite s pílovým kočom kompletne
simulovaným rezom, aby ste sa uistili,
či nebude dochádzať k bráneniu jeho
pohybu alebo k nebezpečnému kontaktu
s vodidlom.
l) Pri obrobkoch, ktoré sú širšie alebo
dlhšie než pracovný stôl, zaistite
zodpovedajúcu podperu, ako je
napríklad predĺženie stola, stojan atď.
Pri obrobkoch, ktoré sú dlhšie alebo širšie
než pracovný stôl pokosovej píly a ktoré
nie sú riadne podopreté, môže dôjsť k ich
sklonu. Ak sa odrezaný kus obrobku
nakloní, môže zdvihnúť spodný kryt alebo
môže byť vymrštený rotujúcim pílovým
kotúčom.
m) Nevyužívajte ďalšiu osobu ako náhradu
za predĺženie stola alebo za doplnkový
stojan. Nestabilná podpera obrobku môže
počas prevádzky píly spôsobiť uviaznutie
pílového kotúča alebo posuv obrobku, čo
spôsobí priblíženie obsluhy a pomocníka
k rotujúcemu pílovému kotúču.
n) Odrezávaný kus nesmie byť žiadnym
spôsobom pritlačovaný k rotujúcemu
pílovému kotúču. Ak je odrezaný kus
zaseknutý, napríklad dĺžkovými dorazmi,
mohlo by dôjsť k jeho zablokovaniu pílovým
kotúč
om a k jeho následnému prudkému
vymršteniu.
o) Vždy používajte svorky alebo upínacie
prípravky určené na zaistenie
materlov s kruhovým prierezom,
ako sú tyče alebo rúrky. Guľaté tyče
majú tendenciu sa pri rezaní pretáčať, čo
spôsobuje zakusovanie pílového kotúča
a vťahovanie obrobku aj Vich rúk do
pílového kotúča.
p) Pred kontaktom s obrobkom počkajte,
pokým pílový koč nedosiahne
maximálne otáčky. mto spôsobom je
znížené riziko vymrštenia obrobku.
q) Ak dôjde k zablokovaniu obrobku alebo
pílového koča, ihneď vypnite pílu.
Počkajte, pokým sa úplne nezastavia
všetky pohybujúce sa časti, a odpojte
zástrčku kábla od sieťovej zásuvky
alebo z náradia vyberte akumulátor.
Potom uvoľnite zablokovaný materiál.
Ak budete pokračovať v reza aj so
zablokovaným obrobkom, môže dôjsť
k strate kontroly alebo k poškodeniu
pokosovej píly.
r) Po dokončení rezu uvoľnite hlavný
vypínač, držte hlavu píly v spodnej
polohe a pred odstránením obrobku
počkajte, pokým nedôjde k zastaveniu
pílového koča. Vkladanie rúk do
blízkosti rotujúceho pílového kotúča je
veľmi nebezpečné.
s) Kým nebude pri vykonávaní
nekompletného rezu alebo pri uvoľ
není
hlavného vypínača hlava píly úplne
v spodnej polohe, držte pevne rukoväť.
Brzd účinok pílyže spôsobiť náhle
stiahnutie hlavy píly smerom dole, čo môže
viesť k spôsobeniu zranenia.
Ďalšie bezpečnostné pokyny
pre pokosové píly
VAROVANIE: Nevkladajte akumulátor
do náradia, pokým si neprečítate
a nenaštudujete všetky pokyny.
NEPRACUJTE S TÝMTO STROJOM,
pokým nebude úplne zostavený
a nainštalovaný podľa pokynov v tomto
návode. Nesprávne zostavený stroj môže
spôsobiť vážne zranenie.
POŽIADAJTE O RADU vedúceho,
inštruktora alebo inú kvalifikovanú
osobu, ak nie ste kompletne oboznáme
s použitím tohto stroja. Znalosti znamenajú
bezpečnosť.
UISTITE SA, či sa pílový koč otáča
správnym smerom. Zuby na pílovom kotúči
musia byť otočené v smere otáčania, ktorý
je označený na píle.
DOTIAHNITE VŠETKY UPÍNACIE
RUKOVÄTI, skrutky a páky pred každým
začatím práce. Uvoľnené svorky môžu
spôsobiť vymrštenie dielov alebo obrobku
veľmi vysokou rýchlosťou.
UISTITE SA, či sú všetky pílo kotúče
a upínacie prvky čisté, či sú prehĺbené
strany upínacích prvkov otočené
k pílovému kotúču a či je riadne dotiahnutá
upínacia skrutka pílového kotúča. Uvoľnený
14
alebo nesprávne upnutý pílový koč môže
spôsobiť poškodenie píly a zranenie osôb.
NEPOUŽÍVAJTE TENTO STROJ
S IM NEŽ S URČENÝM NAPÁJACÍM
NAPÄM pre túto pílu. Mohlo by dôjsť
k prehriatiu, k pkodeniu náradia
a k zraneniu osôb.
NIKDY NEBLOKUJTE VENTILÁTOR
MOTORA, aby sa zablokoval hriadeľ
motora. Mohlo by dôjsť k poškodeniu
náradia a k zraneniu osôb.
NIKDY NEREŽTE KOV alebo murivo. Pri
takých rezoch môže dôjsť k odlomeniu
karbidových zubov pílového koča, ktoré
môžu byť vymršte vysokou rýchlosťou
a ktoré môžu spôsobiť vážne zranenie.
NIKDY NEVYSTAVUJTE ŽIADNU
ČASŤ SVOJHO TELA DO JEDNEJ OSI
S PÍLOVÝM KOTÚČOM. Mohlo by dôjsť
k zraneniu osôb.
NIKDY NENANÁŠAJTE MAZIVO NA
ROTUJÚCI PÍLOVÝ KOTÚČ. Nanášanie
maziva by mohlo spôsobiť skĺznutie Vašich
rúk do rotujúceho pílového kotúča, čo by
viedlo k spôsobeniu vážneho zranenia.
NEVKLADAJTE ruky do priestoru pílového
kotúča, ak je píla pripojená k napájaciemu
zdroju. Neúmyselné spustenie pílového
kotúča môže viesť k spôsobeniu vážneho
úrazu.
NIKDY NESIAHAJTE DO BLÍZKOSTI
ALEBO ZA PÍLOVÝ KOČ. lový kotúč
môže spôsobi
ť vážne zranenie.
NESIAHAJTE DO PRIESTORU POD
PÍLOU, pokým nebude píla vypnutá
a odpojená od elektrickej siete. Kontakt
s pílovým kotúčom môže spôsobiť vážne
zranenie.
UPEVNITE TÚTO PÍLU K STABILNÉMU
NOSNÉMU POVRCHU. Vibrácie môžu
spôsobiť posunutie píly, jej pohyb alebo
prevrátenie, čo povedie k spôsobeniu
vážnych zranení.
POUŽÍVAJTE IBA PÍLOVÉ KOTÚČE
PRE PRIEČNE REZY odporúčané pre
pokosoly. Ak chcete dosiahnuť čo
najlepšie výsledky, nepoužívajte pílové
kotúče s karbidovými zubmi s uhlom čela
presahujúcim 7 stupňov. Nepoužívajte
pílové kotúče s hlbokými výrezmi. Tieto
pílové kotúče sa môžu odkloniť a môžu
sa dostať do kontaktu s krytom, čím môžu
spôsobiť poškodenie píly a vážne zranenie.
POUŽÍVAJTE IBA PÍLOVÉ KOTÚČE
SPRÁVNEJ VEĽKOSTI A TYPU určené
pre toto náradie, aby ste zabránili
poškodeniu píly a spôsobeniu vážneho
zranenia (splnenie požiadaviek normy
EN847-1).
KONTROLUJTE PÍLOVÝ KOTÚČ, ČI
NA ŇOM NIE SÚ PRASKLINY alebo iné
poškodenia, a to pred každým použitím
píly. Prasknutý alebo pkodený pílový
kotúč sa môže rozpadnúť a jeho kusy môžu
byť vymrštené vysokou rýchlosťou, čo
spôsobí vážne zranenie. Prasknutý alebo
poškodený pílový kotúč ihneď vymeňte.
Dodržujte maximálne povolené otáčky
vyznačené na pílovom kotúči.
ČISTITELOVÝ KOČ A JEHO
UPÍNACIE PRVKY pred každým použitím
píly. Čistenie pílového kotúča a jeho
upínacích prvkov Vám umožní vykonávať
kontrolu, či nedošlo k poškodeniu pílového
kotúča a jeho upínacích prvkov. Prasknutý
alebo poškodený pílový kotúč alebo
jeho upínacie prvky sa môžu rozpadnúť
a ich časti môžu byť vymršte vysokou
chlosťou, čo spôsobí vážne zranenie.
NEPOUŽÍVAJTE DEFORMOVA
PÍLOVÉ KOČE. Vykonajte vizuálnu
kontrolu, či sa pílový koč otáča správne
a bez vibrácií. Vibrujúci pílový kotúč môže
spôsobiť poškodenie píly alebo vážne
zranenie.
NEPOUŽÍVAJTE mazivá alebo čistiace
prostriedky (najmä spreje a rozprašovače)
v blízkosti plastového krytu. Polykarbonát,
z ktorého je kryt vyrobený, nie je voči
niektorým chemikáliám odolný.
DBAJTE NA TO, ABY BOL KRYT NA
URČENOM MIESTE a v bezchybnom
stave.
VŽDY POUŽÍVAJTE DRÁŽKU PRE
PÍLOVÝ KOTÚČ, A AK JE PKODENÁ,
VYMEŇTE JU. Nahromadenie drobných
triesok a pilín pod pílou môže narušovať
chod pílového kotúča alebo môže spôsobiť
nestabilitu obrobku pri jeho rezaní.
POUŽÍVAJTE IBA UPÍNACIE PRVKY
PÍLOVÉHO KOČA ŠPECIFIKOVANÉ
PRE TÚTO PÍLU, aby ste zabránili
poškodeniu píly a spôsobeniu vážneho
zranenia.
ČISTITE VETRACIE DRÁŽKY MOTORA
od triesok a pilín. Zapchaté vetracie drážky
motora môžu spôsobiť prehriatie píly,
poškodenie píly alebo jej skrat, čo môže
viesť k spôsobeniu vážneho zranenia.
NIKDY NEZAISŤUJTE VYPÍNAČ PÍLY
V POLOHE ZAPNUTÉ. Mohlo by dôjsť
k vážnemu zraneniu.
NIKDY NA PÍLU NESTÚPAJTE. Ak dôjde
k prevráteniu náradia alebo k náhodnému
kontaktu s pílovým kotúčom, mohlo by
dôjsť k vážnemu zraneniu.
15
VAROVANIE: Rezanie plastov, dreva
so živicou a iných materiálov môže
spôsobiť hromadenie rozpusteného
materiálu na zuboch a na tele pílového
kotúča, čo zvuje riziko prehriatia
kotúča a jeho zablokovania v reze.
VAROVANIE: Vždy používajte
vhodné osobné prostriedky
na ochranu sluchu. Za určitých
podmienok a po určitom čase použitia
môže hluk tohto náradia spôsobiť
stratu sluchu. Berte do úvahy
nasledujúce faktory ovplyvňujúce
hladinu hluku:
Používajte pílové kotúče so
zníženou hlučnosťou.
Používajte iba správne nabrúsené
pílové kotúče.
Používajte pílové kotúče špecificky
navrhnuté tak, aby boli menej
hlučné.
VAROVANIE: VŽDY používajte
ochranné okuliare. Okuliare na denné
nosenie NIE SÚ ochranné okuliare.
Ak sa pri rezaní práši, používajte
respirátor alebo ochranný štít.
VAROVANIE: Pri použití tohto náradia
sa môže vytvárať prach, ktorý môže
spôsobiť vážne a trvalé respirač
problémy alebo iné zranenia.
VAROVANIE: Niektoré druhy
prachu, ktoré vznikajú pri brúsení,
rezaní, vŕtaní a iných prácach na
stavenisku, obsahujú chemické látky,
o ktorých je známe, že spôsobu
rakovinu, novorodenecké chyby a iné
reprodukčné problémy. Niektoré
príklady týchto chemických látok
tieto:
olovo vo farbách obsahujúcich
olovo,
kryštalický kremeň z tehál,
cementu a iných murovacích
materiálov, a
arzén a chróm z chemicky
ošetreného reziva.
Úroveň rizika vystavenia sa týmto
látkam je rôzne a závisí od toho, ako
často vykonávate tento typ práce.
Dodržujte nasledujúce pokyny, aby
ste obmedzili pôsobenie týchto
chemických látok: pracujte na riadne
odvetraných miestach, pracujte so
schváleným ochranným vybavením,
ako sú masky proti prachu, kto
sú špeciálne určené na filtrovanie
mikroskopických častíc.
Vyvarujte sa dlhodobého kontaktu
s prachom, ktorý vzniká pri brúsení,
rezaní, vŕtaní a iných prácach na
stavenisku. Používajte ochranný odev
a zasiahnuté miesta opláchnite vodou
a mydlom. Absorbovanie škodlivých
chemických látok pomôže, ak sa dostane
prach do Vašich úst, nosa či očí, alebo ak
zostane na Vašej pokožke.
VAROVANIE: Pri použití tohto náradia
sa môže vytvárať prach, ktorý môže
spôsobiť vážne a trvalé respirač
problémy alebo iné zranenia. Vždy
používajte schválené ochranné
vybavenie dýchacích ciest určené na
ochranu proti prachu.
Zvyškové riziká
Pri použití pokosových píl vznikajú nasledujúce
riziká:
poranenia spôsobené kontaktom s rotujúcimi
dielmi
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné
bezpečnostné predpisy a používajú sa
bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká
sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce:
– Poškodenie sluchu.
Riziko nehody spôsobené nekrytou časťou
rotujúceho pílového kotúča.
Riziko zranenia pri výmene pílového kotúča.
– Riziko pritlačenia prstov pri manipulácii
s ochrannými krytmi.
Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním
prachu vznikajúceho pri rezaní dreva, najmä
dubového, bukového a materiálu MDF.
Nasledujúce faktory zvujú riziko dýchacích
problémov:
Pri rezaní dreva nie je pripojené žiadne
odsávacie zariadenie.
– Nedostatočné odsávanie prachu, ktoré je
spôsobené zanesenými filtrami.
Štítky na náradí
Na tomto náradí sú nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu.
16
Používajte ochranu sluchu.
Používajte ochranu zraku.
Udržujte ruky v bezpečnej vzdialenosti od
pílového kotúča.
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla.
UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU (OBR. 1)
Dátumový kód (x), ktorý obsahuje aj rok výroby, je
vytlačený na kryte náradia.
Príklad:
2015 XX XX
Rok výroby
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky nabíjačky
TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod
obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové
pokyny pre kompatibilné nabíjačky (pozrite
Technické údaje).
Pred použitím nabíjačky si prečítajte
všetky pokyny a výstražné upozornenia
nachádzajúce sa na nabíjačke, akumulátore
a na výrobku, ktorý tento akumulátor používa.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu
elektricm prúdom. Dbajte na to,
aby sa do nabíjačky nedostala žiadna
kvapalina. Mohlo by dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom.
VAROVANIE: Odporúčame Vám
používať prúdový chránič (RCD)
s citlivosťou minimálne 30 mA.
UPOZORNENIE: Riziko popálenia.
Nabíjajte iba nabíjacie akumulátory
DEWALT, aby bolo znížené riziko
poranenia. Ostatné typy akumulátorov
môžu prasknúť, čo môže viesť
k zraneniu osôb alebo k hmotným
škodám.
UPOZORNENIE: Deti musia byť
pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa
s týmto zariadením nebudú hrať.
POZNÁMKA: V určitých
podmienkach, keď je nabíjačka
pripojená k napájaciemu napätiu,
môže dôjsť ku skratovaniu nabíjacích
kontaktov vnútri nabíjačky cudzími
predmetmi. Cudzie vodivé predmety
a materiály, ako sú oceľová vlna
(drôtenka), hliníkové fólie alebo
akékoľvek čiastočky kovu, sa nesmú
dostať do vnútorného priestoru
nabíjačky. Ak nie je v úložnom
priestore nabíjačky umiestnený žiadny
akumulátor, vždy odpojte prívod
kábel nabíjačky od siete. Skôr než
budete nabíjačku čistiť, odpojte ju od
siete.
Najdlhšiu prevádzkovú životnosť a najvyšší
výkon dosiahnete, ak budete akumulátory
nabíjať v prostredí s teplotou vzduchu od
18 °C do 24 °C. NENABÍJAJTE akumulátory
pri teplotách nižších než +4 °C alebo
vyšších než +40 °C. Tento pokyn je veľmi
dôležitý a zabraňuje vážnemu poškodeniu
akumulátorov.
NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory
pomocou inej nabíjačky, než je nabíjačka
uvedená v tomto návode. Nabíjačka
i akumulátory sú špecificky navrhnuté tak,
aby mohli pracovať spolu.
Tieto nabíjačky nie určené na žiadne
iné použitie, než je nabíjanie nabíjacích
akumulátorov DEWALT. Akékoľvek iné
použitie môže viesť k spôsobeniu požiaru
alebo k úrazu elektrickým prúdom.
Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu dažďa
alebo snehu.
Pri odpájaní nabíjačky od zásuvky vždy
uchopte zástrčku a neťahajte za kábel.
Týmto spôsobom zabránite poškodeniu
zástrčky a prívodného kábla.
Uistite sa, či je pvodný kábel vedený tak,
aby ste po ňom nešliapali, nezakopávali
oň a aby nedochádzalo k jeho poškodeniu
alebo nadmernému zaťaženiu.
Ak to nie je absolútne nut, nepoužívajte
predlžovací kábel. Použitie nesprávneho
predlžovacieho kábla by mohlo viesť
k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu
elektrickým prúdom.
Neklaďte na nabíjačku žiadne predmety
a neumiestňujte nabíjačku na mäkký
povrch, na ktorom by mohlo dôjsť
k zablokovaniu ventilačných drážok, čo by
spôsobilo nadmerné zvýšenie teploty vo
vnútri nabíjačky. Umiestnite nabíjačku na
také miesta, ktoré sú mimo dosahu zdrojov
tepla. Odvod tepla z nabíjačky je zaisťovaný
cez drážky v hornej a spodnej časti krytu
nabíjačky.
17
Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným
prívodným káblom alebo s poškodenou
zástrčkou – zaistite okamžitú výmenu
poškodených častí.
Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo
k prudkému nárazu do nabíjačky, k jej
pádu alebo k jej pkodeniu iným
spôsobom. Opravu zverte autorizovanému
servisu.
Nepokúšajte sa nabíjačku demontovať. Ak
je nutné vykonanie údržby alebo opravy
nabíjačky, odovzdajte ju autorizovanému
servisu. Nesprávne zostavenie nabíjačky
môže viesť k spôsobeniu úrazu elektrickým
prúdom alebo k spôsobeniu požiaru.
Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla,
musí byť ihneď vymenený výrobcom,
autorizovaným servisom alebo kvalifikovanou
osobou, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku.
Pred akýmkoľvek čistením nabíjačku
vždy odpojte od elektrickej zásuvky.
Týmto spôsobom obmedzíte riziko úrazu
elektrickým prúdom. Vybratie akumulátora
toto riziko nezníži.
NIKDY sa nepokúšajte spojiť dve nabíjačky
dohromady.
to nabíjačka je určená na použitie so
štandardným napätím elektrickej siete
230 V. Nepokúšajte sa najačku použiť
s iným napájacím napätím. to nabíjačka
nie je určená pre vozidlá.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
Nabíjačky
Nabíjačky DCB105, DCB107, DCB112, DCB113
a DCB115 môžu nabíjať akumulátory Li-Ion
s napájacím napätím 10,8 V, 14,4 V a 18 V XR
Li-Ion (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143,
DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B
a DCB185).
Nabíjačky DEWALT sa nemusia žiadnym
spôsobom nastavovať a sú skonštruované tak,
aby bola zaistená ich čo najjednoduchšia obsluha.
Postup nabíjania (obr. 2)
1. Pred vložením akumulátora pripojte nabíjačku
k zodpovedajúcej sieťovej zásuvke.
2. Vložte akumulátor (P) do nabíjačky. Červený
indikátor (nabíjanie) začne blikať, čo bude
indikovať začiatok procesu nabíjania.
3. Ukončenie nabíjania bude indikované
nepretržitým svietením červenej kontrolky.
Akumulátor je úplne nabitý a môže sa
okamžite použiť alebo môže byť ponecha
v nabíjačke.
POZNÁMKA: Z dôvodu zaistenia maximálnej
výkonnosti a životnosti akumulátorov Li-Ion pred
ich prvým použitím ich doplna nabite.
Priebeh nabíjania
Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný
v tabuľke nižšie.
Indikátory nabíjania: DCB105
nabíjanie
úplne nabité
odloženie nabíjania zahriaty/
studený akumulátor
vymeňte akumulátor
Indikátory nabíjania: DCB107, DCB112, DCB113,
DCB115
nabíjanie
úplne nabité
odloženie nabíjania
zahriaty/studený
akumulátor*
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Červená
kontrolka bude stále blikať, ale počas tohto
procesu bude svietiť aj žltá kontrolka. Hneď ako
akumulátor dosiahne zodpovedajúcu teplotu, žltá
kontrolka zhasne a nabíjačka začne nabíjať.
V kompatibilnej nabíjačke (najačkách) sa
nebude chybný akumulátor nabíjať. Nabíjačka
bude signalizovať chybný akumulátor
nerozsvietením kontrolky nabíjania alebo
spôsobom blikania, ktorý určuje poruchu
akumulátora alebo nabíjačky.
POZNÁMKA: To môže tiež znamenať poruchu
v nabíjačke.
Ak nabíjačka signalizuje poruchu, odovzdajte
ju spoločne s akumulátorom do autorizovaného
servisného strediska na otestovanie.
ODLOŽENIE NABÍJANIA – ZAHRIATY/
STUDENÝ AKUMULÁTOR
Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš
vysokú alebo príliš nízku teplotu akumulátora,
automaticky začne režim odloženia nabíjania
a pozastaví nabíjanie, kým akumulátor
nedosiahne zodpovedajúcu teplotu. Potom
nabíjačka automaticky prejde do režimu najania.
Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzkovú
životnosť akumulátora.
18
Studený akumulátor sa nabíja približne polovičnou
chlosťou než zahriaty akumulátor. Akumulátor
sa bude počas celého nabíjacieho procesu
nabíjať pomalšou rýchlosťou a nevráti sa na
maximálnu rýchlosť nabíjania ani v prípade, ak je
zahriaty.
IBA AKUMULÁTORY TYPU LI-ION
Náradie XR Li-Ion je vybavené systémom
elektronickej ochrany, ktorá chráni akumulátor
pred preťažením, prehriatím a úplným vybitím.
Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany
sa náradie automaticky vypne. Ak sa tak stane,
vložte akumulátor Li-Ion do nabíjačky a nechajte
ho úplne nabiť.
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky akumulátory
Ak objednávate náhradný akumulátor,
nezabudnite do objednávky doplniť katalógové
číslo a napájacie napätie akumulátora.
Po dodaní nie je akumulátor úplne nabitý. Pred
použitím nabíjačky a akumulátora si najskôr
prečítajte nižšie uvedené bezpečnostné pokyny.
Pri nabíjaní potom postupujte podľa uvedených
pokynov.
PREČÍTAJTE SIETKY POKYNY
Nenajajte a nepoužívajte akumulátory
vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých kvapalín,
plynov alebo prašných látok. Vloženie
alebo vybratie akumulátora z nabíjačky môže
spôsobiť iskrenie a vznietenie prachu alebo
výparov.
Nikdy nevkladajte akumulátor do
nabíjačky silou. Akumulátor nikdy
žiadnym spôsobom neupravujte, aby sa
mohol nabíjať v inej nabíjačke, pretože
by mohlo dôjsť k prasknutiu jeho obalu
a k následmu vážnemu zraneniu.
Nabíjajte akumulátory iba v nabíjačkách
D
EWALT.
NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu
a neponárajte ich do vody alebo do iných
kvapalín.
Neskladujte a nepoužívajte náradie
a akumulátory na miestach, kde môže
teplota klesnúť pod 0 °C alebo presiahnuť
40 °C (ako sú vonkajšie búdy alebo
plecho stavby v letnom období).
Najdlhšiu prevádzkovú životnosť dosiahnete
uložením na chladnom a suchom mieste.
VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte
akumulátor z akéhokoľvek dôvodu
rozoberať. Ak je obal akumulátora
prasknutý alebo poškodený,
nevkladajte akumulátor do nabíjačky.
Zabráňte pádu, rozdrveniu
alebo poškodeniu akumulátora.
Nepoužívajte akumulátor alebo
nabíjačku, pri ktorých došlo k nárazu,
pádu alebo inému poškodeniu
(napríklad prepichnutie klincom, zásah
kladivom, rozšliapnutie). Mohlo by
dôjsť k úrazu elektrickým pdom.
Poškodený akumulátor by mal byť
vrátený do autorizovaného servisu,
kde bude zaistená jeho recyklácia.
UPOZORNENIE: Ak sa náradie
nepoužíva, pri odkladaní postavte
náradie na stabilný povrch
tak, aby nemohlo dôjsť k jeho
pádu. Niektoré náradia s veľkým
akumulátorom budú stáť na
akumulátore vo zvislej polohe, ale
môže dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu.
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE
LÍTIOVO-IÓNOVÉ (LI-ION) AKUMULÁTORY
Nelikvidujte akumulátory spaľovaním, aj
keď sú vážne pkodené alebo celkom
opotrebované. Akumulátor môže v ohni
explodovať. Pri spaľovaní akumulátora typu
Li-Ion dochádza k vytváraniu toxických
výparov a látok.
Ak dôjde ku kontaktu obsahu akumulátora
s pokožkou, zasiahnuté miesto okamžite
opláchnite mydlom a vodou. Ak sa Vám
dostane kvapalina z akumulátora do očí,
vyplachujte otvorené oči vodou zhruba
15 minút alebo dovtedy, kým podráždenie
neprestane. Ak je nutné lekárske ošetrenie
– elektrolytom akumulátora je zmes tekutých
organických uhličitanov a solí lítia.
Obsah výparov z otvorených článkov
akumulátora môže spôsobiť ťažkosti
s dýchaním. Zaistite prísun čerstvého
vzduchu. Ak ťažkosti stále pretrvávajú,
vyhľadajte lekárske ošetrenie.
VAROVANIE: Riziko popálenia.
Kvapalina z akumulátora sa môže
vznietiť, ak dôjde k jeho kontaktu
s plameňom alebo so zdrojom
iskrenia.
Preprava
Akumulátory DEWALT spĺňajú požiadavky
všetkých platných predpisov pre prepravu, ktoré
sú predpísané v priemyselných a právnych
normách, ktoré zahŕňajú odporúčania OSN
19
pre prepravu nebezpečného tovaru – Predpisy
asociácie pre medzinárodnú leteckú dopravu
nebezpečného tovaru (IATA), Medzinárodné
predpisy pre námornú prepravu nebezpečného
tovaru (IMDG) a Európska dohoda týkajúca sa
medzinárodnej cestnej prepravy nebezpečného
tovaru (ADR). Články a akumulátory Li-Ion boli
testované podľa požiadaviek časti 38.3, ktorá je
uvedená v príručke testov a kritérií dokumentu
Odpočania OSN pre prepravu nebezpečného
tovaru.
Vo väčšine prípadov bude preprava akumulátorov
DEWALT vybratá z klasifikácie „plne regulova
preprava nebezpečného materiálu triedy 9.
V zásade platia dva prípady, ktoré vyžadu
prepravu triedy 9:
1. Letecká preprava viac než dvoch
akumulátorov DEWALT Li-Ion, ak toto balenie
obsahuje iba akumulátory (žiadne náradie), a
2. Akákoľvek zásielka obsahujúca akumulátory
Li-Ion, ktorých energetický výkon je väčší
než 100 watthodín (Wh). Na všetkých
akumulátoroch Li-Ion je na obale uvedený
energetický výkon vo watthodinách.
Bez ohľadu na to, či sa zásielka považuje za
zásielku s výnimkou alebo plne regulovanú
zásielku, povinnosťou dopravcu je postupovať
podľa najnovších predpisov týkajúcich sa balenia,
označovania a vyžadovanej dokumentácie.
Pri preprave akumulátorov môže prípadne dôjsť
k spôsobeniu požiaru, ak sa kontakty akumulátora
dostanú náhodne do styku s vodivými materiálmi.
Pri preprave akumulátora sa uistite, či sú kontakty
akumulátora riadne chránené a dobre izolované
od materiálov, s ktorými by sa mohli dostať do
kontaktu a ktoré by mohli spôsobiť skrat.
Informácie uvedené v tejto časti príručky sú
uvedené v dobrej viere a považujú sa za pres
v čase vytvorenia tohto dokumentu. Na tieto
informácie sa však nevzťahuje žiadna záruka,
výslovná alebo predpokladaná. Je povinnosťou
kupujúceho zaistiť, aby jeho činnosti spĺňali
požiadavky platných predpisov.
Akumulátor
TYP AKUMUTORA
Model DCS365 používa akumulátor s napájacím
napätím 18 V.
Môžu byť použité akumulátory DCB140, DCB141,
DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180,
DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B alebo DCB185. Ďalšie informácie
nájdete v časti Technické údaje.
Odporúčania pre uloženie
akumulátorov
1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je
v chlade a suchu, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia a nadmerného tepla či
chladu. Z dôvodu zachovania optimálneho
konu a prevádzkovej životnosti skladujte
nepoužívané akumulátory pri izbovej teplote.
2. Ak skladujete akumulátory dlhší čas,
s ohľadom na dosiahnutie optimálnych
výsledkov Vám odporúčame, aby ste ich
uložili mimo nabíjačky úplne nabité na
suchom a chladnom mieste.
POZNÁMKA: Akumulátory by sa nemali
uskladňovať, ak sú úplne vybité. Pred prvým
použitím musí byť akumulátor úplne nabitý.
Štítky na nabíjačke a na
akumulátore
Okrem piktogramov uvedených v tomto návode
majú nálepky na nabíjačke a akumulátore
nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu.
Čas nabíjania je uvedený v časti
Technické údaje.
Nabíjanie akumulátora.
Nabitý akumulátor.
Chybný akumulátor.
Odloženie nabíjania zahriaty/studený
akumulátor.
Nepokúšajte sa kontakty akumulátora
prepájať vodivými predmetmi
Nenabíjajte poškodené akumulátory.
Zabráňte styku s vodou.
Poškodené káble ihneď vymeňte.
Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt od 4 °C
do 40 °C.
20
Nie je určené na vonkajšie použitie.
Vykonávajte likvidáciu akumulátora
s ohľadom na životné prostredie.
Nabíjajte akumulátory DEWALT iba
v určených nabíjačkách DEWALT. Ak
budú v nabíjačkách DEWALT nabíjané
iné akumulátory než akumulátory
DEWALT,žejsť k ich prasknutiu
alebo k vzniku iných nebezpečných
situácií.
Akumulátory nespaľujte.
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 Pokosovú pílu
1 Kľúč nalový kotúč
1 Pílový kotúč
1 Zabalebočnú rukoväť
1 Vak na prach
1 Upínacia svorka materiálu
1 Návod na obsluhu
POZNÁMKA: Modely N nie sú dodávané
s akumulátormi, nabíjačkou a kufrom.
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo
príslušenstva.
Pred začatím práce venujte dostatok času
dôkladnému prečítaniu a pochopeniu tohto
návodu.
Popis (obr. 1)
VAROVANIE: Nikdy nevykovajte
žiadne úpravy elektrického náradia
ani jeho súčastí. Mohlo by dôjsť
k jeho pkodeniu alebo k zraneniu.
A. Spúšť
B. Ovládacia rukoväť
C. Montážne otvory
D. Spodný kryt
E. Upínacia rukoväť pre pokosové rezy
F. Drážka pre pílov ý kotúč
G. Rameno pokosových rezov
H. Mierka pokosových rezov
I. Skrutky mierky pokosových rezov
J. Bočné rukoväti
K. Vodidlo
L. Zaisťovacia rukoväť šikmých rezov
M. Vodiace tyče
N. Otvor na odvod prachu
O. Zdvíhacia rukoväť
P. A kumul áto r
Q. Vypínač pracovného osvetlenia XPS
R. Odisťovacia páka
S. Skrutka na nastavenie vodiacich tyčí
T. Upínacia skrutka vodiacich tyčí
U. Upínací otvor
V. Kľúč na pílový koč
W. Zaisťovací kolík
X. tový kód
Y. Odstavenie šikmého rezu
URČENÉ POUŽITIE
Va posuvná pokosová píla pre kombinované
rezy D
EWALT DCS365 napájaná akumulátorom
je určená na profesionálne rezanie dreva. Táto
pokosová píla jednoducho, presne a bezpečne
vykonáva priečne, šikmé a pokosové rezy.
Táto píla je určená na použitie pílových kotúčov
s priemerom 184 mm, ktorých zuby sú vybavené
karbidovými doštičkami.
NIKDY NEREŽTE KOVY alebo zliatiny hliníka,
a najmä horčík.
NEPOUŽÍVAJTE vo vlhkom prostredí alebo na
miestach s výskytom horľavých kvapalín alebo
plynov.
Tieto pokoso píly sú elektrické náradie na
profesionálne použitie.
ZABŇTE deťom, aby sa s týmto náradím
dostali do kontaktu. Ak používajú toto náradie
neskúsené osoby, musí byť zaistený odborný
dozor.
Malé deti a neskúsené osoby. Toto
zariadenie nie je určené na použitie
nedospelými alebo neskúsenými osobami
bez dozoru.
Tento výrobok nie je určený na použitie
osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, s nedostatkom skúseností
a znalostí, ak týmto osobám nebol stanove
dohľad osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Deti sa nesmú nikdy ponechať
s týmto výrobkom bez dozoru.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

DeWalt DCS365 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka