AL-KO 2500-C Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
HU
DK
SE
NO
FI
SK
SI
HR
EE
LT
LV
RU
UA
BETRIEBSANLEITUNG
BENZINSTROMERZEUGER
2500-C
3500-C
6500-C
441152_e 03 | 2017
2
© Copyright 2017
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
DE: Bedienungsanleitung ............................ 8
GB: Instructions for use ............................. 16
NL: Gebruikershandleiding ........................24
FR: Notice d‘utilisation ...............................32
IT: Istruzioni per l‘uso ...............................42
PL: Instrukcjaobsługi ................................52
CZ: Návod k obsluze ................................. 62
HU: Kezelési útmutató ............................... 70
DK: Brugsanvisning ................................... 78
SE: Bruksanvisnin ..................................... 86
NO: Bruksanvisning ................................... 94
FI: Käyttöohje .........................................102
SK: Návod na obsluhu ............................. 110
SI: Navodila za upravljanje .................... 118
HR: Upute za uporabu ............................. 126
EE: Kasutusjuhend ..................................134
LT: Naudojimo instrukcijau .....................142
LV: Lietošanaspamācībau .....................150
RU: Руководствопоэксплуатации ........158
UA: Інструкціязексплуатації .................168
DE
3
441152_e
AL-KO
2500-C
AL-KO
3500-C
AL-KO
6500-C
130 930 130 931 130 932
ca.
590 x 430 x 480 mm
ca.
590 x 430 x 480 mm
ca.
675 x 540 x 540 mm
ca. 45 kg ca. 50 kg ca. 88 kg
LC168F-2 (G200F)
e11*97/68SA*2010/26*2673*00
G210FA
e11*97/68SA*2010/26*2670*00
LC188FD(G390FD)
e11*97/68SA*2010/26*2676*00
1 Zylinder/4-Takt/luftgekühlt/OHV
196 ccm
2,0 kW
3000 min
-1
1 Zylinder/4-Takt/luftgekühlt/OHV
212 ccm
2,8 kW
3000 min
-1
1 Zylinder/4-Takt/luftgekühlt/OHV
389 ccm
5,0 kW
3000 min
-1
F7TC/F7RTC
0,7 - 0,8 mm
F7TC/F7RTC
0,7 - 0,8 mm
F7TC/F7RTC
0,7 - 0,8 mm
Benzin
15 l
Benzin
15 l
Benzin
25 l
0,6 l 0,6 l 1,1 l
230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
kW
2,0
max. 2,2
2,8/3,0
max. 3,1/3,3
4,0
max 4,5
LPA = 73 dB(A)
K = 2 dB(A)
LPA = 74 dB(A)
K = 2 dB(A)
LPA = 75 dB(A)
K = 2 dB(A)
LWA = 93 dB(A)
K = 2 dB(A)
garantiert 95 dB(A)
LWA = 94 dB(A)
K = 2 dB(A)
garantiert 96 dB(A)
LPA = 95 dB(A)
K = 2 dB(A)
garantiert 97 dB(A)
5
441152_e
1
3
5
2
4
6
87
max
max
40
C
SAE
F
-20 0 20 40 60 80
100
-20
-30 -10 0
10 20
20 30
TEMP
10W-30
5W-30
30
Umgebungstemperatur
1
ENGINE SW.
ON
DC BREAKER
OFF
PUSH TO RESET
+
-
DC 12V/8.3A
I
O
OUT
INDI
ON
6
9
11
13
10
12
14
1615
ENGINE SW.
ON
DC BREAKER
OFF
PUSH TO RESET
+
-
DC 12V/8.3A
OUT
INDI
START
ON
START
ENGINE SW.
ON
DC BREAKER
OFF
PUSH TO RESET
+
-
DC 12V/8.3A
I
O
OUT
INDI
OFF
ENGINE SW.
ON
DC BREAKER
OFF
PUSH TO RESET
+
-
DC 12V/8.3A
OUT
INDI
START
ON
OFF
7
441152_e
17
19
18
20
Rahmenrohr
DE
Original-Betriebsanleitung
8
Benzin Stromerzeuger 2500-C / 3500-C / 6500-C
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Handbuch .................................................... 8
Produktbeschreibung ..................................................... 8
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ........................... 8
Produktübersicht ............................................................ 9
Sicherheitshinweise ..................................................... 10
Tanken ..........................................................................11
Inbetriebnahme ............................................................ 12
Lagerung ..................................................................... 13
Transport ..................................................................... 13
Hilfe bei Störungen ...................................................... 14
Reparatur ..................................................................... 14
WartungundPege ..................................................... 14
Entsorgung .................................................................. 14
Garantie ....................................................................... 15
EG-Konformitätserklärung ........................................... 15
Zu diesem Handbuch
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb-
nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres
Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen
Sie sich vor der Benutzung mit den Bedienele-
menten und dem Gebrauch der Maschine vertraut.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in
dieser Dokumentation und auf dem Gerät
Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil
des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräu-
ßerung dem Käufer mit übergeben werden
Zeichenerklärung
Achtung!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann
Personen- und / oder Sachschäden vermeiden.
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit
und Handhabung.
Das Kamerasymbol verweist auf Abbildungen.
Produktbeschreibung
In dieser Dokumentation werden verschiedene Modelle
vonBenzinStromerzeugernbeschrieben.Identizieren
Sie ihr Modell anhand der Produktbilder und der Be-
schreibung der verschiedenen Optionen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Betrieb von herkömmlichen elek-
trische Geräten bestimmt. Für den Anschluss an statio-
näre Anlagen wie Heizung, Hausversorgung oder für die
Stromversorgung von Wohnmobilen oder Wohnwägen,
ist unbedingt vorher eine Elektrofachkraft zu Rate zu
ziehen.
Der Stromerzeuger wird mit bleifreiem Benzin betrieben.
Wenn der Stromerzeuger gestartet wird, dürfen keine
Geräte, Apperate angeschlossen sein.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung,
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Möglicher Fehlgebrauch
Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht demontiert
oder überbrückt werden
Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz be-
trieben werden
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen
nicht außer Kraft gesetzt werden!
9441152_e
DE
1 Tankanzeige 13 AC - Trennschalter
2 Drossel Ventil 14 Handlaufrohr
1)
3 Kraftstoff Ventil 15 AC - Ausgang
4 Starter Griff 16 Ausgangsanzeige
5 Luftreiniger 17 Bedien-Panel
6 Rad
1)
18 Benzintank - Deckel
7 Motorschalter 19 Benzintank
8 DC - Ausgang 20 Abgasschalldämpfer
9 Masseanschluß 21 Zylinderkopf
10 Ölfülldeckel 22 Vergaser
11 Stand-Fuß
1)
23 Zündkerze
12 Starterbatterie
2)
1)
Optional
2)
nur bei AL-KO 6500-C
Symbole am Gerät
Achtung!
Besondere Vorsicht bei der Handhabung.
Brandgefahr durch Kraftstoff oder Öl!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
Vor dem befüllen mit Kraftstoff oder Öl,
Gerät abkülen lassen
Vergiftungsgefahr durch Abgase! Gehörschutz tragen!
Das Gerät nicht in geschlossen Räumen oder-
schlecht gelüfteten Arbeitsbereichen (z.B. Garage)
betreiben.
Stromerzeuger nicht mit dem Hausstrom-
netz verbinden
Achtung! Gefahr durch Stromschlag.
Vor Arbeiten Gerät
Zündkerzenstecker ziehen.
Produktübersicht
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(17)
(7)
(16)
(20)
(23)
(22)
(21)
(18)
(19)
DE
Original-Betriebsanleitung
10
Benzin Stromerzeuger 2500-C / 3500-C / 6500-C
Sicherheitshinweise
Achtung - Lebensgefahr!
Stromerzeuger nicht verwenden bei Regen,
Nässe oder hoher Luftfeuchtigkeit.
Achtung!
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand
benutzen!
Achtung - Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen
nicht außer Kraft gesetzt werden!
Achtung - Brandgefahr!
Betankte Maschine nicht in Gebäuden aufbewah-
ren, in denen Benzindämpfe mit offenem Feuer
oder Funken in Berührung kommen könnten!
Bereich um Motor, Auspuff, Batteriekasten, Kraft-
stofftank frei von Schmutz, Benzin, Öl halten.
Keine brennbaren oder leicht entzündlichen
Gegenstände oder Materialien im Bereich des
Abgasaustritts stellen
Achtung - Erstickungsgefahr!
Das Gerät nicht in geschlossen Räumen oder-
schlecht gelüfteten Arbeitsbereichen (z.B. Ga-
rage) betreiben.Die Abgase enthalten giftiges
Kohlenmonoxid sowie andere Schadstoffe.
Achtung!
Stromerzeuger nicht mit dem Hausstromnetz
verbinden
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Teile des Stromerzeuger werden bei Betrieb sehr
heiß und werden auch nach dem abschalten des
Stromerzeugers heiß sein.
Heiße Abgase strömen aus dem Abgasschall-
dämpfer
Achtung!
Stromerzeuger muss sicher geerdet sein
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für
Unfälle mit anderen Personen und deren Eigentum
verantwortlich
Kinder oder andere Personen, die die Betriebs-
anleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht
benutzen.
Kinder vom Betriebsbereich fern halten
Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der Be-
dienungsperson beachten
GerätnichtunterEinussvonAlkohol,Drogenoder
Medikamenten bedienen
Zweckmäßige Schutzkleidung tragen
Lange Hose
Festes und rutschsicheres Schuhwerk
Gehörschutz
Verwendung an Hängen oder unebenen Unter-
gründen
immer auf sicheren Stand achten
Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher
Beleuchtung verwenden
LandesspezischeBestimmungenfürdieBetriebs-
zeit beachten
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen
Gerät und die anzuschließenden Geräte nie mit be-
schädigten Schutzeinrichtunge betreiben
Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen
prüfen, vor erneutem Gebrauch beschädigte Teile
ersetzen lassen
Suchen sie nach Beschädigungen am Gerät und
führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch,
bevor Sie erneut starten.
Motor abstellen, Stillstand des Gerätes abwarten
und Zündkerzenstecker abziehen
Beim Verlassen des Gerätes
nach dem Auftreten von Störungen
Störungen und ungewöhnliche Vibrationen am
Gerät auftreten
zum Transport
Zündkerzenstecker aufstecken und Motor starten
nach Störungsbeseitigung (siehe Störungsta-
belle) und Prüfung des Gerätes
nach dem Reinigen des Gerätes
Beim Einfüllen von Benzin oder Motoröl nicht Essen
oder Trinken
Benzindämpfe nicht einatmen
11441152_e
DE
Gerät niemals mit laufendem Motor heben oder
tragen
Vor Gebrauch auf festen Sitz der Muttern, Schrau-
ben und Bolzen achten
Gerät nicht unterirdisch benutzen
Keinen blanken Draht zur Verbindung mit elek-
trischen Geräten verwenden - Immer passendes
Kabel und Stecker verwenden
Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln oder
einem mobilen Stromverteilerschrank max. Kabel-
länge beachten
Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln
oder einem mobilen Stromverteilerschrank max.
Kabellänge beachten
bei 1,5 mm
2
max. 60m
bei 2,5 mm
2
max. 100m
Tanken
Vor der Inbetriebnahme müssen Sie das Gerät auftan-
ken.
Warnung - Brandgefahr!
BenzinundÖlsindhochgradigentammbar!
Betriebsmittel
Benzin Motoröl
Sorte
Normalbenzin /
bleifrei
siehe ( 3)
Füllmen-
ge
siehe
Technische Daten
siehe
Technische Daten
Sicherheit
Warnung!
Motor nie in geschlossenen Räumen laufen
lassen. Vergiftungsgefahr!
Benzin und Öl nur in dafür vorgesehene Behälter
aufbewahren
Benzin und Öl nur bei kaltem Moter im Freien ein-
füllen oder entleeren
Nicht bei laufendem Motor Benzin oder Öl einfüllen
Tank nicht überfüllen (Benzin dehnt sich aus)
Beim Tanken nicht rauchen
Den Tankververschluss bei laufendem oder heißen
Motor nicht öffnen
Beschädigten Tank oder Tankverschluss austau-
schen
Tankdeckel immer fest schließen
Wenn Benzin ausgelaufen ist:
Motor nicht starten
Zündversuche vermeiden
Gerät reinigen
Vor einem erneuten Befüllen mit Benzin den
Motor abkühlen lassen und ein Verschütten
vermeiden
Verschütteter Kraftstoff kann auf Kunststofftei-
len zu Beschädigungen führen. Kraftstoff sofort
abwischen. Die Garantie deckt keine Beschädi-
gungen an den Kunststoffteilen durch Kraftstoff
verursachte Schäden
Wenn Motoröl ausgelaufen ist:
Motor nicht starten
Ausgelaufenes Motoröl mit Ölbindemittel oder
Lappen aufsaugen und sachgemäß entsorgen
Gerät reinigen
Altöl nicht:
in den Abfall geben
indieKanalisation,denAbussoderaufdie
Erde schütten
Altöl in einem geschlossenen Behälter beim Recycling-
Center oder einer Kundendienststelle abgeben.
Tanken
Benzin einfüllen ( 2)
1. Tankdeckel abschrauben, an sauberer Stelle
lagern.
2. Benzin mit einem Trichter einfüllen.
3. Tankeinfüllöffnung fest verschließen und reinigen.
Motoröl einfüllen ( 4)
1. Öleinfülldeckel abschrauben, Verschluß an sau-
berer Stelle lagern.
2. Öl mit einem Trichter einfüllen.
3. Öleinfüllöffnung fest verschließen und reinigen.
DE
Original-Betriebsanleitung
12
Benzin Stromerzeuger 2500-C / 3500-C / 6500-C
Inbetriebnahme
Achtung!
Stromerzeuger muss sicher geerdet sein
Das Kamerasymbol auf den folgenden Seiten
verweist auf die Abbildungen, Seite 4–7.
Gerät erden
Achtung - Stromschlag!
Keinen blanken Draht zum Erden verwenden.
Achtung!
Stromerzeuger muss sicher geerdet sein
Zum Erden Erdungsdraht mit mindestens 2,5
mm
2
Querschnitt verwenden
Erdungsdraht anschließen ( 1)
1. Ein Ende des Erdungsdrahtes unter die Mutter der
Erdungsklemme drücken.( 1/1)
2. ErdunggsdrahtdurchfestziehenderMutterxieren
3. Das andere Ende des Erdungsdrahtes mit einem
Erdungsnagel (z.B. metall Stab) verbinden
4. Erdungsnagel fest in die Erde stecken
Starterbatterie anschließen
(nur bei AL-KO 6500-C) ( 6)
Rotes Batteriekabel mit dem + Pol der Starterbatterie
verbinden und mit Schraube und Mutter fest schrauben
5. Grünes Batteriekabel mit dem - Pol der Starterbat-
terie verbinden und mit Schraube und Mutter fest
schrauben
6. Nach dem festschrauben Gummitüllen über Starter-
batteriepole schieben
Kontakt von + und - Pol der Batterie vermeiden,
dies könnte die Batterie schädigen
Benzinhahn öffnen ( 6)
1. Bezinhahn aufdrehen und Benzin in den Vergaser
iessenlassen
Choke ( 7)
1. Bei einem Kaltstart Choke-Hebel schließen.
2. Bei betriebswarmen Gerät Choke-Hebel auf Halbst-
ellung setzen.
Sollte das Gerät beim zweiten Startversuch immer
noch nicht Starten, Choke-Hebel ganz öffnen
Starten des Motors
Achtung - Vergiftungsgefahr!
Motor nie in geschlossenen Räumen laufen
lassen.
Achtung - Verletzungsgefahr!
Achtung - Rückschlaggefahr!
Starterseil kann schneller zum Motor zurücksprin-
gen, als das Seil losgelassen werden kann.
Seilzugstarter
Zündtrennschalter auf „ON“ stellen ( 8)
3. Starterseil zügig herausziehen und danach langsam
wieder aufrollen lassen ( 9)
Sollte das Gerät beim zweiten Startversuch immer
noch nicht Starten, beachten Sie die Anweisungen
zum Choke
Elektrisches Starten (nur bei AL-KO 6500-C)
Schlüssel in Zündschloß stecken
4. Zündschlüssel im Zündschloss ganz nach rechts
auf Position „START“ drehen ( 10)
5. Sobald der Motor läuft, Zündschlüssel loslassen
(springt auf Position „ON“ zurück).
Der Abstand zwischen Startversuchen sollte 10
Sekunden betragen, um zuverhindern das sich die
Starterbatterie zu schnell entlädt
Sollte das Gerät beim zweiten Startversuch immer
noch nicht Starten, beachten Sie die Anweisungen
zum Choke
13441152_e
DE
Betrieb
Etwa 30 Sekunden nach dem Start den Choke-Hebel
zurück stellen ( 11) .
Stromverbraucher anstecken
Achtung!
Die Gesamtleistung aller angeschlossenen Ver-
braucher darf die max. Nennleistung des Strom-
erzeugers nicht überschreiten
1. Verbraucher an Steckdose der Stromerzeugers
einstecken ( 12)
Wenn mehrere Verbraucher an den Stromerzeu-
ger angeschlossen werden, zuerst ersten Verbrau-
cher anstecken und einschalten, dann weiteren
Verbraucher anstecken und einschalten.
Stromverbraucher abstecken
1. Verbraucher von Steckdose der Stromerzeugers
abstecken ( 13)
Abschalten des Motors
Motor erst abschalten nachdem der Stromerzeu-
ger 30 Sekunden ohne Belastung (ohne ange-
steckte Verbraucher) gelaufen ist
Zündtrennschalter auf „OFF“ stellen ( 14)
(nur bei AL-KO 6500-C) Zündschlüssel im Zünd-
schloss ganz nach links auf Position „OFF“ drehen
( 15)
Benzinhahn schließen
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Teile des Stromerzeuger werden bei Betrieb sehr
heiß und werden auch nach dem abschalten des
Stromerzeugers heiß sein.
Vor Transport oder erneuter Inbetriebnahme ab-
kühlen lassen
1. Benzinhahn schließen ( 16)
Lagerung
Achtung - Brandgefahr!
Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel-
len lagern.
Motor auskühlen lassen
Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und un-
befugte Personen lagern
Starterbatterie frostfrei lagern
Starterbatterie von Zeit zu Zeit nachladen
Benzintank und Vergaser entleeren
Zündkerzenstecker ziehen
Benzin ablassen
Achtung - Explosionsgefahr!
Betankte Maschinen können bei der Lagerung
Benzindämpfe in die Luft abgeben!
Durch Verdunstung können Benzinrückstände im
Vergaser zu Verklebungen von Bauteilen führen
und somit zu Störungen führen.
1. Ablassschraube am Vergaser öffnen ( 17) und
Benzin in einen geeigneten Kraftsstoffbehälter
ablassen
Stromerzeuger abdecken
1. Stromerzeuger an einem sauberen, trocken und vor
Nässe und Feuchtigkeit geschützen Platz abstellen
2. Stromerzeuger mit geeigneten Mitteln abdecken
damit kein Schmutz oder Staub sich im Gerät
ablagern kann ( 18)
Transport
Achtung!
Um ein Auslaufen von Benzin oder Öl zu
vermeiden,Stromerzeuger immer sicher und ge-
rade in der normalen Betriebsposition transpor-
tieren.
Achtung - Explosionsgefahr!
Betankte Maschinen können beim Transport
Benzindämpfe in die Luft abgeben!
DE
Original-Betriebsanleitung
14
Benzin Stromerzeuger 2500-C / 3500-C / 6500-C
3. Stromerzeuger an den Rahmenrohren anheben
bzw. tragen. ( 19)
4. Stromerzeuger beim Transport sichern. ( 20)
Reparatur
Reparaturarbeiten dürfen nur Servicestellen und autori-
sierte Fachbetriebe durchführen.
Wartung und Pege
Achtung - Verletzungsgefahr!
VorallenWartungs-undPegearbeitenimmer
Motor abschalten und den Zündkerzenstecker
ziehen.
Motor kann nachlaufen. Nach Ausschalten ver-
gewissern, dass Motor steht.
Das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
Gerät nicht mit Wasser abspritzen
Eindringendes Wasser kann zu Störungen führen
(Zündanlage, Vergaser)
Defekte Schalldämpfer immer ersetzen
Wartungsintervalle
Vor jedem Gebrauch
Motorölstand kontrollieren
Luftlterprüfen
Nach den 20 Betriebsstunden oder nach 1 Monat der
Inbetriebnahme
Ölwechsel
Alle 50 Betriebsstunden oder alle 3 Monate
Luftlterreinigen
Alle 100 Betriebsstunden oder alle 6 Monate
Ölwechsel
Ablagerungsbehälter am Bezinhahn reinigen
Zündkerze reinigen
Alle 300 Betriebsstunden oder einmal jährlich
Zündkerze erneuern
Ventilspiel einstellen
1)
Zusätzlich alle 300 Betriebsstunden
Zylinderkopf reinigen
1)
Zusätzlich alle 2 Jahre
KraftstofftankundKraftstofflterspülen
1)
Benzinschlauch erneuern
1)
1)
diese Wartungsarbeit dürfen nur Servicestellen und
autorisierte Fachbetriebe durchführen.
Entsorgung
Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus
nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling-
fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu
entsorgen.
Hilfe bei Störungen
Störung Lösung
Motor springt nicht an Benzin einfüllen
Choke einschalten
Zündtrennschalter auf „ON“ stellen
Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern
Luftlterreinigen
Starterbatterie nachladen (nur bei AL-KO 6500-C)
Stromverbraucher abstecken
Motorleistung lässt nach Luftlterreinigen
Verbraucher Gesamtleistung übersteigt max. Nennleistung
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie
sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst
15441152_e
DE
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung,
den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards
unddenproduktspezischenStandardsentspricht.
Produkt
Stromerzeuger Benzin
Seriennummer
G4990012
Hersteller
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Bevollmächtigter
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
AL-KO 2500-C
AL-KO 3500-C
AL-KO 6500-C
EG-Richtlinien
2006/42/EG
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EG
Harmonisierte Normen
EN ISO 8528:2016
EN 60204-1:2006+A1:2009
EN 55012:2007+A1:2009
EN 61000-6-1:2007
Schallleistungspegel
EN ISO 3744
gemessen / garantiert
93dB(A)/95dB(A) AL-KO 2500-C
94dB(A)/96dB(A) AL-KO 3500-C
95dB(A)/97dB(A) AL-KO 6500-C
Konformitätsbewertung
2000/14/EG Anhang VI
Benannte Stelle
SociétéNationaledeCertica-
tion et d’Homologation
11, route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
No. 0499
Kötz, 2017-02-01
Wolfgang Hergeth, Managing Director
Garantie
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist
für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei:
Sachgemäßer Behandlung des Gerätes
Beachtung der Bedienungsanleitung
Verwendung von Original-Ersatzteilen
Reparaturversuchen am Gerät
Technischen Veränderungen am Gerät
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
(z. B. gewerblicher oder kommunaler Nutzung)
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxx xxx
(
x
)
gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren – Für diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit dieser Garantieerklärung und dem Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste au-
torisierte Kundendienststelle. Durch diese Garantiezusage bleiben die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber
dem Verkäufer unberührt.
┌──────┐
└──────┘
GB
Original instructions for use
16
Petrol Generator 2500-C / 3500-C / 6500-C
Contents
About this manual ........................................................ 16
Product description ...................................................... 16
Safety and protective devices ...................................... 16
Product overview ......................................................... 17
Safety instructions ....................................................... 18
Refuelling ..................................................................... 19
Start-up ........................................................................ 20
Storage ........................................................................ 21
Transport ..................................................................... 21
Help in case of malfunctions ........................................ 22
Repair .......................................................................... 22
Maintenance and care ................................................. 22
Disposal ....................................................................... 22
Warranty ...................................................................... 23
EC declaration of conformity ....................................... 23
About this manual
Please read this document before starting to use
the machine. This is essential for safe working
and trouble-free handling. Familiarise yourself with
the control elements and the machine use prior to
using it.
Comply with the safety and warning instructions in
this documentation and on the machine
This document is a permanent component of the
described product, and should remain with the ma-
chine if it is sold to someone else
Explanation of symbols
Important!
Following these warning instructions can help
to avoid personal injuries and/or damage to
property.
Special instructions for ease of understanding
and regarding handling.
Thecamerasymbolreferstogures.
Product description
This documentation describes various models of petrol
generators. Identify your model based on the product
images and the description of the different options.
Designated use
This machine is designed for the operation of conventi-
onal electric devices. An electrician must be consulted
prior to connecting stationary systems, such as hea-
ting, household connections, or when supplying mobile
homes or caravans.
The generator is operated using unleaded petrol.
No devices, apparatuses may be connected, when star-
ting the generator.
Any use not in accordance with this designated use shall
be regarded as misuse.
Possible misuse
Safety devices must not be dismantled or bypassed
The machine is not allowed to be used in commer-
cial applications
Safety and protective devices
Important – Danger of injury!
Do not deactivate safety and protective devices!
17441152_d
GB
1 Tank indicator 13 AC circuit breaker
2 Throttle valve 14 Handrail
1)
3 Fuel valve 15 AC output
4 Starter handle 16 Output indicator
5 Airlter 17 Operating panel
6 Wheel
1)
18 Petrol tank lid
7 Motor switch 19 Petrol tank
8 DC output 20 Exhaust gas silencer
9 Earth connection 21 Cylinder head
10 Oilllinglid 22 Carburettor
11 Stand
1)
23 Spark plug
12 Starter battery
2)
1)
Optional
2)
for AL-KO 6500-C only
Symbols on the machine
Important!
Take particular care during handling.
Dangerofreduetofueloroil!
Before starting operation,
read the operating instructions!
Allow the machine to cool down prior to
llingwithfueloroil
Danger of poisoning due to exhaust gases! Wear ear protection!
Do not operate the machine in closed rooms or
poorly ventilated working areas (e.g. garage).
Do not connect the generator to the
household mains network
Important! Danger of electric shock.
Disconnect the spark plug connector
of the machine prior to any work.
Product overview
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(17)
(7)
(16)
(20)
(23)
(22)
(21)
(18)
(19)
GB
Original instructions for use
18
Petrol Generator 2500-C / 3500-C / 6500-C
Safety instructions
Important – Danger of fatal injury!
Do not operate the generator in the case of rain,
moisture or high humidity.
Important!
Only use the machine if it is in perfect technical
condition!
Important – Danger of injury!
Do not deactivate safety and protective devices!
Important - Danger of re!
If the machine is fuelled, do not store it in
buildings in which petrol vapours could come into
contactwithnakedamesorsparks!
Keep the area around the engine, exhaust, batte-
ry box and fuel tank free from dirt, petrol and oil.
Donotstoreanycombustibleorhighlyammable
objects or materials in the area of the exhaust
outlet
Important - Danger of suffocation!
Do not operate the machine in closed rooms or
poorly ventilated working areas (e.g. garage).
The exhaust gases contain toxic carbon monoxide
and other pollutants.
Important!
Do not connect the generator to the household
mains network
Important! Danger of burns!
Parts of the generator become very hot during
operation and remain hot even after the genera-
tor is switched off.
Hot exhaust gases discharge from the exhaust
gas silencer
Important!
Generator must be safely earthed
Keep third parties out of the danger area
The machine operator or user is responsible for
accidents involving other people and their property
Children, or other people who are not familiar with
the operating instructions, are not allowed to use
the machine.
Keep children away from the operating range
Comply with the local regulations on minimum age
of people operating the machine
Do not operate the machine if you are under the
inuenceofalcohol,drugsormedication
Wear appropriate protective clothing
Long trousers
Sturdy and slip-resistant shoes
Ear protection
Use on slopes or uneven surfaces
Always ensure that you are standing securely
Onlyusewithsufcientdaylightorarticiallighting
Comply with working time regulations in force in
your country
Do not leave the operational machine unsupervised
Do not operate the machine or the devices to be
connected with damaged protective devices
Check the machine for damage prior to every use.
Have damaged parts replaced prior to use
Check for damage on the machine and perform
all necessary repairs prior to restarting the
machine.
Switch engine off, wait for machine standstill and
disconnect the spark plug connector
When leaving the machine
After malfunctions occurred
When malfunctions and unusual vibrations oc-
cur on the machine
For transport
Connect spark plug connector and start engine
After malfunction correction (see malfunction
table) and machine testing
After machine cleaning
Do not eat or drink when adding petrol or engine oil
Do not breath in petrol vapours
Never lift or carry the machine when the engine is
running
Ensuretighttofnuts,screwsandboltspriortouse
19441152_d
GB
Do not use machine underground
Do not use bare wires for the connection with
electric devices - always use compatible cables
and plugs
Observe maximum cable length when using exten-
sion cords or a mobile power distribution cabinet
Observe maximum cable length when using
extension cords or a mobile power distribution
cabinet
for 1.5 mm
2
max. 60 m
for 2.5 mm
2
max. 100 m
Refuelling
The machine must be refuelled prior to start-up.
Warning - Danger of re!
Petrolandoilarehighlyammable!
Operating material
Petrol Engine oil
Grade
Regular petrol /
unleaded
see ( 3)
Filling
amount
see Technical
data
see Technical
data
Safety
Warning!
Never run the engine in enclosed spaces. Danger
of poisoning!
Use only designed containers to store petrol and oil
Add and empty petrol and oil outdoors only with the
engine cooled down
Do not add petrol or oil with the engine running
Donotoverlltank(petrolexpands)
Do not smoke when refuelling
Do not open the tank cap when the engine is run-
ning or hot
Replace the tank or tank cap if damaged
Alwaysclosethetanklidrmly
If petrol has leaked out:
Do not start the engine
Avoid start attempts
Clean the machine
Haveenginecooldownbeforerellingwithpe-
trol to avoid spilling
Spilled fuel can lead to damage to plastic parts.
Immediately wipe off fuel. Warranty does not
cover damage to plastic parts caused by fuel
If engine oil has leaked out:
Do not start the engine
Absorb leaked engine oil using an oil binding
agent or cloth and dispose properly
Clean the machine
Do not dispose of waste oil:
in domestic waste
by pouring it into the canalisation, drain, or
onto the ground
Drop off waste oil in a closed container at a recycling
centre or a customer service centre.
Refuelling
Filling with petrol ( 2)
Unscrew the tank lid and store it in a clean place.
1. Fill with petrol via a funnel.
2. Cleanandtightlyclosethetankllingopening.
Filling with engine oil ( 4)
Unscrewtheoilllinglidandstoreitinacleanplace.
3. Fill with engine oil via a funnel.
4. Cleanandtightlyclosetheoilllingopening.
GB
Original instructions for use
20
Petrol Generator 2500-C / 3500-C / 6500-C
Start-up
Important!
Generator must be safely earthed
The camera symbol on the following pages refers
totheguresonpages4–7.
Earthing the machine
Important - Electric shock!
Do not use a bare wire for earthing.
Important!
Generator must be safely earthed
Use an earthing wire with a cross-section of at
least 2.5 mm
2
for earthing
Connecting the earthing wire ( 1)
Press the end of the earthing wire under the nut of the
earthing terminal.( 1/1)
1. Secure the earthing wire by tightening the nut
2. Connect the other end of the earthing wire to an
earthing spike (e.g. metal rod)
3. Put the earthing spike securely into the soil
Connecting the starter battery
(AL-KO 6500-C only) ( 6)
1. Connect the red battery cable with the positive
terminal of the starter battery. Tighten using screw
and nut
2. Connect the green battery cable with the negative
terminal of the starter battery. Tighten using screw
and nut
3. Slide rubber grommets over the starter battery
terminals after tightening
Avoid contact between the positive and negative
terminal of the battery, as this could damage the
battery
Opening the petrol cock ( 6)
1. Openthepetrolcockandhavepetrolowintothe
carburettor
Choke ( 7)
1. Close the choke lever during a cold start.
2. When the machine is running at operating tempera-
ture, put the choke lever in the half-open position.
If the machine still does not start after two
attempts, open the choke lever fully.
Starting the engine
Important – Danger of poisoning!
Never run the engine in enclosed spaces.
Important – Danger of injury!
Important – Danger of kickback!
Cable starter can return faster to the engine
than the cable can be released.
Cable starter
1. Set the ignition circuit breaker to "ON" ( 8)
2. Pull out the cable starter briskly, and then allow it to
wind back in slowly ( 9)
If the machine still does not start after the second
attempt, follow the instructions for the choke
Electrical starting (AL-KO 6500-C only)
1. Insert the key into the ignition
2. Turn the key in the ignition clockwise into the
"START" position ( 10)
3. As soon as the engine is running, release the
ignition (returns into the "ON" position).
The interval between starting attempts should be
10 seconds to avoid too fast discharging of the
starter battery
If the machine still does not start after the second
attempt, follow the instructions for the choke
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

AL-KO 2500-C Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch