LIVARNO 309816 Návod na obsluhu

Kategória
Komponenty bezpečnostného zariadenia
Typ
Návod na obsluhu
IAN 309816
LED-STRAHLER /
LED LIGHT / PROJECTEUR LED
LED-STRAHLER
Montage‑, Bedienungs‑ und
Sicherheitshinweise
LED LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PROJECTEUR LED
Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
LED LAMP
Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies
LAMPA WARSZTATOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
LED REFLEKTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
LED REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
DE/AT/CH Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 17
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 29
NL/BE Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies Pagina 41
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 53
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 65
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 77
A
B
E
C
F
D
G
1 2 3
6 5 47
2
8
8
9
9
3
H
I
J
1
3
2
2M
0M 3M 5M 7M 9M
10
11
5
6
7
6
7
5 DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme Seite 6
Einleitung ................................. Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............... Seite 7
Teilebeschreibung ........................... Seite 7
Technische Daten ........................... Seite 8
Lieferumfang ............................... Seite 8
Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien/ Akkus ......... Seite 9
Funktion .................................. Seite 11
Montage .................................. Seite 11
Batterien ersetzen ........................... Seite 13
Reinigung und Pflege ................... Seite 13
Fehlerbehebung ......................... Seite 14
Entsorgung ............................... Seite 14
Garantie .................................. Seite 15
6 DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme
Reichweite der Bewegungserkennung ca. 7–9m
(wetterabhängig)
Dieses Produkt ist für Extremtemperaturen
bis -21°C geeignet.
Winkel der Bewegungserkennung ca. 100º
Spritzwassergeschützt (IP44)
LED-Lebensdauer
Gleichstrom
LED-STRAHLER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
7 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist als automatisches Orientierungslicht ohne
Stromanschluss im Innen- und Außenbereich vorgesehen. Das
Produkt ist zur privaten Nutzung vorgesehen und nicht für
gewerbliche Zwecke oder andere Anwendungen geeignet.
Nicht zur normalen Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Dieses Produkt ist für Extremtemperaturen bis -21°C geeignet.
Teilebeschreibung
1 Strahler
2 Vordere Abdeckung mit LED-Teil
3 Gehäuse
4 Bewegungssensor
5 Feststellschraube
6 Montageplatte
7 Verriegelungsschraube der Montageplatte
8 Batteriefach-Abdeckung
9 Batteriefach
10
Dübel (Ø 6mm)
11
Montageschraube
8 DE/AT/CH
Technische Daten
Betriebsspannung: 3x1,5V (Gleichstrom)
Batterien: 3x1,5V (Gleichstrom), Größe D
LEDs: 1x2W (LEDs sind nicht austauschbar)
Bewegungssensor: Reichweite: ca. 7bis9m,
Erkennungswinkel: ca. 100°
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Montagehöhe: ca. 2m
Lieferumfang
Überprüfen Sie sofort nach dem Auspacken, ob alle Teile
vollständig sind und das Produkt in ordnungsgemäßem Zustand
ist.
1 Strahler
3 Batterien, 1,5V , Größe D (vorinstalliert)
3 Montageschrauben
3 Dübel (Ø 6mm)
1 Montageplatte
1 Montage-, Bedien- und Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTES
MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN,
GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
9 DE/AT/CH
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und/
oder fehlendem Wissen verwendet werden, wenn diese
beaufsichtigt werden oder zur sicheren Verwendung des
Produktes angewiesen wurden und die damit verbundenen
Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial
unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine
Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit
verbundenen Gefahren häufig.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder könnten Kleinteile (z.B.
Schrauben) verschlucken und ersticken. Halten Sie Kinder
während der Montage vom Arbeitsbereich fern.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Beschädigungen
feststellen!
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Wenn die LEDs am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht mehr
funktionieren, muss das gesamte Produkt ausgetauscht
werden.
Sicherheitshinweise für Batterien/
Akkus
mLEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer
Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf!
10 DE/AT/CH
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/ oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mechanischen Belastung
aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/ Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf Batterien/ Akkus einwirken können z.B. auf
Heizkörpern/ direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/ Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie
den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den
Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen
Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/ Akkus des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht alte Batterien/ Akkus mit neuen!
Entfernen Sie Batterien/ Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
11 DE/AT/CH
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie/ Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus
dem Produkt.
Funktion
Während der Dämmerung oder bei Dunkelheit erkennt der
Bewegungssensor 4 Änderungen im Winkel der Hitzestrahlung
durch Personen, die am Bewegungssensor vorbeigehen. Wenn der
Bewegungssensor eine sich bewegende Person erkennt, wird das
Licht eingeschaltet.
Hinweis: Der Bewegungssensor 4 reagiert auf Hitzestrahlung.
Wenn die Außentemperatur gering ist, reagiert er sensibler auf
Körpertemperaturen als bei warmer Außentemperatur.
Hinweis: Reinigen Sie den Bewegungssensor regelmäßig, um
einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen (siehe „Reinigung
und Pflege“).
Montage
Hinweis: Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom
Produkt.
12 DE/AT/CH
Hinweis: Entfernen Sie vor der erstmaligen Verwendung des
Produktes den Isolierstreifen vom Batteriefach 9.
Achten Sie bei der Wahl der Montageposition auf Folgendes:
Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Montagematerialien
sind für normale Wände aus Beton oder Mauerwerk
geeignet. Für andere Wandbaustoffe sind eventuell andere
Befestigungsmaterialien erforderlich. Holen Sie bei Bedarf den Rat
eines Spezialisten ein.
Hinweis: Sie benötigen eine elektrische Bohrmaschine.
mACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine.
mACHTUNG! Achten Sie darauf, dass Sie keine elektrischen
Kabel in der Wand oder Decke beschädigen.
1. Achten Sie darauf, dass der Strahler 1 den gewünschten
Bereich ausleuchtet. Sie können den Strahler vertikal
bewegen.
2. Abhängig von der Montagehöhe (ideal bei 2m) (Abb.J) hat
der Bewegungssensor 4 eine Reichweite von max. 9m und
einen Erkennungswinkel von 100°.
3. Achten Sie darauf, dass der Bewegungssensor 4 bei Nacht
nicht von Straßenbeleuchtungen erhellt wird. Dies kann die
Wirkungsweise beeinträchtigen.
Nutzen Sie die für die Schrauben vorgesehenen Löcher in der
Montageplatte 6, um die Bohrlöcher zu markieren.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher.
Setzen Sie die Dübel
10
in die gebohrten Löcher ein
(Abb.H).
13 DE/AT/CH
Befestigen Sie die Montageplatte 6 mit den
Montageschrauben
11
. Verwenden Sie dazu einen
geeigneten Kreuzschlitz-Schraubendreher (Abb.H).
Überprüfen Sie nach der Montage, ob die Montageplatte 6
sicher befestigt ist.
Stecken Sie den Strahler 1 auf die Montageplatte
6. Sichern Sie den Strahler danach, indem Sie die
Verriegelungsschraube 7 gegen den Uhrzeigersinn drehen
(Abb.I).
Passen Sie den Strahler 1 an den gewünschten Winkel an.
Zu diesem Zweck müssen Sie die Feststellschraube 5 lösen.
Ziehen Sie die Feststellschraube 5 nach der Anpassung
wieder fest, um einen sicheren Halt zu gewährleisten.
Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Batterien ersetzen
Folgen Sie den Anweisungen von Abb.B bis Abb.G.
Hinweis: Achten Sie beim Ersetzen der Batterien darauf, diese
mit der richtigen Polarität einzulegen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
Überprüfen Sie den Bewegungssensor 4 regelmäßig auf
Verunreinigungen.
Reinigen Sie den Bewegungssensor 4 regelmäßig, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
14 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
Problem Ursache Behebung
Das Licht
schaltet sich
nicht ein.
Der Bewegungssensor 4
ist schmutzig
Reinigen Sie den
Bewegungssensor
4
Die Batterien sind leer Ersetzen Sie die
Batterien
Das Licht
flackert.
Die Batterien sind fast leer Ersetzen Sie die
Batterien
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/ 80–98:
Verbundstoffe
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
15 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien/ Akkus und/ oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien/ Akkus!
Batterien/ Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien/ Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
16 DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns –nach unserer Wahl– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z.B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
17 GB/IE
List of pictograms used ................. Page 18
Introduction .............................. Page 18
Intended use ............................... Page 19
Parts description ............................ Page 19
Technical data .............................. Page 20
Scope of delivery ........................... Page 20
General safety instructions ............ Page 20
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries ....................... Page 21
Function .................................. Page 23
Installation ............................... Page 23
Replacing the batteries ....................... Page 25
Cleaning and care ....................... Page 25
Troubleshooting ......................... Page 26
Disposal .................................. Page 26
Warranty ................................. Page 27
18 GB/IE
List of pictograms used
Motion detector detection range approx. 7-9m
(weather dependant)
This product is suitable for extreme temperature
up to -21°C.
Motion detector detection angle approx. 100º
Splashproof (IP44)
LED lifespan
Direct current
LED LIGHT
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
19 GB/IE
Intended use
The product is intended for automatic orientation lighting in both
indoor and outdoor areas without electrical connection. This
product is only intended for private use and is not suitable for
commercial use or for use in other applications.
Not suitable for ordinary lighting in household room
illumination.
This product is suitable for extreme temperature up to -21°C.
Parts description
1 Spotlight
2 Front cover with LED part
3 Housing
4 Motion detector
5 Fastening screw
6 Mounting base
7 Locking screw of mounting base
8 Battery compartment cover
9 Battery compartment
10
Wall plug (Ø 6mm)
11
Mounting screw
20 GB/IE
Technical data
Operating voltage: 3x1.5V (direct current)
Operating batteries: 3x1.5V (direct current), size D
LEDs: 1x2W (LEDs not replaceable)
Motion detector: Range: approx. 7to9m,
detection angle: approx. 100°
Degree of protection: IP44 (splashproof)
Mounting height: approx. 2m
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are complete
and that the product is in proper condition.
1 Spotlight
3 Batteries, 1.5 V , size D (pre-installed)
3 Mounting screws
3 Wall plugs (Ø6mm)
1 Mounting base
1 Assembly, operating and safety instructions
General safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

LIVARNO 309816 Návod na obsluhu

Kategória
Komponenty bezpečnostného zariadenia
Typ
Návod na obsluhu