LIVARNO 331854 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE / LED SOLAR WALL LIGHT /
APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED
LED-SOLAR-WANDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED SOLÁRNE NÁSTENNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOLARNA LAMPA ŚCIENNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 331854_1907
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 18
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 30
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 44
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 56
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 69
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 80
A
D
B
E
C
F
HG06010A / HG06010C
1
8 89
10
2 3
4 5 6
7
G H
I
11
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ................................................ Seite 6
Einleitung .............................................................................................................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .........................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ....................................................................................................................Seite 7
Technische Daten .....................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang .............................................................................................................................Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................................................................................ Seite 8
Funktion.................................................................................................................................Seite 10
Vor der Inbetriebnahme .........................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ..............................................................................................................Seite 10
Montage ................................................................................................................................Seite 11
Akku wechseln ..........................................................................................................................Seite 12
Winterbetrieb ...........................................................................................................................Seite 13
Reinigung und Pflege .................................................................................................Seite 13
Fehlerbehebung .............................................................................................................Seite 13
Entsorgung ..........................................................................................................................Seite 14
Garantie ................................................................................................................................Seite 15
Abwicklung im Garantiefall ..................................................................................................... Seite 16
Service ......................................................................................................................................Seite 17
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Volt, Gleichstrom Erfassungswinkel
Bewegungsmelder: ca. 100 °
Spritzwassergeschützt Akku inklusive
Erfassungsbereich: ca. 5 m LED-Lebensdauer
LED-Solar-Wandleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor-
gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist vorgesehen zur Ausleuchtung
von Außenbereichen, die über keinen Stroman-
schluss verfügen. Das Produkt ist nur für den pri-
vaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
7 DE/AT/CH
Dieses Produkt ist nicht zur
Raum beleuchtung im Haushalt
geeignet.
Dieses Produkt eignet sich für extreme
Temperaturen bis zu -21 °C.
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montageplatte
3 Schraube
4 Aufhänger
5 Aufnahme
6 Solarzelle
7 Bewegungssensor
8 Akkufachdeckel
9 Akkufach
10 Akku
11 Schalter
Technische Daten
Betriebsspannung: 3,7 V
Akku: 1 x 3,7 V Lithium-ion-Akku
Typ 18650, 1300 mAh
LEDs: 4 x ca. 0,17 W (Die LEDs
sind nicht austauschbar.)
Solarzelle: ca. 5,5 V, ca. 100 mA
Bewegungssensor: Reichweite: max. 5 m,
Erfassungswinkel: ca. 100 °
horizontal, ca. 90 ° vertikal
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
GS zertifiziert
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspack
en
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts:
1 Hauptgerät
1 Lithium-ion-Akku Typ 18650, 3,7 V ,
1300 mAh (bereits eingebaut)
1 Montageplatte
8 DE/AT/CH
2 Schrauben (Ø 4 x 30 mm)
2 Dübel Ø 6 mm
1 Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT-
ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN-
UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI
WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurde
n
und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder während der Montage v
om
Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört
eine Vielzahl von Schrauben und anderen
Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken
oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen!
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
9 DE/AT/CH
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder
öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha-
nischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein-
wirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angege-
benen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Pola-
ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku
und im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
10 DE/AT/CH
Funktion
Solarzelle
Die Solarzelle
6
wandelt Lichtenergie der S
onne
in elektrische Energie um. Damit wird der im
Akkufach 9 eingebaute Akku 10 aufgeladen.
Dieser Akku speichert die von der Solarzelle ein-
gespeiste elektrische Energie. Ein voll aufgeladener
Akku liefert in der Dämmerung ca. 6 Stunden
lang Dauerlicht. Das Aufladen des vollständig
entleerten Akkus dauert im Sommer bei guter
Sonneneinstrahlung etwa 2 bis 4 Tage.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Die Solarzelle 6 funktioniert auch
als Dämmerungssensor, während der Bewegungs-
sensor 7 nur auf Bewegungen reagiert.
Inbetriebnahme
Mit dem Schalter 11 (Abb. G) können
Sie folgende Funktionen einstellen:
Position OFF” (AUS-Modus): Bewegungs-
sensor 7 und Produkt sind ausgeschaltet.
Position „I” (Orientierungslicht-Modus
mit Bewegungsmelder): Das Produkt
leuchtet konstant als Orientierungslicht. Sobald
der Bewegungssensor 7 eine Bewegung erkennt,
schaltet das Produkt auf besonders helles Licht um.
In diesem Fall wird das Produkt mit voller Leistung
betrieben. Ca. 40 Sekunden nachdem die letzte
Bewegung erkannt wurde, schaltet das Produkt
wieder in den Modus „Orientierungslicht“ (siehe
Abb. H).
Position „II” (Modus mit Bewegungs-
melder): Das Produkt wechselt in einen
Modus, indem nur die Bewegungssensor-Funktion
aktiv ist. Das Produkt schaltet nur auf besonders
helles Licht um, wenn der Bewegungssensor 7
Bewegungen bei Dunkelheit erkennt.
11 DE/AT/CH
Ca. 40 Sekunden nachdem die letzte Bewegung
erkannt wurde, erlischt das Licht (siehe Abb. I).
Montage
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial vom Produkt.
V
ergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf S
trom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie
in die Wand bohren. Verwenden Sie eine
Bohrmaschine, um die Löcher in die Wand zu
bohren. Beachten Sie die Sicherheitshinweise
aus den Bedien- und Sicherheitshinweisen der
Bohrmaschine. Ansonsten drohen Tod oder
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Achten Sie bei der Auswahl des Montage-
ortes des Produkts auf folgende Dinge:
1. Die Solarzelle 6 benötigt möglichst direkte
Sonneneinstrahlung. Optimal ist eine Ausrich-
tung der Solarzellenoberfläche nach Süden.
Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist
durch Montage an einer senkrechten Wand
vorgegeben.
2. Der Bewegungssensor 7 hat, abhängig
von der Montagehöhe (ideal ist eine Höhe
von 2 m), einen Erfassungsbereich von max.
5 m – bei einem Erfassungswinkel von
100 ° horizontal und 90 ° vertikal.
3. Achten Sie darauf, dass der Bewegungs-
sensor 7 nachts nicht von Straßenbeleuch-
tungen angestrahlt wird. Dies kann die
Wirkung beeinflussen.
Fixieren Sie die Montageplatte 2 mit Hilfe
der mitgelieferten Dübel (Ø 6 mm) 1 und
Schrauben 3. Achten Sie darauf, dass der
Pfeil auf der Markierung der Montageplatte
( UP) nach oben zeigt (Abb. A).
Hinweis: Das beiliegende Montagematerial
ist zur Befestigung im normalen Mauerwerk
geeignet. Für andere Untergründe benötigen
Sie möglicherweise andere Befestigungsma-
terialien. Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Fach-
kraft zu Rate.
12 DE/AT/CH
Stellen Sie den Schalter 11 auf die Position
I” oder „II”, um das Produkt in Betrieb zu
nehmen (Abb. G).
Stecken Sie das Produkt so auf die Monta-
geplatte, dass die Aufhänger 4 der Mon-
tageplatte in die Aufnahmen 5 auf der
Rückseite des Produkts greifen. Schieben
Sie das Produkt nach unten, bis die Aufhän-
ger in den Aufnahmen einrasten (Abb. B).
Überprüfen Sie nach der Montage den feste
n
Sitz des Hauptgeräts.
Akku wechseln
Hinweis: Um eine gute Leistung zu gewährleis-
ten, reinigen Sie die Solarzelle 6 und den Be-
wegungssensor 7 regelmäßig (siehe
„Reinigung und Pflege“).
Gehen Sie zum Wechseln des Akkus folgender-
maßen vor:
Schieben Sie das Produkt nach oben, so
dass
die Aufhänger
4
sich aus den Aufnah-
men
5 lösen (Abb. B).
Nehmen Sie das Produkt von der Wand.
Stellen Sie den Schalter 11 auf die Position
„OFF“ (Abb. G).
Lösen Sie die Befestigungsschrauben des
Akkufachdeckels 8 und nehmen Sie diesen
ab (Abb. D).
Entfernen Sie den Akku
10
aus dem Akk
ufach
9
und ersetzen Sie ihn durch einen neuen
Akku
10
(Abb. E). Verwenden Sie nur einen
Akku 10 des
empfohlenen Typs (siehe „Tech-
nische Daten
“). Achten Sie beim Einsetzen
des Akkus 10 auf die richtige Polarität.
Diese wird im Akkufach 9 angezeigt.
Schließen Sie das Akkufach 9, indem Sie
den Akkufachdeckel 8 mit den Verschluss-
schrauben befestigen (Abb. F).
Stellen Sie den Schalter 11 wieder auf die
Position „I” oder „II, bevor Sie das Produkt
wieder auf die Haken der Montageplatte
aufstecken.
13 DE/AT/CH
Winterbetrieb
Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung
kann sich im Winter die Aufladung des Akkus 10
verringern und so die Leistungsfähigkeit des Pro-
dukts nachlassen. Überprüfen Sie daher auch
im Winter, ob die Solarzelle 6 trotz des niedri-
geren Sonnenstandes ganztägig unbeschattet
ist. Beseitigen Sie, falls nötig, Eis oder Schnee.
Sollte die Leuchtdauer aufgrund der Wetterlage
nicht ausreichend sein, laden Sie den Akku 10
mit einem externen Ladegerät auf oder wechseln
Sie dieses (siehe „Akku wechseln“).
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange-
feuchtetes, fusselfreies Tuch mit einem milden
Reinigungsmittel.
Untersuchen Sie insbesondere den Bewegungs-
sensor 7 und die Solarzelle 6 regelmäßig
auf Verschmutzung.
Reinigen Sie Bewegungssensor 7 und
Solarzelle 6 regelmäßig, um eine ein-
wandfreie Funktion zu gewährleisten.
Halten Sie insbesondere die Solarzelle im
Winter schnee- und eisfrei.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Produkt schaltet
nicht ein.
Schalter 11 ist auf Position OFF”. Schalter 11 auf Position „I” oder
II” stellen.
Akku 10 ist leer. Akku 10 mittels eines externen
Ladegeräts aufladen.
14 DE/AT/CH
Problem Ursache Lösung
Das Licht flackert. Akku 10 ist fast leer. Akku 10 mittels eines externen
Ladegeräts aufladen.
Akku entlädt sich inner-
halb von kurzer Zeit.
Solarzelle 6 ist verschmutzt. Solarzelle 6 reinigen.
Solarzelle ist falsch ausgerichtet. Solarzelle neu ausrichten
(siehe „Montage“).
Schlechte Wetterbedingungen. Siehe „Winterbetrieb“.
Akku 10 ist defekt. Akku 10 austauschen
(siehe „Akku wechseln“).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc-
lingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekenn-
zeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
15 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sam-
melstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwerme-
talle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht-
linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu-
fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garan-
tie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
16 DE/AT/CH
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach un-
serer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen-
den Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
17 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF / Min.)
18 GB/IE
List of pictograms used ............................................................................................. Page 19
Introduction ........................................................................................................................ Page 19
Intended use .............................................................................................................................Page 19
Parts description .......................................................................................................................Page 20
Technical data .......................................................................................................................... Page 20
Scope of delivery .....................................................................................................................Page 20
General safety instructions ...................................................................................Page 21
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......................................................Page 21
Function..................................................................................................................................Page 23
Before use ............................................................................................................................Page 23
Start-up ..................................................................................................................................Page 23
Installation ..........................................................................................................................Page 24
Replacing the rechargeable battery .......................................................................................Page 25
Winter-time use .........................................................................................................................Page 25
Cleaning and care .........................................................................................................Page 26
Troubleshooting .............................................................................................................Page 26
Disposal .................................................................................................................................Page 27
Warranty .............................................................................................................................. Page 28
Warranty claim procedure ......................................................................................................Page 29
Service ......................................................................................................................................Page 29
19 GB/IE
List of pictograms used
Volt, Direct current Motion sensor detection angle:
approx. 100 °
Splashproof Battery included
Detection range: approx. 5 m LED lifespan
LED Solar wall light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before us-
ing the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the prod-
uct on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended to illuminate outdoor
areas without electrical connection
.
The product
is intended for private use only and is not suita-
ble for commercial use.
Not suitable for household room
illumination.
20 GB/IE
This product is suitable for extreme tempera-
tures down to -21 °C.
Parts description
1 Rawlplug
2 Mounting plate
3 Screw
4 Hanger
5 Receiver
6 Solar cell
7 Motion sensor
8 Battery compartment lid
9 Battery compartment
10 Rechargeable battery
11 Switch
Technical data
Operating voltage: 3.7 V
Rechargeable battery: 1 x 3.7 V rechargea-
ble Lithium-ion battery
type 18650, 1300 mAh
LEDs: 4 x approx. 0.17 W
(LEDs not replaceable.)
Solar cell: approx. 5.5 V,
approx. 100 mA
Motion sensor: Range: max. 5 m, detec-
tion angle: approx.
100 ° horizontal,
approx. 90 ° vertical
Degree of protection: IP44 (splash-proof)
GS certified
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the
parts are complete and that the product is in
proper condition.
1 Main unit
1 Rechargeable Lithium-ion battery type 18650,
3.7 V , 1300 mAh – (preinstalled)
1 Mounting plate
2 Screws (Ø 4 x 30 mm)
2 Rawlplugs Ø 6 mm
1 Assembly, operating and safety instructions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

LIVARNO 331854 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu