LIVARNO 311520 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
LED-SOLARLEUCHTE / LED SOLAR LIGHT /
LAMPE SOLAIRE À LED
LED-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LAMPE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
LED-SOLARLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 311520
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SOLARNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
A
1
2
3
4
5
6
7
B
D
C
E
8 9
10
1112
13 14 15
16
16
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ...................................................Seite 6
Einleitung .................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung .......................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ........................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ................................................................................................................................Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................................................................................Seite 7
Funktion....................................................................................................................................Seite 8
Vor der ersten Inbetriebnahme ...........................................................................Seite 8
Akkus aufladen ............................................................................................................................Seite 8
Montage ...................................................................................................................................Seite 8
Produkt montieren .......................................................................................................................Seite 9
Solarzelle montieren ...................................................................................................................Seite 9
Solarzelle mit dem Leuchtenkopf verbinden ..............................................................................Seite 9
Inbetriebnahme .................................................................................................................Seite 9
Wartung / Akkus wechseln ......................................................................................Seite 10
Winterbetrieb ......................................................................................................................Seite 10
Reinigung und Pflege ....................................................................................................Seite 10
Fehlerbehebung ................................................................................................................Seite 11
Entsorgung .............................................................................................................................Seite 11
Garantie ...................................................................................................................................Seite 12
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Erfassungsbereich des Bewegungsmelders: max. 12 m
Erfassungswinkel des Bewegungsmelders: ca. 120 °
Extrahelles Licht für ca. 90 Sek. im Bewegungsmelder-Modus
Volt, Gleichstrom
LED-Solarleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Ausleuchtung von Außenbereichen vorgesehen, die über keinen Stromanschluss
verfügen. Das Produkt ist für den privaten Haushalt vorgesehen und nicht für den gewerblichen
Einsatz oder andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen bis zu -21 °C.
Teilebeschreibung
1 Solarzelle mit integriertem Dämmerungssensor
2 Leuchtenkopf
3 LED-Abdeckung
4 Montageplatte
5 Reflektor
6 Spotabdeckung
7 Bewegungssensor
8 Schraube (Ø 4,8 x 50 mm)
9 Dübel (Ø 8 x 37 mm)
10 Akkufach
11 LED
12 OFF- / ECO- / PIR-Schalter
13 Schraube (Ø 4 x 30 mm)
14 Dübel (Ø 6 x 30 mm)
15 Stecker
16 Solarpanel
Technische Daten
Akku: 3 x Ni-MH-Akku 1,2 V , 600 mAh, AA
LED: 3 x SMD LEDs, LG2835 (patentiert)
0,5 W weiße LED (die LED ist nicht austauschbar)
7 DE/AT/CH
Solarzelle: Polykristallin 6 V , 100 mA
Bewegungssensor: Reichweite: ca. 5–12 m,
Erfassungswinkel: ca. 120 °
Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lieferumfang
1 Leuchtenkopf mit Bewegungssensor
1 Spotabdeckung
1 Montageplatte
1 Solarzelle (inkl. ca. 2,5 m Kabel)
2 Schrauben (Ø 4,8 x 50 mm)
2 Dübel (Ø 8 x 37 mm)
2 Schrauben (Ø 4 x 30 mm)
2 Dübel (Ø 6 x 30 mm)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
1 Halterung für das Solarpanel
Allgemeine Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine
Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren
lebensgefährlich sein.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen!
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
8 DE/AT/CH
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Funktion
Die Solarzelle 1 wandelt Lichtenergie der Sonne in elektrische Energie um. Über das angeschlossene
Stromkabel lädt sie die im Akkufach 10 eingebauten Akkus auf.
D
iese Akkus speichern die von der Solarzelle eingespeiste elektrische Energie
. Vollständig geladene
Akkus liefern in der Schalterstellung „PIR“ Energie für etwa 2 Stunden Licht, in der Schalterstellung
ECO“ für etwa 8 Stunden.
Das Aufladen vollständig entleerter Akkus dauert im Sommer bei regelmäßiger Sonneneinstrahlung
etwa 2 bis 4 Tage. Vor der ersten Inbetriebnahme des Produkts müssen die Akkus geladen sein (siehe
Akkus aufladen“).
Vor der ersten Inbetriebnahme
Akkus aufladen
Hinweis: Die im Leuchtenkopf 2 eingebauten Akkus sind bei Auslieferung geladen. Allerdings
können sie während des Transports vom Hersteller zur Verkaufsstelle bereits an Ladung verloren hab
en.
Laden Sie daher vor der ersten Inbetriebnahme die Akkus auf. Die erste Aufladung dauert bei regel-
mäßiger Sonneneinstrahlung im Sommer mindestens einen Tag.
Stellen Sie den Schalter 12 in die Position „OFF“.
Hinweis: Bei regelmäßiger Sonneneinstrahlung (abhängig von der Jahreszeit) sollten leere Akkus
nach zwei bis zehn Tagen aufgeladen sein.
Hinweis: Der eingebaute Laderegler des Produkts verhindert eine Überladung der Akkus.
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn sich die Leuchtleistung nach der Aufladung nicht verbessert hat
(Abb. B, C).
Montage
Wählen Sie einen geeigneten Montageort aus.
Achten Sie darauf, dass die Funktion des Bewegungssensors 7 am Montageort nicht durch
Hindernisse oder sich ständig bewegende Objekte eingeschränkt ist.
Montieren Sie das Solarpanel 16 an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung.
Montieren Sie das Solarpanel 16 nicht an Orten, die starken Temperaturschwankungen unterliegen,
beispielsweise in der Nähe von Heizkörpern.
Montieren Sie das Solarpanel 16 an einer Stelle, an der es nicht von anderen Lichtquellen gestört
werden kann und richten Sie es nach Süden aus.
9 DE/AT/CH
Vergewissern Sie sich, dass die mitgelieferten Schrauben und Dübel sich für die Beschaffenheit des
ausgewählten Montageorts eignen. Falls dies nicht der Fall sein sollte, verwenden Sie andere,
geeignete Schrauben und Dübel. Für Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Montage über-
nimmt der Hersteller keine Haftung.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Solarpanels 16 bis zur Leuchte reicht. Der Abstand
zwischen Solarpanel 16 und Leuchte darf max. 2,5 m betragen.
Produkt montieren
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Produkt so platzieren, dass der Leuchtenkopf 2 nach oben
weist. Montieren Sie das Produkt in keiner anderen Position.
Montieren und befestigen Sie das Produkt auf einer stabilen und festen Oberfläche entsprechend
den Angaben in Abbildung A.
Hinweis: Das beiliegende Montagematerial ist zur Befestigung im normalen Mauerwerk geeignet.
Für andere Untergründe benötigen Sie möglicherweise andere Befestigungsmaterialien. Im Zwei-
felsfall ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz des Produkts.
Solarzelle montieren
Vergewissern Sie sich, dass Sie das externe Solarpanel
16
nur mit dem Panel nach oben installiere
n.
Montieren Sie das Solarpanel 16 in keiner anderen Position.
Befestigen Sie das Solarpanel 16 auf einer stabilen und festen Oberfläche entsprechend den
Angaben in Abbildung D.
Hinweis: Das beiliegende Montagematerial ist zur Befestigung im normalen Mauerwerk geeignet.
Für andere Untergründe benötigen Sie möglicherweise andere Befestigungsmaterialien.
Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz der Halterung der Solarzelle.
Solarzelle mit dem Leuchtenkopf verbinden
Verlegen Sie nach der Montage der beiden Betriebseinheiten (Leuchtenkopf 2 und Solarzelle 1) das
Kabel so, dass es keinerlei mechanischen Belastungen ausgesetzt ist. Verwenden Sie zur Befestigung
des Kabels handelsübliche Installationsmaterialien wie z. B. Kabelschellen oder Kabelkanal, um
Beschädigungen der Kabelisolation zu vermeiden.
Stecken Sie die Stecker 15 der Kabel des Leuchtenkopfs und der Solarzelle zusammen
(siehe Abb. E).
Inbetriebnahme
Hinweis:
Verbinden Sie vor der Inbetriebnahme den Leuchtenkopf 2 mit der Solarzelle 1. Die Solarzelle
1 funktioniert auch als Dämmerungssensor, während der Bewegungssensor 7 nur auf Bewe-
gungen reagiert.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes der Solarzelle 1 darauf, dass die Solarzelle,
genauso wie der Dämmerungssensor, nicht von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Straßenbe-
leuchtung, beeinflusst wird.
10 DE/AT/CH
Der Schalter 12 des Leuchtenkopfs 2 (Abb. C) verfügt über folgende Funktionen:
Position OFF“: Bewegungssensor 7 und Leuchtenkopf 2 sind außer Betrieb. Die Akkus werden
bei Sonneneinstrahlung durch die Solarzelle 1 geladen. Verwenden Sie diese
Schalterstellung zum Aufladen entladener Akkus (siehe „Akkus aufladen“).
Position „ECO“: Bei Lichteinfall werden die Akkus über die Solarzelle geladen. Der Leuchtenkopf
2 schaltet sich automatisch ein oder aus, sobald die Solarzelle 1 Dämmerung
oder Morgengrauen erfasst. Um eine lange Leuchtdauer zu erreichen, werden die
LEDs in dieser Schalterstellung nicht mit voller Leistung angesteuert, sondern liefern
nur ca. 25 % ihrer vollen Lichtleistung (Eco-Modus). Wenn die Akkus voll aufge-
laden sind, reicht die Ladung bei dieser Schalterstellung für ca. 8 Stunden Licht.
Position „PIR“: Bei Lichteinfall werden die Akkus über die Solarzelle geladen. Die Solarzelle 1
schaltet den Leuchtenkopf 2 bei Dämmerung bzw. Dunkelheit ein, sobald der
Bewegungssensor 7 eine Bewegung erfasst. Die Leuchtdauer ist voreingestellt und
beträgt ca. 1,5 Minuten. Wird während dieser 1,5 Minuten eine weitere Bewegung
erfasst, startet die Zeit der Leuchtdauer erneut. In dieser Schalterstellung werden
die LEDs mit der vollen Leistung angesteuert. Wenn die Akkus voll aufgeladen sind,
reicht die Ladung bei dieser Schalterstellung für insgesamt ca. 2 Stunden Licht.
Wartung / Akkus wechseln
Um eine gute Leistung der Solarzelle 1 zu gewährleisten, muss die Solarzelle in regelmäßigen
Abständen gereinigt werden (siehe „Reinigung und Pflege“).
Gehen Sie zum Akkuwechseln vor wie in den Abbildungen B und C dargestellt.
Schieben Sie den Schalter 12 in die Position „OFF“.
Drücken Sie vorsichtig die Klammern des Akkufachdeckels zusammen und klappen Sie den
Akkufachdeckel auf.
Nehmen Sie die Akkus aus dem Akkufach 10 und ersetzen Sie sie durch neue Akkus mit den
gleichen technischen Daten. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität. Diese wird im
Akkufach angezeigt.
Winterbetrieb
Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung kann sich abhängig von der nächtlichen Einschaltdauer
die Leuchtdauer verringern. Überprüfen Sie daher auch im Winter, ob die Solarzelle 1 trotz des
niedrigeren Sonnenstandes ganztägig unbeschattet ist und beseitigen Sie, falls nötig, Eis oder Schnee.
Sollte die Leuchtdauer aufgrund der Wetterlage nicht ausreichend sein, laden Sie die Akkus auf oder
wechseln Sie diese (siehe „Akkus aufladen“ bzw. „Wartung / Akkus wechseln“).
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch mit einem milden
Reinigungsmittel.
Untersuchen Sie insbesondere den Bewegungssensor 7 und die Solarzelle 1 regelmäßig auf
Verschmutzung.
Reinigen Sie Bewegungssensor und Solarzelle regelmäßig, um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten.
Halten Sie insbesondere die Solarzelle im Winter schnee- und eisfrei.
11 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
= Problem
= Ursache
= Lösung
Produkt schaltet nicht ein.
Schalter
12 auf „OFF“-Position.
Schalter auf „ECO“ / „PIR“-Position stellen.
Bewegungssensor
7 ist verschmutzt.
Bewegungssensor
7 reinigen.
Akkus sind leer.
Akkus aufladen (siehe „Akkus aufladen“).
Produkt flackert.
Akkus sind fast leer.
Akkus aufladen (siehe „Akkus aufladen“).
Akku entlädt sich innerhalb von kurzer Zeit.
Solarzelle ist verschmutzt.
Solarzelle reinigen.
Solarzelle ist falsch ausgerichtet.
Solarzelle neu ausrichten (siehe „Solarzelle montieren“).
Schlechte Wetterbedingungen.
Siehe „Winterbetrieb“.
Akkus sind defekt.
Akkus austauschen (siehe „Wartung / Akkus wechseln“).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
12 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
13 GB/IE
List of pictograms used ................................................................................................Page 14
Introduction ...........................................................................................................................Page 14
Intended use ................................................................................................................................Page 14
Parts description ..........................................................................................................................Page 14
Technical data .............................................................................................................................Page 14
Scope of delivery ........................................................................................................................Page 15
General safety instructions ......................................................................................Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .........................................................Page 15
Function.....................................................................................................................................Page 16
Before use ...............................................................................................................................Page 16
Charging the rechargeable batteries.........................................................................................Page 16
Assembly .................................................................................................................................Page 16
Mounting the product .................................................................................................................Page 17
Mounting the solar cell ...............................................................................................................Page 17
Connecting the solar cell to the light head ................................................................................Page 17
Start-up .....................................................................................................................................Page 17
Maintenance / changing rechargeable batteries ..................................Page 18
Winter-time use ..................................................................................................................Page 18
Cleaning and care ............................................................................................................Page 18
Troubleshooting ................................................................................................................Page 18
Disposal ....................................................................................................................................Page 19
Warranty .................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
List of pictograms used
Motion detector detection range: max. 12 m
Detection angle of motion detector: approx. 120 °
Extra bright light for approx. 90 seconds in motion detector mode
Volt, Direct current
LED solar light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended to illuminate outdoor areas without electrical connection. The product is suitable
for use in private household and is not intended for commercial use or for use in other applications.
Not suitable for household room illumination.
This product is suitable for extreme temperature up to -21 °C.
Parts description
1 Solar cell with built-in twilight sensor
2 Light head
3 LED-cover
4 Mounting plate
5 Reflector
6 Spotlight cover
7 Motion sensor
8 Screw (Ø 4.8 x 50 mm)
9 Wall plug (Ø 8 x 37 mm)
10 Battery compartment
11 LEDs
12 OFF / ECO / PIR switch
13 Screw (Ø 4 x 30 mm)
14 Wall plug (Ø 6 x 30 mm)
15 Plug connector
16 Solar panel
Technical data
Rechargeable battery: 3 x Ni-MH battery 1.2 V , 600 mAh, AA
LED: 3 x SMD LEDs, LG2835 (patented)
0.5 W White LED (LEDs not replaceable)
Solar cell: polycrystaline 6 V , 100 mA
15 GB/IE
Motion sensor: range: approx. 5–12 m,
detection angle: approx. 120 °
Degree of protection: IP44 (splash-proof)
Scope of delivery
1 Light head with motion sensor
1 Spotlight cover
1 Bottom mounting plate
1 Solar cell (incl. approx. 2.5 m power cable)
2 Screws (Ø 4.8 x 50 mm)
2 Wall plugs (Ø 8 x 37 mm)
2 Screws (Ø 4 x 30 mm)
2 Wall plugs (Ø 6 x 30 mm)
1 Instructions for assembly and use
1 Bracket for the solar panel
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions
for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents
a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
Keep children out of the area you are working in. A large number of screws and other small parts
are included with delivery. These may prove life-threatening if swallowed or inhaled.
Do not use this product if you notice any damage!
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their life, the entire product must be replaced.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If acciden-
tally swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargea-
ble batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medi-
cal attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable bat-
teries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the
product to prevent damage.
16 GB/IE
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
Function
The solar cell 1 converts energy from sunlight into electricity. This recharges the rechargeable batteries
inside the battery compartment 10 via the power cable.
These rechargeable batteries store the electricity fed by the solar cell. Fully charged rechargeable bat-
teries will provide about 2 hours of light on the “PIR“ setting, and about 8 hours on “ECO“. In summer
completely drained rechargeable batteries take about 2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight.
The rechargeable batteries must be charged prior to initial use (see “Charging the rechargeable batteries“)
.
Before use
Charging the rechargeable batteries
Note: The rechargeable batteries inside the light head 2 are fully charged at delivery. However, they
may already have lost charge during transport from the manufacturer to the retail location. Therefore
charge the rechargeable batteries prior to use. During summer, initial charging will take at least one
day in constant sunlight.
Set the switch 12 to the “OFF“ position.
Note: In constant sunlight (depending on the season) drained rechargeable batteries should take
two to ten days to charge.
Note: The built-in charging controller of the product prevents the rechargeable batteries from
overcharging.
Replace the rechargeable batteries if the light output does not improve after charging (Fig. B, C).
Assembly
Select a suitable place for installation.
Ensure that the motion sensor 7 will not be functionally inhibited at the desired place of installation
due to obstacles or constantly moving objects.
Ensure that the solar panel 16 is mounted in a place with direct sunlight.
Ensure that the solar panel 16 is not installed where there are strong temperature fluctuations,
e.g. due to heating devices.
Ensure that the solar panel 16 is installed far away from unnatural light sources and in southern
direction.
Ensure that the supplied screws and wall plugs are suitable for the type of wall. If not, use other
suitable screws and wall plugs. The manufacturer is not responsible for improper use of wall
connections.
17 GB/IE
Ensure that the power cable of the solar panel 16 can reach the light. Max. distance between the
solar panel 16 and the light is approx. 2.5 m.
Mounting the product
Ensure that the product is placed with the light head 2 upwards. Do not install the product in
any other position.
Assembly and secure the product to a stable and solid surface according to the instruction in Fig. A.
Note: The enclosed mounting material is suitable for ordinary masonry construction. Other wall
substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice when in doubt.
After mounting, check that the product is fitted securely.
Mounting the solar cell
Ensure that the external solar panel 16 is placed with the panel upwards. Do not install the solar
panel 16 in any other position.
Secure the solar panel 16 to a stable and solid surface according to the instruction in figure D.
Note: The enclosed mounting material is suitable for ordinary masonry construction. Other wall
substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice when in doubt.
After mounting, verify the solar cell is fitted securely.
Connecting the solar cell to the light head
After mounting the two operating units (light head 2 and solar cell 1) run the cable so it is not sub-
jected to mechanical stress. Use typical installation material such as cable clamps or conduit to fasten
the cable, to prevent damage to the insulation.
Connect the plug connector 15 from the light head cable and the solar cell (see Fig. E).
Start-up
Note:
Connect the light head 2 to the solar cell 1 before using for the first time. The solar cell 1
also works as a twilight sensor, while the motion sensor 7 only responds to movement.
When selecting the setup location for the solar cell 1 be sure the solar cell, just as the twilight
sensor, are not affected by other light sources, e.g. street lighting.
The switch 12 on the light head 2 (Fig. C) features the following functions:
Position “OFF“: Motion sensor 7 and light head 2 are off. In direct sunlight the rechargeable
batteries are charged by the solar cell 1. Use this setting to charge drained re-
chargeable batteries (see “Charging the rechargeable batteries“).
Position “ECO“: The solar cell charges the rechargeable batteries in sunlight. The light head 2
automatically switches on or off once the solar cell 1 detects dusk or dawn. To
ensure a long life the LEDs will not be fully powered in this setting, but only pro-
vide approx. 25 % of their full light power (eco mode). When fully charged, the
rechargeable batteries will provide approx. 8 hours of light in this setting.
Position “PIR“: The solar cell charges the rechargeable batteries in sunlight. The solar cell 1 au-
tomatically switches the light head 2 on in twilight or the dark when the motion
sensor 7 detects movement. The light on time is preset to approx. 1.5 minutes.
If additional movement is detected during these 1.5 minutes, the light on time
will reset. In this setting the LEDs will be fully powered. With the rechargeable
18 GB/IE
batteries fully charged the charge on this setting will provide light for a total of
approx. 2 hours.
Maintenance / changing rechargeable batteries
To ensure good solar cell 1 performance the solar cell must be cleaned regularly (see “Cleaning
and care“).
Change the rechargeable batteries according to the instruction in Fig. B and C.
Slide the switch 12 to the “OFF“ position.
Carefully press the clips on the battery compartment cover together and lift the battery compart-
ment cover.
Remove the rechargeable batteries from the battery compartment
10
and replace with new rec
harge-
able batteries with the same technical data. Be sure to insert the rechargeable batteries in the
correct direction. The correct polarity is shown inside the battery compartment.
Winter-time use
The low amount of sunlight may reduce the light on time at night depending on the on-time. Due to
the low position of the sun please also verify the solar cell 1 is out of shade throughout the day in
winter and remove ice and snow as necessary.
If the light on time is inadequate due to the weather, recharge or replace the rechargeable batteries
(see “Charging the rechargeable batteries“ or “Maintenance / changing rechargeable batteries“).
Cleaning and care
Switch off the product before cleaning.
Use a slightly dampened, lint-free cloth and mild cleaning agent to clean.
Regular check the motion sensor 7 and solar cell 1 particularly for dirt.
Regularly clean the motion sensor and solar cell to ensure proper functionality.
Especially keep the solar cell free of snow and ice in winter.
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
Product doesn‘t come on.
Switch
12 set to “OFF“ position.
Set switch to “ECO” / “PIR” position.
Dirty motion sensor 7.
Clean motion sensor 7.
Rechargeable batteries are drained.
Charge rechargeable batteries (see “Charging the rechargeable batteries“).
Product is flickering.
Rechargeable batteries are almost drained.
Charge rechargeable batteries (see “Charging the rechargeable batteries“).
19 GB/IE
Battery quickly loses its charge.
The solar cell is dirty.
Clean the solar cell.
Solar cell is positioned incorrectly.
Reposition solar cell (see “Mounting the solar cell“).
Poor weather conditions.
See “Winter-time use“.
Defective rechargeable batteries.
Replace rechargeable batteries (see “Maintenance / changing rechargeable batteries“).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked
with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached
the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points
and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the
batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault
in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
20 GB/IE
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the pro-
duct has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

LIVARNO 311520 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu