Krups XP5210 Návod na používanie

Kategória
Kávovary
Typ
Návod na používanie
36
Slovensky
a Veko nádržky
b Vyberateľná nádržka na vodu
c Odmerka
d Miesto na odkladanie šálok
e Ovládací panel
e1. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
e2. Tlačidlo 1 šálka
e3. Tlačidlo 2 šálky
e4. Tlačidlo na predhrievanie pary
f Ovládač na prípravu pary
g Filtračná hlava
h Držiak filtra so systémom na vytlačenie
kávovej usadeniny alebo kávového vrecka a so
systémom na progresívne utláčanie kávy:
systém KTS „Krups Tamping System“. Vhodná
mletá káva (1 alebo 2 šálky) akompatibilné
kávové vrecká E.S.E. alebo jemné kávové
vrecká.
i Mriežka odkvapkávacej tácky vybavená
ukazovateľom výšky hladiny
j Odkvapkávacia tácka
k Parná tryska
l Príslušenstvo na automatickú prípravu
cappuccina
1. POPIS
Ďakujeme vám za dôveru a vernosť, ktorú prejavujete výrobkom Krups. Váš prístroj je vybavený
držiakom filtra, ktorý má tri výnimočné systémy:
-jeden na progresívne utláčanie mletej kávy pri zakladaní držiaka filtra (systém KTS „Krups
Tamping System“);
-druhý na vytlačenie kávovej usadeniny;
-a tretí na používanie kávových vreciek E.S.E. (Easy Serving Espresso) alebo jemných kávových
vreciek.
Okrem toho je možné ho odmontovať a vďaka častému čisteniu ho udržiavať vo výbornom
prevádzkovom stave. Zbezpečnostných dôvodov je držiak filtra vybavený zaisťovacím systémom, aby
sa včase, keď sa tlak zvyšuje, neuvoľnil.
n
Pred uvedením kávovaru na prípravu espressa do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na použitie.
n
Tento prístroj je určený IBA NA DOMÁCE POUŽÍVANIE.
n
Prístroj zapájajte iba do uzemnenej elektrickej zásuvky. Skontrolujte, či sa napájacie napätie uvedené
na popisnom štítku prístroja zhoduje s napätím Vašej elektrickej siete.
n
Kávovar na prípravu espressa nedávajte na teplé plochy (napríklad na elektrickú platňu) ani do
blízkosti plameňa.
n
Držiak filtra, v ktorom sa nachádza mletá káva, počas filtrácie nevyberajte, pretože je prístroj pod tlakom.
n
Ak nie je založená odkvapkávacia tácka a mriežka, prístroj nepoužívajte.
n
Zástrčku je potrebné vytiahnuť v prípade problému v čase, keď káva vyteká, alebo pred čistením prístroja.
n
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky neťahajte za kábel a kábel nedávajte na ostré hrany alebo rohy
nábytku.
n
Dbajte, aby sa kábel nedotýkal teplých častí prístroja (platňa na zohrievanie šálok, držiak filtra, parná
tryska), alebo aby ste sa ich nedotkli Vy sami.
n
Prístroj nikdy neponárajte do vody.
n
Skladujte ho mimo dosahu detí a kábel nenechávajte visieť.
n
Pri odstraňovaní vodného kameňa sa riaďte pokynmi uvedenými v tomto návode.
n
Ak je prístroj poškodený alebo ak je kábel v zlom stave, prístroj nezapínajte.
n
Ak sa poškodí kábel alebo akýkoľvek špecifický diel, musí ich vymeniť výlučne autorizované servisné
stredisko Krups, aby sa predišlo nebezpečenstvu. V žiadnom prípade nesmiete prístroj otvárať sami.
n
Pred prípravou kávy skontrolujte, či je držiak filtra dobre utiahnutý.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page36
37
Slovensky
n
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo
mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov,
keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred
poučí o používaní tohto prístroja.
n
Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
n
Príslušenstvo a odmontovateľné časti prístroja sa nesmú umývať v umývačke riadu.
n
Tento prístroj je určený iba na domáce používanie.
n
Nesmie sa používať v nasledujúcich prípadoch, ktoré záruka nepokrýva:
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných
profesionálnych priestoroch,
- na farmách,
- nesmú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter,
- v priestoroch typu „hosťovské izby“.
n Čerpadlo: 15 barov
n KTS: Krups Tamping System na automatické a optimálne utláčanie mletej kávy.
n Držiak filtra so systémom na vytlačenie kávovej usadeniny. - Vhodný na mletú kávu a kompatibilný so
všetkými E.S.E. alebo jemnými kávovými vreckami.
n Funkcia pary
n Automatické vypnutie.
n Vyberateľná nádržka (objem: 1,1 litra)
n Výkon: 1 450 W
n Napätie: 220-240 V ~ 50/60Hz
n Bezpečnostné mechanizmy proti prehriatiu
n Rozmery: V. 300 mm, Š. 230 mm, H. 280 mm
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!
Prevádzkové napätie: tento prístroj sa môže používať len pri napájaní striedavým
prúdom s napätím 220-240 V.
Spôsob používania: tento prístroj je určený IBA NA DOMÁCE POUŽÍVANIE.
n Ak chcete pripraviť espresso so silnou vôňou, odporúčame vám, aby ste používali špeciálnu čerstvo
namletú kávu na espresso, ktorá vyhovuje delikátnej príprave tohto druhu kávy, ako aj šálky
sobjemom menším ako 50 ml.
n Mletú kávu skladujte vchladničke, dlhšie si uchová svoju vôňu.
n Držiak filtra neplňte po okraj, ale používajte odmerku (1 šálka = 1 odmerka – 2 šálky = 2 odmerky).
n Ak prístroj nepoužívate dlhšie ako 5 dní, vylejte vodu znádržky anádržku opláchnite.
n Dbajte na to, aby ste prístroj vždy vypli skôr ako nádržku vyberiete, aby ste ju naplnili alebo
vyprázdnili.
n Dbajte, aby ste prístroj vždy používali na rovnej a stabilnej ploche.
n Aby bola teplota kávy vyššia, odporúča sa šálky vopred predhriať.
n Odporúčame vám vždy používať filtračné náplne Claris Aqua Filter System (referenčné číslo: F088)
apravidelne odstraňovať vodný kameň, aby sa predĺžila životnosť prístroja.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!
Pred prvým použitím, ak sa prístroj dlhú dobu nepoužíval alebo po odstraňovaní
vodného kameňa, je potrebné prístroj očistiť spôsobom opísaným v odseku: „UVEDENIE
DO PREVÁDZKY“.
4. RADY
3. TECHNICKÉ VLASTNOSTI
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page37
38
Slovensky
Pred použitím prístroja na prípravu espressa umyte všetko príslušenstvo vsaponátovej vode apotom ho
osušte.
Ubezpečte sa, že koliesko na ovládanie funkcie pary, ktoré sa nachádza na pravej strane prístroja,
je v polohe „0“.
Ak nepoužívate filtračnú náplň Claris, pokračujte odsekom „PREPLACHOVANIE PRÍSTROJA“.
A. MONTÁŽ FILTRAČNEJ NÁPLNE CLARIS (Vykonajte pri každej výmene filtračnej náplne)
n
Filtračnú náplň Claris naskrutkujte na dno zásobníka na vodu.
n
Zásobník naplňte vodou (obr. 2).
n
Zásobník na vodu vráťte na miesto a ubezpečte sa, že „dosadol“ do správnej polohy, aby bol zaistený
prívod vody. Veko znovu zatvorte (obr. 3).
n
Pod dýzu na paru umiestnite nádobu.
n
Prístroj zapnite stlačením tlačidla „Zapnúť/Vypnúť“ (obr. 4).
n
Keď sa prístroj predhrial na správnu teplotu, kontrolné svetlo vypínača „Zapnúť/Vypnúť“ bude stále
svietiť arozsvieti sa tlačidlo pre 1 šálku apre 2 šálky.
n
Volič dajte do polohy „para“ (obr. 13).
n
Na začiatku zparnej trysky vychádza para aštyri svietiace tlačidlá začnú blikať.
n
Volič vráťte do polohy „0“ (obr. 15). Prístroj automaticky spustí 2 alebo 3 prerušovaného čerpania.
n
Štyri svietiace tlačidlá začnú znova blikať.
n
Volič dajte znova do polohy „para" a voda začne vytekať z parnej trysky. Ak voda z parnej trysky
nevyteká, postup opakujte od začiatku.
n
Volič vráťte do polohy „0“ (obr. 15).
n
Tieto úkony slúžia na to, aby ste sa ubezpečili, či voda správne prechádza cez filtračnú náplň.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
Tento montážny postup je nutné vykonať pri každej výmene filtračnej náplne.
Ak prístroj používate každý deň, filtračnú náplň Claris treba vymieňať každé
2 až 3 mesiace.
B. PREPLACHOVANIE PRÍSTROJA (Vykonajte pri prvom použití a po každom čistení /
odstraňovaní vodného kameňa.)
VYPLÁCHNUTIE OKRUHU PRE ESPRESSO
Pristúpte kovypláchnutiu prístroja. Postup:
n
Prístroj zapnite anaplňte nádržku na vodu (obr. 1, 2, 3 a 4).
n
Držiak filtra (bez mletej kávy) vložte do prístroja (obr. 7).
n
Nádobu sdostatočne veľkým objemom vložte pod držiak filtra.
n
Keď sa prístroj predhrial na správnu teplotu, kontrolné svetlo vypínača „Zapnúť/Vypnúť“ bude stále
svietiť arozsvieti sa tlačidlo „1 šálka“ a„2 šálky“.
n
Stlačte tlačidlo „2 šálky“ avodu nechajte vytiecť do nádobky (obr. 9). Tento úkon opakujte 5-krát.
n
Vprípade potreby cyklus prerušte stlačením tlačidla „2 šálky“ , nádobu vyprázdnite acyklus znova
spustite (obr. 9).
n
Nádobu vyprázdnite aodistite držiak filtra: stlačte tlačidlo „OPEN“ držiaka filtra adržiak otočte doľava
(obr. 10).
VYPLACHOVANIE OKRUHU PARY.
Pred prvým použitím funkcie pary vypláchnite okruh pary.
n Nádržku naplňte vodou.
n Prístroj zapnite stlačením tlačidla .
5. UVEDENIE DO PREVÁDZKY
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page38
39
Slovensky
n Nádobu položte pod parnú trysku.
n Stlačte tlačidlo začne blikať.
n Keď prestane blikať, regulátor pary otočte do polohy a vodu nechajte vytiecť dovtedy, kým sa
neobjaví para.
n Paru nechajte vychádzať minimálne 30 sekúnd.
Aby ste zkávy dostali celú jej vôňu aboli skávou čo najviac spokojní, tento prístroj na prípravu espressa
pred každou prípravou kávy vykonáva predbežné sparovanie. Čerpadlo funguje 3 sekundy, na ďalšie 3
sekundy sa vypne apotom cyklus pokračuje, až do konca prípravy.
PREDHRIEVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Ak chcete dosiahnuť lepší výsledok, odporúča sa vopred bez mletej kávy príslušenstvo (držiak filtra
ašálky) predhriať. Postup:
n
Nádržku naplňte vodou aprístroj zapnite (obr. 1, 2, 3 a 4).
n
Založte držiak filtra ašálky položte pod držiak.
Len čo sa prístroj zohreje na správnu teplotu, kontrolné svetlo vypínača „Zapnúť/Vypnúť“ bude stále
svietiť arozsvieti sa tlačidlo „1 šálka“ a„2 šálky“.
n
Stlačte tlačidlo „1 šálka“ alebo tlačidlo „2 šálky“ (obr. 8 alebo 9).
n
Keď sa šálka alebo šálky naplnili teplou vodou, vyberte ich.
n
Odistite držiak filtra: stlačte tlačidlo „OPEN“,držiak filtra otočte doľava avyberte ho zprístroja (obr. 10).
S MLETOU KÁVOU
Typ mletej kávy, ktorú si vyberiete, určí silu achuť vášho espressa:
n Nádržku naplňte vodou aprístroj zapnite (obr. 1, 2, 3 a 4). Počas predhrievania prístroja svietiaca
kontrolka bliká.
n Pomocou odmerky nadávkujte mletú kávu do držiaka filtra: jedna odmerka (plná po okraj) na jednu
šálku (obr. 5).
n Zokraja držiaka filtra odstráňte prebytočnú mletú kávu.
Dôležité upozornenie: Mletú kávu vdržiaku filtra neutláčajte. Káva sa utlačí automaticky pomocou
systému KTS „Krups Tamping System“.
n Držiak filtra vložte do prístroja aúplne ho otočte doprava až na doraz (obr. 7).
n Pod držiak filtra vložte jednu alebo dve šálky.
Len čo sa prístroj zohreje na správnu teplotu, kontrolné svetlo vypínača „Zapnúť/Vypnúť“ bude stále
svietiť arozsvieti sa tlačidlo „1 šálka“ a„2 šálky“.
n Stlačte tlačidlo „1 šálka“ alebo tlačidlo „2 šálky“ (obr. 8 alebo 9).
n Keď je šálka plná (šálky plné), odistite držiak filtra: stlačte tlačidlo „OPEN“,držiak filtra otočte doľava
avyberte ho zprístroja (obr. 10).
n Kávovú usadeninu vyberte vďaka systému na vytlačenie. Stlačte tlačidlo „EJECT“ umiestnené medzi
dvomi tryskami, cez ktoré vychádza káva (obr. 11). Držiak filtra umyte pod tečúcou vodou, pričom
stláčajte tlačidlo „EJECT“, aby sa odstránili zvyšky mletej kávy.
Držiak filtra môžete znova naplniť apoužiť na prípravu ďalších espress.
Poznámka: Opätovným stlačením tlačidla „1 šálka“ alebo tlačidla „2 šálky“ je vždy možné zastaviť
vytekanie kávy.
UPOZORNENIE : Ak je espresso silné alebo slabé, zmeňte nastavenie množstva kávy alebo vody
(plná odmerka na silné espresso a menej plná odmerka na slabé espresso). Avšak v obidvoch
prípadoch dbajte, aby ste držiak filtra utiahli na maximum.
6. PRÍPRAVA ESPRESSA
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page39
40
Slovensky
S KÁVOVÝM VRECKOM „E.S.E“ NA PRÍPRAVU ESPRESSA
„ESE“ znamená „Easy Serving Espresso“ (zjednodušená príprava espressa) aide o pevné zabalené
kávové vrecko určené špeciálne na prípravu espressa (s priemerom 44 mm), ktoré obsahuje 7 g
vybranej mletej kávy stlačenej medzi dvoma papierovými filtrami aktoré je špeciálne navrhnuté
na prípravu espressa „ristretto“ (veľmi tuhé) na taliansky spôsob.
Vďaka tomuto systému je používanie prístroja okamžité, jednoduché, čisté apohodlné.
n
Nádržku naplňte vodou aprístroj zapnite (obr. 1, 2,3 a 4). Počas predhrievania prístroja svietiaca
kontrolka bliká.
n
Kávové vrecko E.S.E. vložte do držiaka filtra tak, aby červený nápis smeroval dole (obr. 6).
n
Dbajte, aby ste celé papierové vrecko vložili do vnútra držiaka filtra, v opačnom prípade by mohlo
dôjsť kúnikom.
n
Ak je kávové vrecko nesprávne umiestnené, káva všálke nebude mať požadovanú kvalitu.
n
Nikdy súčasne nepoužívajte dve kávové vrecká.
n
Pokračujte krokom 4 až 9 postupu na prípravu espressa smletou kávou.
Poznámka: Keď ste pripravili dostatočné množstvo kávy, stlačením tlačidla „1 šálka“ môžete kedykoľvek
zastaviť vytekanie kávy (obr. 8).
S JEMNÝM KAVOVÝM VRECKOM
Tento prístroj je tiež kompatibilný sjemnými kávovými vreckami (vo všeobecnosti majú priemer
60 mm). Tento typ kávových vreciek nie je špeciálne určený pre prístroje na prípravu espressa,
preto bude espresso menej silné ako pri používaní kávového vrecka E.S.E.
n
Nádržku naplňte vodou aprístroj zapnite (obr. 1, 2,3 a 4). Počas predhrievania prístroja svietiaca
kontrolka bliká.
n
Jemné kávové vrecko vložte do držiaka filtra. Nikdy súčasne nepoužívajte dve kávové vrecká.
n
Dbajte, aby ste celé papierové vrecko správne vložili do vnútra držiaka filtra, v opačnom prípade by
mohlo dôjsť k únikom. Ak je kávové vrecko nesprávne umiestnené, káva v šálke nebude mať
požadovanú kvalitu.
n
Pokračujte krokom 4 až 9 postupu na prípravu espressa smletou kávou.
Poznámka: Keď ste pripravili dostatočné množstvo kávy, opätovným stlačením tlačidla „1 šálka“ môžete
kedykoľvek zastaviť vytekanie kávy (obr. 8).
INDIVIDUÁLNE PROGRAMOVANIE MNOŽSTVA VODY
Ak chcete zmeniť naprogramované množstvo vody (50 ml na šálku – nastavené vtovárni), postupujte
nasledovne:
n
Nádržku naplňte vodou aprístroj zapnite (obr. 1, 2,3 a 4).
n
Pomocou odmerky dajte do držiaka jednu odmerku mletej kávy alebo do držiaka vložte jedno kávové
vrecko E.S.E. alebo jedno jemné kávové vrecko.
n
Držiak filtra vložte do prístroja aotočte ho úplne doprava až na doraz (obr. 7).
n
Pod držiak filtra položte jednu šálku.
n
Tlačidlo „1 šálka“ držte stlačené (> 3 sek.), až kým nezačne rýchlo blikať kontrolné svetlo „1 šálka“.
Začne vytekať káva.
n
Keď ste pripravili požadované množstvo espressa, stlačte tlačidlo „1 šálka". Dané množstvo vody sa
automaticky uloží.
n
Keď pri ďalšom používaní stlačíte tlačidlo „1 šálka“, nadávkuje sa naposledy uložené množstvo kávy.
Pri programovaní množstva pre 2 šálky postupujte tým istým spôsobom, avšak stlačte tlačidlo „2 šálky“
(> 3 sek.).
Para slúži na prípravu mliečnej peny (potrebnej na prípravu napríklad cappuccina alebo bielej kávy (latté)).
7. FUNKCIA PARY
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page40
41
Slovensky
Pri príprave pary zapnuté čerpadlo vydáva prerušovaný hluk.
Po použití funkcie „para“ sa prístroj automaticky ochladí tým, že sa načerpá studená voda, ktorá
ochladí ohrievací systém. Počas cyklov čerpania vody sa prebytočná para, ktorá sa nachádza
v ohrievacom systéme, uvoľňuje spolu s teplou vodou, ktorá vyteká na odkvapkaváciu tácku.
Vychádzajúca para ahluk, ktorý ju sprevádza, sú nevyhnutné na ochladenie prístroja.
Pozor: Počas apo použití prístroja môžu byť kovové časti parnej trysky horúce.
POUŽÍVANIE PARNEJ TRYSKY NA PRÍPRAVU MLIEČNEJ PENY
n
Nádržku naplňte vodou aprístroj zapnite (obr. 1, 2,3 a 4).
n
Po krátkej chvíli kontrolné svetlo vypínača „Zapnúť/Vypnúť“ bude stále svietiť arozsvieti sa tlačidlo „1
šálka“ a„2 šálky“.
n
Stlačte tlačidlo „predhrievanie na prípravu pary“. Počas predhrievania bliká kontrolné svetlo tlačidla
„Zapnúť/Vypnúť“ a „predhrievanie na prípravu pary“ akontrolné svetlo tlačidla „1 šálka“ a „2 šálky“
zhasnú (obr. 12).
n
Parnú trysku posuňte mimo prístroja.
n
Do úzkej nádoby s objemom ½ litra, ktorú môžete vložiť pod parnú trysku, nalejte 60 až 100 ml
mlieka. Mlieko (UHT alebo pasterizované) anádoba musia byť dobre vychladené.
n
Keď sa prístroj zohreje na správnu teplotu, kontrolné svetlo tlačidla „Zapnúť/Vypnúť“ a „predhrievanie
na prípravu pary“ prestane blikať a bude svietiť.
n
Parnú trysku ponorte do mlieka aVolič otočte do polohy „para“ (obr. 13). Počas prípravy pary bliká
kontrolné svetlo tlačidla „predhrievanie na prípravu pary“.
n
Dobrý výsledok dosiahnete, ak trysku podržíte na dne nádoby približne 10 sekúnd, čas potrebný na
zohriatie mlieka (pričom sa však nedotýkajte dna nádoby). Keď sa pena začína pripravovať, pomaly
nádobu spúšťajte, aby sa tryska dostala na povrch (nesmiete ju však nikdy zmlieka vytiahnuť) (obr.
14).
n
Keď je pena pripravená, Volič dajte do polohy „0“ (obr. 15). V danej chvíli sa prístroj začne
automaticky ochladzovať a spustia sa 3 cykly prerušovaného čerpania. Keď sa táto operácia
automaticky ukončí, môžete znova pripravovať kávu.
Dôležité : Aby sa predišlo upchaniu parnej trysky, mlieková pena nikdy nesmie siahať až po čiernu vrchnú
časť zumelej hmoty.
Parnú trysku je potrebné očistiť po každom použití, aby sa predišlo zaschnutiu mlieka vo vnútri. Postup:
n
Parnú trysku vložte do nádobky s vodou a prípravu mliekovej peny znova opakujte po dobu 30
sekúnd.
POZOR!
Parná tryska je ešte veľmi teplá!
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA NA AUTOMATICKÚ PRÍPRAVU MLIEČNEJ PENY
Príslušenstvo na automatickú prípravu cappuccina zjednodušuje prípravu cappuccina abielej kávy (latté).
Skladá sa zo špeciálnej trysky sdvomi polohami azrúrky.
n
Nádržku naplňte vodou aprístroj zapnite (obr. 1, 2,3 a 4).
n
Príslušenstvo na automatickú prípravu cappuccina pevne upevnite na ohybné rameno.
n
Pod príslušenstvo na automatickú prípravu cappuccina položte jednu šálku.
n
Do nádobky vlejte približne 100 ml studeného polotučného mlieka.
n
Rúrku ponorte do nádobky alebo priamo do škatule smliekom.
Pozor: Rúrku pevne upevnite na príslušenstvo na automatickú prípravu cappuccina (obr. 24).
n
Volič príslušenstva otočte do polohy „cappuccino“ alebo „latte“.
n
Stlačte tlačidlo „prehrievanie na prípravu pary“ Počas predhrievania bliká kontrolné svetlo „Zapnúť/Vypnúť“
a „predhrievanie na prípravu pary“ akontrolné svetlo „1 šálka“ a „2 šálky“ zhaslo (obr. 12).
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page41
42
Slovensky
n
Keď sa prístroj predhrial na správnu teplotu, kontrolné svetlá „Zapnúť/Vypnúť“ a „predhrievanie na
prípravu pary“ prestanú blikať a svietia. Volič funkcií otočte do polohy „para“ (obr. 13). Mlieko sa
prelialo z nádobky do šálky.
n
Keď je pena hotová, Volič funkcií dajte do polohy „0“ (obr. 15). V danej chvíli sa prístroj začne
automaticky ochladzovať aspustia sa cykly prerušovaného čerpania. Keď sa táto operácia automaticky
ukončí, môžete znova pripravovať kávu.
n
Pri čistení príslušenstva na automatickú prípravu cappuccina zopakujte postup na prípravu mliečnej
peny, no 100 ml mlieka nahraďte 100 ml vody.
n
Informácie o dôkladnejšom čistení príslušenstva na automatickú prípravu cappuccina nájdete
vodseku „Čistenie aúdržba“.
n
Príslušenstvo prístroja na prípravu espressa neumývajte v umývačke riadu.
ČISTENIE PRÍSTROJA
n Pred každým čistením vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a prístroj nechajte
vychladnúť.
n Zčasu na čas vlhkou špongiou očistite prístroj zvonku. Po použití musíte nádržku na
vodu vyprázdniť.
n Pravidelne vyplachujte vnútro nádržky.
n Ak je v nádržke usadená tenká biela vrstva, odstráňte vodný kameň (pozri odsek 9
„ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA“).
ČISTENIE ODKVÁPKAVACEJ TÁCKY
Po každom použití prístroja tácku vylejte. Jemne ju nadvihnite avyberte zprístroja.
Ak sa za sebou pripravuje niekoľko espress, je vhodné tácku zčasu na čas vyprázdniť (približne každých
7 až 8 espress) (obr. 19 a20). Prítomnosť vody je normálny jav anie je znakom úniku vody.
Vprípade potreby odkvapkávaciu tácku ajej mriežku očistite vodou amalým množstvom neagresívneho
čistiaceho prostriedku na riad, opláchnite ich a osušte. Pri opätovnom vkladaní dbajte, aby boli jednotlivé
diely správne založené.
ČISTENIE FILTRAČNEJ HLAVY A DRŽIAKA FILTRA
n
Musia sa čistiť po každom použití. Filtračnú hlavu stačí utrieť vlhkou špongiou (obr. 21) adržiak filtra
očistite čistou vodou smalým množstvom neagresívneho čistiaceho prostriedku na riad.
n
Nepoužívajte čistiace prostriedky na báze alkoholu alebo rozpúšťadiel.
n
Aby ste držiak filtra lepšie umyli, môžete počas oplachovania viackrát stlačiť tlačidlo „EJECT“.
Odporúčame vám, aby ste držiakom filtra dobre potriasli, aby sa odstránila všetka voda.
n
Opláchnite ho aosušte.
n
Keď prístroj na prípravu espressa nepoužívate, držiak filtra nenechávajte v prístroji, aby sa
neopotrebovalo tesnenie.
Pri dôkladnejšom čistení je možné držiak filtra úplne odmontovať:
n
môžete zložiť čierny diel zumelej hmoty, kde sa nachádzajú výpusty na kávu atlačidlo „EJECT“.
otočte ho doľava apotom silno potiahnite (obr. 22).
n
Jednotlivé diely umyte čistou vodou smalým množstvom neagresívneho čistiaceho prostriedku na
riad.
n
Opláchnite ho aosušte.
n
Čierny diel z umelej hmoty znova vložte do kovového dielu, otočte ho doprava, až kým sa
nezarovnajú dve šípky na oboch dieloch (obr. 23).
8. ČISTENIE A ÚDRŽBA
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page42
43
Slovensky
ČISTENIE PARNÁ DÝZA
n Toto príslušenstvo pozostáva z 2 súčastí: z plastového nosiča a ochranného kovového valca.
n Pred čistením odskrutkujte dýzu z ramena s kĺbom jej otočením doľava.
(obr. 16, 16.2)
n Potom v drážkach vysuňte kovový valec po dĺžke plastového nosiča (obr. 16.3).
n Vyčistite tieto dve súčasti čistou vodou s trochou jemného saponátu na umývanie riadu
(obr. 17).
n Opláchnite a osušte.
n Po riadnom umytí oboch súčastí zasuňte kovový valec na miesto na nosiči.
n Dajte pozor, aby ste nepoškodili silikónový spoj, ktorý zabezpečuje nepriepustnosť dýzy
(obr. 16.3).
n Vložte dýzu do ramena s kĺbom a zatočením smerom doprava uzamknite.
(obr. 18.1, 18.2).
ČISTENIE PRÍSLUŠENSTVA NA AUTOMATICKÚ PRÍPRAVU KÁVY
n
Ak chcete príslušenstvo na automatickú prípravu cappuccina dôkladne očistiť, môžete ho
rozmontovať na 4 časti.
n
Umyte ho vodou, malým množstvom jemného prostriedku na umývanie riadu a malou kefkou.
Opláchnite ho apred opätovným namontovaním ho nechajte vyschnúť.
n
Dbajte na dodržanie smeru vkladania rúrky (obr. 24).
Záruka neplatí pre prístroje, ktoré sú pokazené, pretože znich nebol odstraňovaný vodný kameň.
Z prístroja na prípravu espressa pravidelne odstraňujte vodný kameň pomocou bieleho octu, vrecka
skyselinou citrónovou alebo skyselinou sulfámovou, ktorú je možné si zakúpiť.
Odporúčame vám používať príslušenstvo na odstraňovanie vodného kameňa Krups, referenčné číslo
F054, ktoré je kdispozícii vautorizovaných servisných strediskách Krups. Toto príslušenstvo pozostáva
zdvoch dávok prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa, zo stužky na testovanie tvrdosti vody, aby
sa stanovila frekvencia odstraňovania vodného kameňa z prístroja pri normálnom používaní.
Odstraňovanie vodného kameňa závisí od tvrdosti vody a od používaného cyklu. Frekvenciu
odstraňovania vodného kameňa, ktorú stanovíte pomocou príslušenstva F054, je potrebné brať ako
orientačnú. Avšak môžete postupovať aj podľa nasledujúcej tabuľky:
V prípade pochybností sa odporúča vodný kameň odstraňovať každý mesiac.
ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA Z OKRUHU NA PRÍPRAVU PARY A KÁVY
n Vyprázdnite nádržku aznova ju založte na miesto.
n Ak je váš prístroj vybavený vložkou Claris - Aqua Filter System F088, pred každým odstraňovaním
vodného kameňa ju, prosím, vyberte. Zložte tiež parnú trysku apríslušenstvo na automatickú prípravu
cappuccina.
n Nádržku naplňte zmesou troch dielov vody a jedného dielu bieleho octu alebo zmesou ½ litra vody
ajedného vrecka prípravku na odstraňovanie vodného kameňa, ktorú je možné si zakúpiť.
n Držiak filtra (bez mletej kávy) vložte do prístroja azaistite ho otočením doprava až na doraz.
9. ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA
FREKVENCIA ODSTRAŇOVANIA VODNÉHO KAMEŇA
Priemerný počet
káv za týždeň
Jemná voda
(<19°th)
Tvrdá voda
(19-30°th)
Veľmi tvrdá voda
(>30°th)
Menej ako 7 1-krát za rok
Každých 8
mesiacov
Každých 6
mesiacov
Od 7 do 20 Každé 4 mesiace Každé 3 mesiace Každé 2 mesiace
Viac ako 20 Každé 3 mesiace Každé 2 mesiace Každý mesiac
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page43
44
Slovensky
n Pod parnú trysku položte nádobu.
n Stlačte tlačidlo „Zapnúť/Vypnúť“ (obr. 4). Počas predhrievania prístroja kontrolné svetlo bliká.
n Keď prestane blikať, Volič otočte do polohy „para“ (obr. 13), nechajte vytiecť 100 ml tejto zmesi
(objem veľkej šálky) apotom ho znova vráťte do polohy „0“ (obr. 15).
n Nádobu sdostatočne veľkým objemom vložte pod držiak filtra.
n Keď svietiaca kontrolka stále svieti, stlačte tlačidlo „2 šálky“, nechajte vytiecť vodu a úkon znova
opakujte.
n Okamžite po ukončení druhého cyklu prístroj vypnite stlačením tlačidla „Zapnúť/Vypnúť“.
n Po 15 minútach prístroj znova zapnite.
n Stlačte tlačidlo „2 šálky“ a zvyšný obsah nádržky nechajte vytiecť do nádobky
OPLACHOVANIE
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!
Po odstránení vodného kameňa spustite 2 – 3 vyplachovacie cykly s čistou vodou (bez
mletej kávy) a postupujte podľa pokynov uvedených v odseku 5 „UVEDENIE DO
PREVÁDZKY“.
Nezabudnite vypláchnuť okruh. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
n
Pod parnú trysku položte nádobku.
n
Stlačte tlačidlo „Zapnúť/Vypnúť“ (obr. 4).
n
Keď kontrolné svetlo tlačidla „Zapnúť/Vypnúť" prestane blikať, Volič otočte do polohy „para“ (obr. 13),
cez parnú trysku nechajte vytiecť vodu, až kým sa neobjaví para apotom ho znova vráťte do polohy
„0“ (obr. 15).
Prístroj bez vodného kameňa je znova pripravený na používanie.
n Tento prístroj je v záruke, ale na škody spôsobené nesprávnym zapojením, manipuláciou alebo
používaním, iné ako tie, ktoré sú opísané vtomto návode, sa záruka nevzťahuje.
n Tento prístroj je určený výlučne na domáce používanie, akékoľvek iné používanie záruku ruší.
n Záruka nepokrýva žiadne škody, ktoré spôsobí usadený vodný kameň.
n Vprípade akéhokoľvek problému alebo potreby náhradných dielov sa obráťte na svojho predajcu alebo
autorizované servisné stredisko.
10. ZÁRUKA
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page44
45
Slovensky
11. PROBLÉMY, MOŽNÉ PRÍČINY A ICH NÁPRAVY
Problémy Možné príčiny Riešenia
Káva nie je
dostatočne teplá.
Šálky alebo držiak filtra sú
studené.
Príslušenstvo predhrejte: šálky a držiak filtra (pozri
odsek 6).
Tlačidlá
"Zapnúť/Vypnúť", "1
šálka" a "2 šálky"
blikajú a prístroj
nefunguje.
Volič sa nachádza vpolohe
„para“.
Volič otočte do polohy „0“ (obr. 15).
Držiak filtra je
zablokovaný.
Zabudli ste držiak filtra
odistiť.
Stlačte tlačidlo „OPEN“ a držiak filtra otočte doľava.
Kávová usadenina nie
je po prejdení vody
suchá.
Držiak filtra ste správne
neutiahli.
Držiak filtra vložte do prístroja a úplne ho otočte
doprava až na doraz.
Espresso vyteká veľmi
pomaly.
Rýchlosť vytekania espressa
závisí od jemnosti použitej
kávy a počas prípravy
espressa môže kolísať.
Mletá káva je veľmi jemne
zomletá, je veľmi mastná
alebo múčnatá.
Držiak filtra je znečistený.
Mriežka na prechod vody je
zanesená.
Použite trochu hrubšie zomletú kávu.
Držiak filtra očistite (pozri odsek 8).
Keď prístroj vychladol, vlhkou špongiou očistite
filtračnú hlavu (obr. 21).
Voda nepreteká.
V nádržke nie je žiadna voda.
Nádržka je nesprávne
založená.
Filter je zanesený, mletá káva
je veľmi jemne zomletá.
Prístroj je zanesený vodným
kameňom.
Filtračná náplň Claris bola
vymenená, nie je však správne
nasadená.
Naplňte nádržku.
Nádržku dobre zatlačte.
Očistite držiak filtra (pozri odsek 8) a použite na
hrubšie zomletú kávu.
Pozri odsek 9.
Pozri odsek 5.
Po príprave espressa
z držiaka filtra
vychádza voda.
Prístroj sa predčasne zaniesol
vodným kameňom kvôli tomu,
že voda je veľmi tvrdá.
Z prístroja odstráňte vodný kameň v súlade s
pokynmi uvedenými v tomto návode (pozri odsek 9).
V šálke sa nachádza
kávová usadenina.
Držiak filtra je zanesený.
Mletá káva je veľmi jemne
zomletá.
Držiak filtra očistite teplou vodou. Stláčajte tlačidlo
„EJECT“, aby ste odstránili prípadné zvyšky mletej
kávy. Potraste ním, aby voda vytiekla.
Použite trochu hrubšie zomletú kávu.
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page45
46
Slovensky
Espresso vychádza z
bokov držiaka filtra.
Držiak filtra nie je správne
umiestnený.
Okraj držiaka filtra je
zanesený mletou kávou.
Kávové vrecko je nesprávne
umiestnené.
Tesnenie filtračnej hlavy je
znečistené.
Tesnenie filtračnej hlavy je
poškodené.
Držiak filtra vložte do prístroja a zaistite ho (úplne
ho otočte doprava až na doraz).
Odstráňte prebytočnú mletú kávu.
Do vnútra držiaka filtra správne vložte celý papier.
Tesnenie očistite vlhkou handričkou.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko Krups.
Espresso má zlú chuť.
Preplachovanie po
odstraňovaní vodného
kameňa nebolo správne
vykonané.
Prístroj prepláchnite v súlade s pokynmi uvedenými v
tomto návode (pozri odsek 9).
Vytekanie vody spod
zásuvky na
zachytávanie kvapiek.
Keď je zásuvka na
zachytávanie kvapiek
vytiahnutá, môže sa vyskytnúť
prítomnosť vody alebo jej
vytekanie.
Nejde o príznak unikania
vody.
Z držiaka filtra počuť
praskanie.
Normálny jav: bezpečnostné
zablokovanie držiaka filtra.
Čerpadlo je veľmi
hlučné alebo blikajú 4
kontrolné svetlá.
V nádržke nie je voda.
Nádržka je nesprávne
založená.
Vložka Claris nie je naplnená
vodou.
Prístroj vypnite, nádržku naplňte vodou a prístroj
znova zapnite.
Nádržku dobre zatlačte.
Postupujte podľa odseku 5.
V šálkach nie je
rovnaké množstvo
kávy.
Držiak filtra je zanesený. Pozri odsek 8.
Veľa vody na mletej
káve vdržiaku filtra.
Mletá káva nie je správne
utlačená.
Nedostatočné množstvo
mletej kávy.
Držiak filtra utiahnite až na doraz (obr. 7).
Pridajte mletú kávu.
Problémy Možné príčiny Riešenia
Pri prenose nádržky z
nádržky uniká voda.
Klapka na dne nádržky je
znečistená alebo poškodená.
Klapka je zablokovaná
vodným kameňom.
Nádržku na vodu umyte a prstami pohybujte klapkou
umiestnenou na dne nádržky.
Z prístroja odstráňte vodný kameň (odsek 9).
Vytečená voda pod
prístrojom.
Únik vo vnútri prístroja.
Skontrolujte správne umiestnenie nádržky. Ak
porucha pretrváva, prístroj nepoužívajte a obráťte sa
na autorizované servisné stredisko.
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page46
47
Slovensky
12. ELEKTRICKÉ ALEBO ELEKTRONICKÉ VÝROBKY NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému
stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Problémy Možné príčiny Riešenia
Na espresse sa
nevytvorí pena.
Káva je pomletá veľmi
nahrubo, je stará alebo veľmi
suchá.
Vyskúšajte jemnejšie pomletú alebo čerstvejšiu mletú
kávu.
Prístroj nefunguje.
Čerpadlo sa zastavilo kvôli
nedostatku vody.
Vyberateľná nádržka na vodu
je nesprávne umiestnená.
Filtračná náplň Claris bola
vymenená, nie je však správne
nasadená.
Nádržku naplňte vodou a čerpadlo zapnite (pozri
odsek 5). Dbajte, aby nádržka nebola úplne prázdna.
Nádržku na vodu založte a dobre zatlačte.
Pozri odsek 5.
Parná tryska nevytvára
mliekovú penu.
Parná tryska je zanesená
alebo je v nej vodný kameň.
Mlieko je veľmi teplé.
Tvar nádoby nie je vhodný.
Používate odstredené mlieko.
Parná tryska je nesprávne
nasadená na ohybnom
ramene.
Príslušenstvo na automatickú
prípravu cappuccina je
nesprávne namontované.
Z parnej trysky odstráňte vodný kameň (pozri odsek
9) alebo ju uvoľnite ihlou.
Použite studené mlieko.
Použite malý krčah.
Pokiaľ je to možné, používajte plnotučné alebo
polotučné mlieko.
Správne ju nasaďte na ohybné rameno (obr. 18.1,
18.2).
Pevne ho nasaďte na ohybné rameno.
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Krups XP5210 Návod na používanie

Kategória
Kávovary
Typ
Návod na používanie