Rowenta ESPREMIO Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
www.rowenta.com
DE
p. 5 - 12
ENG
p.13 -20
PL
p. 21 - 28
CZ
p. 29 - 36
SK
p. 37 - 44
RU
p. 45 - 52
UA
p. 53 - 60
HU
p. 61 - 68
RO
p. 69 - 76
ET
p. 77 - 84
LT
p. 85 - 92
LV
p. 93 - 100
0827974
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 11:45 Page A1 (PANTONE 403 C film)
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 11:45 Page A4 (PANTONE 403 C film)
5
DE
2-
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Elektromagnetische Pumpe: 15 bar
Filterhalter mit Ausstoßsystem für den
Kaffeesatz
• Kompatibel mit allen Pads E.S.E
Zwei Plätze zum Warmhalten der Tassen
(wenn das Gerät im Betrieb ist), mit
folgenden Maßen: Durchmesser 60mm, Höhe
60mm
• Dampffunktion
Abnehmbarer Wasserbehälter (Füllmenge: 2
Liter)
• Leistung: 1450 W
• Spannung: 220-240 V – 50 Hz
• Sicherheitssystem gegen Überhitzung
• Abmessungen: H. 366 mm, B. 248 mm, T. 241
mm
3.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie vor dem Einschalten Ihres
Espressogerätes aufmerksam diese
Gebrauchsanweisung. Entfernen Sie alle
Verpackungen und Aufkleber vom Gerät.
Bei Benutzung entgegen der Gebrauchsanweisung
übernimmt Rowenta keine Haftung und die
Garantie erlischt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an. Bei Verwendung eines
Verlängerungskabels, muss dieses über einen
Stecker mit Erdung verfügen und muss so verlegt
werden, dass niemand darüber stolpern kann.
Überprüfen Sie ob die auf dem Typenschild
angegebene Betriebsspannung mit der Spannung
WICHTIG!
Betriebsspannung: dieses Gerät ist vorge-
sehen um ausschließlich mit Wechselstrom
220-240 V zu funktionieren.
Anwendungstyp: dieses Gerät ist nur für
den privaten Hausgebrauch in geschlosse-
nen Räumen vorgesehen.
1. BESCHREIBUNG:
A. Deckel des Wasserbehälters
B. Abnehmbarer Wasserbehälter
C. Platz zum Wegräumen und Warmhalten der
Tassen
D Bedieneinheit:
D1 Wahlknopf (Kaffee oder Dampf)
D2 Ein/Aus Knopf mit Leuchtanzeige
E. Platz für den Filterhalter
F. Filterhalter mit Ausstoßsystem für den
Kaffeesatz oder Pads und progressives
Feststampfen des Kaffeemehls OPTIPRESS
System.
G. Einziehbare Dampfdüse
H. Auffangschale
I. Tropfenauffangschublade mit
Niveauanzeige
J. Netzkabel
K. Messlöffel
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und Ihre Treue gegenüber den Rowenta-Produkten. Sie haben
soeben die letzte Neuerung in Bezug auf Espresso erstanden. Ihr Gerät ist ausgestattet mit einem
Filterhalter welcher über drei exklusive Systeme verfügt:
• eines für das progressive Feststampfen des Kaffeemehls beim Positionieren des Filterhalters
(OPTIPRESS System).
• das zweite für das Ausstoßen des Kaffeesatzes.
• das letzte für den Gebrauch von E.S.E. (Easy Serving Espresso) Pads
Er ist außerdem zerlegbar und kann daher durch häufiges Reinigen in perfektem Zustand erhalten
werden. Aus Sicherheitsgründen ist der Filterhalter mit einem Verriegelungssystem ausgestattet
damit er während des Druckanstieges in Position bleibt.
Sehr geehrte/r Kunde/in. Ihr neues Espressogerät wurde vor Verlassen des Werkes kontrolliert
und mit Kaffee getestet. Obwohl es danach gründlich gereinigt wurde, ist es dennoch möglich,
dass Kaffeerückstände in der Maschine zurückgeblieben sind. Das Gerät ist jedoch absolut
fabrikneu.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 5
6
DE
Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
Nie Ihr Espressogerät auf einer heißen Oberfläche
abstellen (zum Beispiel eine Kochplatte) oder in
der Nähe einer Flamme.
Entfernen Sie nie den das Kaffeemehl
enthaltenden Filterhalter während das Wasser
durchläuft, denn das Gerät steht in diesem
Moment unter Druck.
Gebrauchen Sie das Gerät nicht wenn die
Auffangschale und das Gitter nicht montiert sind.
Ziehen Sie den Netzstecker wenn ein Problem
auftritt während des Auslaufens des Kaffees. Nach
Gebrauch Stecker ziehen und vor dem Reinigen
abkühlen lassen.
Nie das Gerät vom Netz trennen indem Sie am
Kabel ziehen, und das Kabel nicht über eine
scharfe Kante oder Möbelecke leiten. Halten Sie
das Kabel von Wärmequellen fern.
Verhindern Sie den Kontakt des Kabels oder Ihrer
Hände mit den heißen Teilen des Geräts
(Tassenwarmhalter, Filterhalter, Dampfdüse).
Nie das Gerät, das Kabel oder den Stecker in
Wasser eintauchen.
Halten Sie Kinder fern und lassen Sie das Kabel
nicht herunterhängen.
Folgen Sie den Angaben der Gebrauchsanweisung
für das Entkalken.
Nie das Gerät einschalten wenn es beschädigt ist
oder wenn das Netzkabel in schlechtem Zustand
ist.
Falls das Netzkabel oder irgendein anderes Teil
defekt sein sollte, dürfen diese nur durch ein von
Rowenta autorisiertes Servicecenter ersetzt
werden. Das Gerät darf auf keinen Fall durch Sie
selbst geöffnet werden.
Überprüfen Sie ob der Filterhalter gut angezogen
ist bevor Sie den Kaffee auslaufen lassen.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern
oder Personen das Gerät, wenn deren physische
oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch
hindern. Sie müssen stets überwacht werden und
zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu
gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Füllen Sie kein heißes Wasser oder andere
Flüssigkeiten in den Wassertank. Verwenden Sie
nur Originalzubehör und Ersatzteile passend zu
Ihrem Gerät. Achtung : Das Gerät, der
austretende Dampf und das austretende Wasser
sind sehr heiß. Verbrennugsgefahr.
Das Zubehör und die abnehmbaren Teile des
Geräts sind nicht spülmaschinenfest.
4. PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
Denken Sie daran den Filterhalter zu entriegeln
indem Sie die « EJECT » Taste leicht drücken,
bevor Sie versuchen ihn vom Gerät abzunehmen
(Abb. 1).
Um aromastarken Kaffee zu erhalten empfehlen
wir Ihnen frisch gemahlenen speziellen
Espressokaffee zu verwenden, welcher am
besten angepasst ist an die empfindliche
Zubereitung dieses Kaffeetyps. Verwenden Sie
am Besten Tassen von maximal 50 ml.
Bewahren Sie das Kaffeemehl im Kühlschrank
auf um das Aroma länger zu erhalten.
Füllen Sie Ihren Filterhalter nicht bis zum Rand,
sondern benutzen Sie den Messlöffel (1 Löffel
pro Tasse). Entfernen Sie den Überschuss an
Kaffeemehl vom Rand des Filterhalters.
Falls Sie das Gerät während mehr als 5 Tagen
nicht verwenden, leeren und spülen Sie den
Wasserbehälter.
Bevor Sie den Behälter abnehmen um Ihn zu
füllen oder zu entleeren, denken Sie daran das
Gerät auszuschalten.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache und
stabile Oberfläche.
Um die optimale Temperatur des Kaffees in der
Tasse zu erreichen raten wir Ihnen, die Tassen in
den dafür vorgesehenen Plätzen vorzuwärmen.
5. ERSTE INBETRIEBNAHME
Spülen vor dem ersten Gebrauch.
Bevor Sie Ihr Gerät gebrauchen, reinigen Sie das
gesamte Zubehör mit Seifenwasser und
trocknen Sie alle Teile.
• Füllen Sie den Behälter mit kaltem Wasser und
bringen Sie ihn in der vorgesehenen Position
am Gerät an.
Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
Schalter D2 betätigen.
• Die Temperaturkontrolleuchte blinkt und bleibt
schließlich an. Das Gerät ist nun betriebsbereit
(Abb. 2).
• Bringen Sie den Filterhalter (ohne Kaffeemehl)
am Gerät an: drehen Sie ihn nach rechts bis
WICHTIG!
Vor dem ersten Gebrauch, nach längerem
Nichtgebrauch oder nach dem Entkalken
muss das Gerät gereinigt werden, wie bes-
chrieben im Abschnitt: « ERSTE INBETRIEB-
NAHME ».
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 6
zum Anschlag (Abb. 3).
Stellen Sie ein Gefäß von mindestens _ Liter
unter den Filterhalter (Abb. 4). Drehen Sie den
Schalter D1 in Position Kaffee (Abb. 5).
Lassen Sie das Wasser des Behälters
durchlaufen. Um das Ablaufen zu unterbrechen
drehen Sie den Schalter D1 in Position « 0 »
(Abb. 6) und ziehen Sie den Netzstecker.
Entfernen Sie den Behälter, entleeren und
spülen Sie ihn sorgfältig und stellen Sie ihn
zurück ins Gerät (Abb. 7 und 8).
6. ESPRESSOZUBEREITUNG
Mit gemahlenem Kaffee
Bevor Sie den Wasserbehälter entnehmen,
stellen Sie den Schalter D1 in Position « 0 »
(Abb. 6).
Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser
und stellen Sie ihn in das Gerät (Abb. 7
und 8).
Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
Schalter D2 betätigen.
Während des Vorheizens blinkt die
Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das
Gerät ist nun betriebsbereit. Um ein
optimales Resultat zu erreichen, raten wir
Ihnen das Zubehör (Filterhalter und Tassen)
ohne Kaffeemehl vorzuheizen . Zu diesem
Zweck:
Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position
und stellen Sie die Espressotassen darunter.
Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur
erreicht hat hört die orange Kontrollleuchte
auf zu blinken.
Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder
1 Tasse je nach Wunsch.
• Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt
sind stellen Sie den Schalter auf Position « 0
».
Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie
leicht auf die « EJECT » Taste drücken und ihn
nach links drehen (Abb. 1). Füllen Sie das
Kaffeemehl mit dem Messlöffel in den
Filterhalter: ein Messlöffel (randvoll) pro
Tasse um einen guten Espresso zu erhalten
(Abb. 9).
• Entfernen Sie den Überschuss an Kaffeemehl
vom Rand des Filterhalters (Abb. 9).
Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und
drehen Sie nach rechts (Abb. 3) bis Sie den
gewünschten Pressgrad des Kaffeemehls
erreichen. Je fester es gepresst ist, desto
stärker wird Ihr Espresso
Stellen Sie eine Tasse auf das Gitter der
Auffangvorrichtung unter dem Filterhalter
(Abb. 10).
• Drehen Sie den Schalter D1 in Position Kaffee
(Abb. 5).
• Nach kurzer Zeit läuft der Kaffee aus.
Wenn das gewünschte Kaffeevolumen
erreicht ist drehen Sie den Schalter D1 in
Position « 0 » (Abb. 6).
• Entnehmen Sie die Tasse.
Entriegeln Sie den Filterhalter: drücken Sie
leicht auf die « EJECT » Taste und drehen Sie
den Filterhalter nach links und entfernen Sie
ihn vom Gerät. Entfernen Sie den Kaffeesatz
mit dem Ausstoßsystem indem Sie die «
EJECT » Taste auf dem Handgriff
durchdrücken (Abb. 11). Reinigen Sie den
Filterhalter im Wasserstrahl indem Sie die «
EJECT » Taste drücken um den restlichen
Kaffeesatz zu entfernen (siehe auch Abschnitt
8.B für ein intensives Reinigen).
Es ist völlig normal wenn beim Zurückschalten
des Schalters D1 in Position « 0 » ein leichtes
Geräusch wie ein Zirkulieren von Wasser oder
Dampf auftritt. Eine spezifische Einrichtung
sorgt dafür dass der Druck in allen Leitungen
abgelassen wird.
Nachdem Sie Ihren ersten Espresso zubereitet
haben und wenn das Gerät warm ist, können
Sie die Tassen in den dazu vorgesehenen
Plätzen warm halten.
Mit Espresso Pads E.S.E
7
DE
WICHTIG!
Wenn Sie das Espressogerät zum ersten
Mal gebrauchen, müssen Sie es reinigen
wie im Abschnitt 5 « ERSTE INBETRIEB-
NAHME » beschrieben.
Die Wahl des Kaffeemehls bestimmt die
Stärke und den Geschmack Ihres Espresso:
je feiner das Kaffeemehl desto kräftiger
wird Ihr Espresso.
« ESE » für « Easy Serving Espresso »
(vereinfachte Espressozubereitung ) ist ein
verpacktes Pad (44 mm Durchmesser) von
7g ausgewähltem, gemahlenen und zwi-
schen zwei Papierfiltern gepresstem Kaffee.
Dieses Pad ist speziell konzipiert für das
Zubereiten von « ristretto » (konzentrier-
tem) Espresso auf italienische Art.
Dieses System erlaubt einen sofortigen,
einfachen, sauberen und komfortablen
Gebrauch Ihres Geräts.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 7
8
DE
Bevor Sie den Wasserbehälter abnehmen,
stellen Sie den Schalter D1 in Position « 0 »
(Abb. 6).
Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser
und stellen Sie ihn in das Gerät (Abb. 7 und
8).
Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
Schalter D2 betätigen.
Während des Vorheizens blinkt die
Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das Gerät
ist nun betriebsbereit.
Um ein optimales Resultat zu erreichen raten wir
Ihnen das Zubehör (Filterhalter und Tassen)
ohne Kaffeemehl vorzuheizen. Zu diesem
Zweck:
Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position
und stellen Sie die Espressotassen darunter.
Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur
erreicht hat, hört die orange Kontrollleuchte
auf zu blinken.
• Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder 1
Tasse je nach Wunsch.
Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt
sind stellen Sie den Schalter auf Position « 0 ».
• Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie leicht
auf die « EJECT » Taste drücken und ihn nach
links drehen (Abb. 1). Schneiden Sie
gegebenenfalls das am Umfang des Pads
überstehende Papier entlang der gestrichtelten
Linie ab (Abb. 12). Legen Sie das ESE Pad mit
der roten Beschriftung nach unten ein (falten
Sie die Papierecken um). Geben Sie Acht, dass
sich das Papier auf der Innenseite des Filters
befindet, da sonst ein Leck entstehen könnte.
Für eine reichere und dickflüssigere Creme ist
es wichtig das Pad korrekt in Position zu
bringen. Das Pad ist vorgesehen um eine Tasse
Kaffee zuzubereiten. Wir raten Ihnen ab zwei
E.S.E Pads gleichzeitig zu gebrauchen.
Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und
drehen Sie ihn nach rechts bis zum Anschlag
(Abb. 3).
• Um Ihren Espresso zuzubereiten gehen Sie vor
wie bei der Zubereitung eines Espresso mit
gemahlenem Kaffee.
Mit einem weichen Pad
Bevor Sie den abnehmbaren Behälter
entnehmen, stellen Sie den Schalter D1 in
Position « 0 » (Abb. 6).
Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser
und stellen Sie ihn in das Gerät (Abb. 7
und 8).
Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den
Schalter D2 betätigen.
Während des Vorheizens blinkt die
Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das
Gerät ist nun betriebsbereit.
Um ein optimales Resultat zu erreichen raten
wir Ihnen, das Zubehör (Filterhalter und
Tassen) ohne Kaffeemehl vorzuheizen. Zu
diesem Zweck:
• Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position
und stellen Sie die Espressotasse(n) darunter.
Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur
erreicht hat, hört die orange Kontrollleuchte
auf zu blinken.
Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder
1 Tasse je nach Wunsch.
• Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt
sind stellen Sie den Schalter auf Position
« 0 ».
Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie
leicht auf die « EJECT » Taste drücken und ihn
nach links drehen (Abb. 1). Legen Sie ein
weiches Pad in den Filterhalter. Das Pad ist
vorgesehen um eine Tasse Kaffee
zuzubereiten. Wir raten Ihnen ab zwei Pads
gleichzeitig zu gebrauchen.
Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und
drehen Sie ihn nach rechts bis zur
gewünschten Komprimierung des Pads
(Abb. 3). Je mehr das Pad komprimiert ist,
desto stärker wird der Espresso. Um Ihren
Espresso zuzubereiten gehen Sie vor wie bei
der Zubereitung eines Espresso mit
gemahlenem Kaffee.
7. DAMPFERZEUGUNG
Der Dampf dient dazu Milch zum Schäumen zu
bringen (zum Beispiel für die Zubereitung von
Cappucino oder für warmen Kakao) und um
Wasser zu erwärmen (für Tee und warme
Getränke).
Drehen Sie den Schalter d1 auf die Position
Dampferzeugung (Abb. 13) (um ausreichend
Dampf zu erzeugen muss die Temperatur höher
sein als bei der Zubereitung von Kaffee).
• Die Kontrolleuchte des Ein/Aus Schalters blinkt
wieder und bleibt danach an. Das Gerät ist nun
betriebsbereit.
Ihr Gerät ist auch kompatibel mit wei-
chen Pads (gewöhnlich mit 60 mm
Durchmesser). Da diese Pads nicht speziell
für Espressogeräte konzipiert sind, erhalten
Sie einen weniger konzentrierten Espresso
als mit E.S.E Pads.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 8
9
DE
Füllen Sie die zu erhitzende Flüssigkeit in einen
Behälter. Um ein besseres Resultat zu erreichen
raten wir Ihnen, die zu erhitzende oder
aufzuschäumende Flüssigkeit in einen Behälter
mit einer kleinen Öffnung zu füllen (zum
Beispiel ein kleiner Krug).
• Tauchen Sie die Düse in die Flüssigkeit.
• Drehen Sie den Schalter D1 in Position Dampf
(Abb.14): der Dampf strömt in die Flüssigkeit.
Um die Milch gut aufzuschäumen führen Sie
kreisförmige Bewegungen aus und von oben
nach unten (Abb. 15). Es ist normal dass die
Pumpe zeitweise kurz aussetzt
Um sicher zu gehen, dass die Milch schön
schaumig wird, sollte vorzugsweise
pasteurisierte Milch oder H-Milch verwendet
werden.
Während dieses Vorgangs ist es normal dass
die Temperaturkontrolleuchte des Ein/Aus
Schalters aufleuchtet und wieder erlischt.
Wenn die Flüssigkeit heiß ist und/oder
aufgeschäumt ist, schalten Sie das Gerät aus
(Schalter D1 in Position « 0 »).
Sobald der Schalter D1 in Position « 0 » ist, kühlt
das Gerät automatisch ab. Während der
Abkühlphase blinkt die Kontrolleuchte des
Ein/Aus Schalters erneut und heißes Wasser läuft
in das die Auffangschale ab.
Wenn erneut die
optimale Temperatur zur Espressozubereitung
erreicht ist bleibt die Kontrolleuchte wieder an.
8. REINIGUNG UND PFLEGE
Das Zubehör und die abnehmbaren Teile des
Geräts sind nicht spülmaschinenfest.
A. Des Gerätes
Ziehen Sie den Netzstecker vor jedem Reinigen
und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit die Außenseite
des Geräts mit einem feuchten Schwamm.
Reinigen Sie regelmäßig den Wasserbehälter,
den Tropfenauffangbehälter sowie sein das
Gitter.
• Spülen Sie die Innenseite des Wasserbehälters
regelmäßig.
Wenn sich eine weiße Schicht auf dem
Behälter bildet, führen Sie eine Entkalkung
durch (siehe Abschnitt 9. ENTKALKUNG).
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf
Alkohol- oder Lösungsmittelbasis.
Nachdem Sie das Gerät vom Netz getrennt
haben, reinigen Sie regelmäßig das Gitter des
Wasserauslaufs sowie die Dichtung mit einem
feuchten Schwamm
(Abb. 16).
B. Des Filterhalters
Ihr Gerät ist mit einem zerlegbaren Filterhalter mit
Ausstoßsystem ausgestattet, der es erlaubt das
Gerät perfekt in Stand zu halten.. Wir raten Ihnen,
den Filterhalter nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Der Vorgang des Zerlegens/Zusammenbauens
muss im kalten Zustand ausgeführt werden.
1. Zerlegen des Filterhalters
• Entnehmen Sie den Filterhalter aus Ihrem Gerät.
Entfernen Sie den Kaffeesatz oder das Pad
indem Sie die Auswurftaste drücken (Abb. 11).
• Ihn mit klarem Wasser abspülen.
Fassen Sie das Unterteil des Filterhalters
zwischen Daumen und Zeigefinger.
Drücken Sie gleichzeitig mit Daumen und
Zeigefinger und ziehen Sie nach unten (Abb.
17).
2. Reinigung und Spülen des Filterhalters
Jetzt kann der Filterhalter mit Spülmittel oder
einer Bürste gereinigt werden, und danach mit
klarem Wasser abgespült werden. Um ein
besseres Resultat zu erreichen, können Sie
während des Spülens mehrmals die Auswurftaste
betätigen.
Wir raten Ihnen an, den Filterhalter energisch zu
schütteln um das Wasser zu entfernen.
3. Zusammenbauen des Filterhalters
Fügen Sie das Unterteil des Filterhalters in die
dazu vorgesehene Kerbe ein, drücken Sie
danach bis Sie ein «klick » hören. Dies bestätigt
die Verriegelung (Abb. 18).
C. Des Tropfenauffangbehälters
Sobald die Füllstandsanzeige erscheint muss
das Gitter entfernt werden und der Behälter
geleert werden (Abb. 19 und 20). Das
Vorhandensein von Wasser ist normal und kein
Zeichen eines Lecks. Falls nötig reinigen Sie den
Auffangbehälter und das Gitter mit Wasser und
ein wenig nicht aggressivem Spülmittel. Spülen
und trocknen Sie es.
WICHTIG!
Nach der Dampfanwendung reinigen Sie
sofort die Düse mit einem feuchten
Schwamm (damit keine Rückstände fest-
kleben ) und lassen Sie noch ein wenig
Dampf austreten um die Düse zu reinigen.
ACHTUNG!
Die Dampfdüse ist noch heiß! Seien Sie
vorsichtig um sich nicht zu verbrennen!
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 9
10
DE
9. ENTKALKUNG
Das regelmäßige Entkalken Ihres Geräts, wie
in den Abschnitten A und B für die Funktionen
Kaffee und Dampf beschrieben, garantiert
Ihrem Gerät eine lange Lebensdauer. Der
Abstand zwischen zwei Entkalkungen ist
abhängig von der Wasserhärte. Fragen Sie
diese bei Ihrem Wasserwerk nach.
Stellen Sie Ihr Gerät während des Entkalkens
nicht auf einer Marmoroberfläche ab. Das
Entkalkungsmittel könnte diese beschädigen.
Für ein besseres Verständnis beachten Sie die
folgende Tafel der Entkalkungsfrequenzen
abhängig von der Wasserhärte und vom
Gebrauch des Geräts:
Im Zweifelsfall raten wir ein Entkalken pro
Monat an.
Reparaturen des Geräts wegen:
• nicht ausgeführter Entkalkung,
• Kesselsteinablagerung,
werden nicht unter Garantie ausgeführt.
A. Entkalkung der Kaffeefunktion
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Bringen Sie den Filterhalter (ohne
Kaffeemehl) am Gerät an indem Sie ihn nach
rechts bis zum Anschlag drehen (Abb. 3).
Stellen Sie einen Behälter von mindestens ½
Liter unter den Filterhalter (Abb. 4).
• Überprüfen Sie ob der Schalter D1 in Position
« 0 » steht.
• Entleeren Sie den Wasserbehälter und stellen
Sie ihn zurück ins Gerät.
Füllen Sie den Behälter mit einer Mischung
von ¾ Wasser und ¼ Weinessig oder
Zitronensäure /Sulfaminsäure.
• Schließen Sie das Gerät am Netz an.
Sobald die Kontrolleuchte des Ein/Aus
Schalters an bleibt, können Sie auf Position
Kaffee schalten
(Abb. 5).
• Lassen Sie die Mischung durchlaufen.
Warten Sie 2 Minuten, wiederholen Sie dann
den gleichen Vorgang 2 Mal.
Drehen Sie den Schalter auf Position « 0 ».
Folgen Sie nun den Anweisungen des
Entkalkens der Dampffunktion.
B. Entkalken der Dampffunktion
Stellen Sie nun den Behälter unter die
Dampfdüse.
Drehen Sie den Schalter D1 auf die Position
Vorheizen Dampf (Abb. 13) (um Dampf
zu erhalten muss die Temperatur höher sein
als für die Kaffeezubereitung).
Die Kontrolleuchte des Ein/Aus Schalters
blinkt und bleibt dann an.
Drehen Sie den Schalter D1 auf Position
Dampf (Abb. 14): der Dampf strömt in
die Flüssigkeit. Lassen Sie den Rest der
Mischung während 2 Minuten durchlaufen.
Während dieses Vorgangs ist es normal dass
die Wassertemperaturkontrolleuchte
aufleuchtet und wieder erlischt.
Nach kurzer Zeit schalten Sie das Gerät aus
(Position « 0 »). Sobald der Schalter D1 auf
Position « 0 » steht kühlt das Gerät
automatisch ab. Während der Abkühlphase
blinkt der Ein/Aus Schalter und etwas
warmes Wasser läuft in die
Tropfenauffangeinrichtung.
C. Spülen
ENTKALKUNGSFREQUENZ
Anzahl von
Kaffees pro
Woche
Weiches Wasser
(<19°th)
Kalkhaltiges
Wasser
(19-30°th)
Sehr kalkhaltiges
Wasser
(>30°th)
Weniger als 7 1 Mal pro Jahr Alle 8 Monate Alle 6 Monate
Von 7 bis 20 Alle 4 Monate Alle 3 Monate Alle 2 Monate
Mehr als 20 Alle 3 Monate Alle 2 Monate Jeden Monat
WICHTIG!
. Nach dem Entkalken führen Sie 2-3
Spülungen durch mit klarem Wasser (ohne
Kaffeemehl), wie im Abschnitt « Erste
Inbetriebnahme » beschrieben.
. Vergessen Sie nicht die Dampfdüse zu
spülen.
Das Gerät ist nun entkalkt und wieder
Betriebsbereit.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 10
11
DE
10. GARANTIE
Auf Ihrem Gerät besteht eine Garantie, die
allerdings erlischt falls das Gerät anders als in
der Gebrauchsanweisung beschrieben
angeschlossen, bedient oder verwendet wird.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Hausgebrauch bestimmt, jeder andere
Gebrauch lässt die Garantie erlöschen.
Reparaturen wegen Kesselsteinanlagerung
werden nicht unter Garantie durchgeführt.
Bei Problemen und Ersatzteilfragen wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder an ein
zugelassenes Service-Center.
11. PROBLEMLÖSUNGEN
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen
Der Filterhalter ist blockiert.
Die „EJECT” Taste klemmt.
Sie haben vergessen den Filterhalter
zu entriegeln.
Rütteln Sie ein wenig am Filterhalter auf
der rechten Seite, bevor Sie die „EJECT”
Taste drücken.
Der Kaffeesatz ist nicht
trocken nach dem
Durchlaufen des Wassers.
Sie haben den Filterhalter nicht richtig
angezogen.
Ziehen Sie den Filterhalter besser an.
Der Espresso läuft zu
langsam aus.
Sie haben den Filterhalter zu fest angezogen.
Das Kaffeemehl ist zu fein, zu fett
oder zu fest gepresst.
Der Filterhalter ist schmutzig.
Das Wasserauslaufgitter ist
schmutzig.
Drehen Sie ihn ein wenig los.
Wählen Sie ein grobkörnigeres Kaffeemehl.
Reinigen Sie den Filterhalter entsprechend
der Anleitung in Abschnitt. 8.B.
Wenn das Gerät abgekühlt ist reinigen Sie
das Auslaufgitter mit einem feuchten
Schwamm (Abb. 16).
Nach der Zubereitung eines
Espresso läuft Wasser aus
dem Filterhalter aus.
Der Wahlschalter ist nicht in der
Ruhestellung « 0 ».
Frühzeitige Kesselsteinbildung in Folge
von besonders kalkhaltigem Wasser.
Schalten Sie das Gerät aus indem Sie den
Schalter D1 auf « 0 » stellen (Abb. 6).
Entkalken Sie Ihr Gerät entsprechend der Anleitung
in der Gebrauchsanweisung (Abschnitt 9).
Kaffeesatz lagert sich in der
Tasse ab.
Der Filterhalter ist schmutzig.
Das Kaffeemehl ist zu feinkörnig.
Reinigen Sie den Filterhalter mit warmem
Wasser. Bedienen Sie die « EJECT » Taste
um Kaffeemehlreste wegzuspülen. Schütteln
Sie ihn um das Wasser zu entfernen (siehe
auch Abschnitt 8.B).
Wählen Sie ein grobkörnigeres Kaffeemehl.
Der Espresso schäumt nicht. Das Kaffeemehl ist zu alt.
Das Kaffeemehl ist nicht geeignet für
Espresso.
Es ist zu wenig Kaffeemehl im Filterhalter.
Wählen Sie frisch gemahlenes Kaffeemehl.
Verwenden Sie feinkörnigeres
Kaffeemehl.
Füllen Sie Kaffeemehl nach.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 11
DE
12
Wenn es nicht möglich ist die Ursache einer Panne festzustellen, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen
Kundendienst. Nie das Gerät demontieren! (im Fall einer Demontage kann die Garantie erlöschen).
12. E
NTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN PRODUKTEN
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen
Der Wasserbehälter leckt
wenn er transportiert wird.
Die Klappe am Boden des Behälters
ist schmutzig oder defekt.
Die Klappe ist blockiert durch
Kesselstein.
Reinigen Sie den Wasserbehälter und
bewegen Sie die Klappe mit dem Finger.
Entkalken Sie das Gerät wie im Abschnitt 9
beschrieben.
Wasser läuft aus dem Gerät. Internes Leck.
Überprüfen Sie ob der Wasserbehälter richtig
positioniert ist. Falls der Fehler bleibt, das
Gerät nicht mehr gebrauchen und sich an
einen zugelassenen Kundendienst wenden.
Knackgeräusche im
Filterhalter.
Normaler Vorgang: blockieren der
Sicherungseinrichtung des Filterhalters.
Die Pumpe ist ungewöhnlich
laut.
Kein Wasser im Wasserbehälter.
Schalten Sie das Gerät aus (Position « 0 »), füllen Sie Wasser
in den Behälter und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Die Tassen sind nicht gleich
voll.
Der Filterhalter ist schmutzig.
Reinigen Sie den Filterhalter
Der Espresso leckt aus den
Seiten des Filterhalters.
Der Filterhalter ist nicht richtig positioniert.
Der Rand des Filterhalters ist verschmutzt
durch Kaffeemehl.
Bringen Sie den Filterhalter an und
verriegeln Sie ihn (von links nach rechts
drehen bis zum Anschlag) (Abb. 3).
Entfernen Sie den Überschuss an
Kaffeemehl (Abb. 9).
Ihr Espresso schmeckt
schlecht.
Das Spülen nach dem Entkalken wurde
nicht korrekt durchgeführt.
Spülen Sie das Gerät entsprechend der
Gebrauchsanweisung (Abschnitt 8).
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Pumpe ist leer aus Wassermangel.
Der Wasserbehälter ist schlecht
positioniert.
Füllen Sie den Wasserbehälter und starten
Sie die Pumpe (siehe Abschnitt 5. « ERSTE
INBETRIEBNAHME »). Leeren Sie den
Behälter nie vollständig.
Bringen Sie den Wasserbehälter in Position
indem Sie fest drücken.
Die Dampfdüse lässt die
Milch nicht schäumen.
Die Dampfdüse ist verstopft oder
verkalkt.
Die Milch ist zu heiß.
Die Form des Behälters ist nicht
angepasst.
Sie gebrauchen entrahmte Milch.
Entkalken Sie die Dampfdüse entsprechend
dem Abschnitt « ENTKALKEN » oder
machen Sie die Düse frei mit einer Nadel
(Abb. 21).
Verwenden Sie gekühlte Milch.
Verwenden Sie einen kleinen Krug.
Verwenden Sie vorzugsweise Vollmilch
oder halbentrahmte Milch.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 12
13
ENG
IMPORTANT!
Operating voltage:
This appliance is designed to operate solely
with an alternating current of 220-240 V.
Type of use: This product has been des-
igned for domestic use only. Any commer-
cial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufac-
turer accepts no responsibility and the gua-
rantee will not apply.
2-
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
• Electromagnetic pump: 15-bar
• Filter holder with used coffee ejection system
Compatible with all types of pods, E.S.E or
soft
Two spaces for storing cups and keeping
them warm (when the appliance
Is operating ), dimensions are as follows:
Diameter 60 mm, Height 60 mm
• Steam function
• Removable tank (capacity: 2 litres)
• Power rating: 1450 W
• Tension: 220-240 V – 50 Hz
• Overheating safety devices
Dimensions: H. 366 mm, L. 248 mm, W. 241 mm
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your espresso machine, please
read the instructions carefully.
• Only plug the appliance in to a socket with an
earth pin. Check that the voltage on the rating
plate of the appliance matches that of your
electrical installation.
1- DESCRIPTION
a Water tank cover
b Removable water tank
c Spaces for storing cups and keeping them
warm
d Control panel:
d.1 Selection knob (coffee or steam)
d.2 ON/OFF button with LED
e Position for the filter holder
f Filter holder with ejection system for the
used coffee or pod and progressive
compression of the ground coffee or pod:
OPTIPRESS system.
g Removable steam nozzle
h Drip tray grill
i Drip tray, with level gauge fitted
j Power cord
k Measuring spoon
Thank you for purchasing this ROWENTA product. You have just purchased the latest innovation
in terms of espresso machines. Your machine is equipped with a filter holder that has three
exclusive systems:
One is for the progressive compression of the ground coffee when positioning the filter
holder. (OPTIPRESS system).
• The second is for ejecting the used coffee.
• The last one is for the use of E.S.E. (Easy Serving Espresso) pods or soft pods.
It can also be removed, so that you can clean it regularly to keep it in perfect working order. For
your safety, the filter holder is fitted with a locking system so that it remains in place when the
pressure rises.
Before leaving the factory your machine has been checked and tested using real coffee grounds.
Although the appliance has then been thoroughly cleaned it is possible that traces of coffee and
drops of water may have remained inside the machine. We guarantee that these machines are
brand new.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 13
14
ENG
• Do not place your espresso machine on a hot
surface (an electric hob for example) or close
to flames.
Do not remove the filter holder containing the
ground coffee when water is passing through
it as the appliance is pressurised at that time.
Do not use the appliance unless the drip tray
and the grill are fitted.
Always unplug your appliance in the case of
problems when making coffee or before
cleaning your appliance.
Do not unplug the appliance by pulling on the
power cord and do not place the power cord
on a sharp edge or corner.
Avoid contact between the power cord or
your hands with the hot parts of the appliance
(cups warming tray, filter holder, steam
nozzle).
• Do not immerse the appliance in water.
Keep out of the reach of children and do not
allow the power cord to dangle.
Follow the instructions for descaling
operations.
• Do not use the appliance if it is damaged or if
the power cord has been damaged.
If the power cord or any other specific
element is damaged or does not operate
correctly, they must only be replaced by the
approved ROWENTA service centre. Under no
circumstances must you open the appliance
yourself.
Check that the filter holder has been
tightened before making the coffee.
This appliance is not designed to be used by
persons (including children) with reduced
physical, sensorial or mental capacities or
persons with no experience or knowledge
unless they have been provided with suitable
instructions concerning the use of the
appliance from a person responsible for their
safety. Children should be watched so that
they do not play with the appliance.
The accessories and removable parts of the
appliance are not dishwasher proof.
Place on a flat, stable, heat-resistant work
surface away from water splashes and
sources of heat.
4. PRACTICAL ADVICE
Remember to release the filter holder while
pressing the “EJECT” button lightly before
removing it from the appliance (fig. 1).
• To obtain an espresso with an intense aroma,
we recommend that you use freshly ground
special espresso coffee that is suited to the
delicate preparation of this type of coffee, as
well as cups that are not bigger than 50 ml.
Keep the ground coffee in the refrigerator, it
will conserve its aroma for longer.
• Do not fill your filter holder to the top, use the
measuring spoon (1 spoon per cup). Remove
any excess ground coffee from the edge of
the filter holder.
If the appliance is not used for more than 5
days, empty and rinse the water tank.
Before removing the tank to fill or empty it,
always remember to switch off the appliance.
• Always ensure that the appliance is placed on
a flat, stable, heat-resistant surface.
To obtain a better temperature of the coffee
in the cup, we recommend keeping the
cups warm in the spaces provided for this
purpose.
5. FIRST USE
Rinsing before first use
Before using your coffee machine, clean all of
the accessories in water and washing up liquid
then dry them.
Fill the tank with cold water and fit it onto the
appliance, ensuring that it is fitted correctly.
Switch on the appliance by pressing the
ON/OFF button d2.
• The temperature light flashes then remains lit.
The appliance is ready for use (fig. 2).
Insert the filter holder (without ground coffee)
into the appliance: turn it towards the right as
far as possible (fig. 3).
• Place a recipient with a volume of more than _
litre underneath the filter holder (fig. 4). Turn
the selector d1 to the position (coffee)
(fig.
5).
Let the water run from the tank. To stop the
IMPORTANT!
Before first use, after prolonged periods of
non-use or after descaling, the appliance
must be cleaned as described in the para-
graph: “FIRST USE”
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 14
15
ENG
flow of water, turn the selector d1 to the
position “0” (fig. 6) and unplug the
appliance.
Remove the tank, empty it and rinse it
carefully and fit it back onto the appliance
(fig. 7 and 8).
6. PREPARING AN ESPRESSO
With ground coffee
Before removing the removable tank, place
the selector d1 in the “0” position (fig. 6).
Fill the tank with cold water and fit it back
onto the appliance (fig. 7 and 8).
Switch on the appliance by pressing the
ON/OFF button d2.
The LED flashes while the machine is
warming up, then remains lit. The appliance
is then ready for use.
For best results, we recommend warming up
the accessories beforehand (filter holder and
cups) without adding any ground coffee.
Proceed as follows:
Fit the empty filter holder, and place the
espresso cups underneath it. As soon as the
appliance has reached the right temperature,
the orange LED stops flashing.
Press the 2 cup or 1 cup button according to
what you require.
Once the cup(s) are filled with hot water,
move the selector back to the "0" position.
Release the filter holder by pressing the
"EJECT" button lightly and turning it towards
the left (fig. 1). Using the measuring spoon,
place the ground coffee into the filter holder:
one measuring spoon (filled to the top) per
cup for a good espresso (fig. 9).
Remove the excess ground coffee from the
edge of the filter holder (fig. 9).
Insert the filter holder into the appliance and
turn it towards the right
(fig. 3) until the
desired compression of the ground coffee is
reached. The more it is compressed, the
stronger the espresso.
Place a cup on the grill of the drip tray under
the filter holder
(fig. 10).
Turn the selector d1 to the position (coffee)
(fig. 5).
• After a few moments, the coffee stars to flow.
When your cup is as full as you want, move
the selector d1 to the position "0" (fig. 6).
• Remove the cup.
Release the filter holder: press the "EJECT"
button lightly while turning the filter holder
towards the left and remove it from the
appliance. Throw away the used coffee using
the ejection system by pressing the "EJECT"
button on the handle fully (fig. 11). Wash the
filter holder under running water, while
pressing the "EJECT" button to eliminate the
remains of ground coffee (see also paragraph
8.B for deeper cleaning).
It is normal that each time the control selector
d1 returns to the position "0" there is a low
noise of running water or steam, due to a
specific device which eliminates the pressure
from the circuits.
Once you have prepared your first espresso
and the appliance is hot, you can keep your
cups at the right temperature
In the spaces provided.
With an E.S.E espresso pod
Before removing the removable tank,
remember to place the selector d1 in the
position "0".
Fill the tank with cold water and fit it back
onto the appliance (fig. 7 and 8).
Switch on the appliance by pressing the
ON/OFF button d2.
The LED flashes during preheating, then
remains lit.
The appliance is then ready for use.
For best results, we recommend warming up
the accessories beforehand (filter holder and
cups) without adding any ground coffee.
IMPORTANT!
If the espresso machine is being used for
the first time, the appliance must be clea-
ned as described in paragraph 5
“FIRST USE”.
The type of ground coffee that you use
will determine the strength and taste of
your espresso: the finer your coffee is
ground, the stronger the espresso.
"ESE" for "Easy Serving Espresso" is a
pod (44 mm in diameter) of 7g of coffee
that has been selected, ground and com-
pacted between two filter papers especially
designed to make Italian style espresso
("ristretto" short coffee).
This system permits easy, simple, clean
and comfortable use of your machine.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 15
16
ENG
Proceed as follows:
Fit the empty filter holder, and place the
espresso cups underneath it.
As soon as the appliance has reached the
right temperature, the orange LED stops
flashing.
• Press the 2 cup or 1 cup button according to
what you require.
Once the cup(s) are filled with hot water,
move the selector back to the "0" position
Release the filter holder by pressing the
"EJECT" button lightly and turning it
towards the left (fig. 1). If required, remove
the paper around the pod following the
dotted lines (fig. 12). Place the E.S.E pod
with the red writing facing downwards (fold
the corners of the filter paper back). Ensure
that the paper is placed inside the filter,
otherwise this could cause leaks. For
creamier and thicker froth, the E.S.E pod
must be positioned correctly. The pod is
designed to make one cup of coffee. The use
of 2 E.S.E pods on top of one another is not
recommended.
Insert the filter holder into the appliance
tightening it by turning it towards the right
as far as possible (fig. 3).
To prepare your espresso, follow the same
procedure as for the preparation of an
espresso with ground coffee.
With a soft pod
Before removing the removable tank,
remember to place the selector d1 in the
position "0".
Fill the tank with cold water and fit it back
onto the appliance (fig. 7 and 8).
Switch on the appliance by pressing the
ON/OFF button d2.
The LED flashes during preheating, then
remains lit. The appliance is then ready for
use.
For best results, we recommend warming up
the accessories beforehand (filter holder and
cups) without adding any ground coffee.
Proceed as follows:
Fit the empty filter holder, and place the
espresso cups underneath it. As soon as the
appliance has reached the right
temperature, the orange LED stops flashing.
• Press the 2 cup or 1 cup button according to
what you require.
Once the cup(s) are filled with hot water,
move the selector back to the "0" position
Release the filter holder by pressing the
"EJECT" button lightly and turning it
towards the left (fig. 1). Place a soft pod
into the filter holder. The pod is designed to
make one cup of coffee. The use of 2 pods
on top of one another is not recommended.
Insert the filter holder into the appliance
tightening it by turning it towards the right
(fig. 3). The more it is compressed, the
stronger the espresso will be.
To prepare your espresso, follow the same
procedure as for the preparation of an
espresso with ground coffee.
7. PREPARING THE STEAM
The steam is used to froth the milk (for
example when preparing cappuccinos or hot
chocolate) and heating water (for tea and other
hot drinks).
Turn the selector d1 to the position
(fig. 13)
(to obtain more steam, the temperature needs
to be higher than when making coffee).
The ON/OFF button LED flashes again then
remains lit. The appliance is then ready for
use.
• Place the liquid to be heated into a recipient.
For best results, we recommend pouring the
liquid to be heated or frothed into a recipient
with a narrow neck (a small jug for
example).
Plunge the steam nozzle into the liquid.
Turn the selector d1 to the position
(steam) (fig. 14): the steam pours into the
liquid.
For good frothy milk, use circular
movements and move from top to bottom
(fig. 15). The pump operates
intermittently, this is normal.
Your machine is also compatible with
soft pods (generally 60 mm in diameter).
As this type of pod is not specifically des-
igned for espresso machines, you will
obtain a weaker espresso than with an
E.S.E. pod.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 16
17
ENG
In order to obtain good frothy milk, the milk
should be very fresh and very cold. We
recommend using pasteurised or UHT milk,
and not using untreated milk.
During operation, it is normal for the
temperature light of the ON/OFF button to
light up and then extinguish.
When the liquid is hot and/or frothy, switch
off the appliance (selector d1 in the position
"0").
When the selector d1 is in the position "0",
the appliance cools down automatically.
During the cooling down phase, the LED of
the ON/OFF button flashes, and hot water
runs into the drip tray. When the optimal
temperature for preparing an espresso is
reached, the LED remains lit.
8. MAINTENANCE AND CLEA-
NING
The accessories and removable parts of the
appliance are not dishwasher proof.
A. The appliance
Unplug the machine each time before
cleaning and leave the appliance to cool
down.
• Clean the outside of the appliance from time
to time with a damp sponge. Wash the tank,
the drip tray and its grill regularly and dry
them.
Rinse the inside of the tank regularly.
When a fine white film obscures the tank,
carry out a descaling operation.
(see paragraph 9. DESCALING).
Do not use alcohol or solvent based
cleaning products.
Once the appliance has been unplugged,
clean the hot water grill and the seal
regularly, using a damp sponge (fig. 16).
B. The filter holder
The appliance that you have purchased is
equipped with a removable ejecting filter
holder, which allows you to maintain it in
perfect working order. We recommend that you
clean it each time after use.
These removal/fitting operations must be
carried out when the machine has cooled
down.
1. Removal of the filter holder:
• Remove the filter holder from your machine.
Dispose of the used coffee or pod by pressing
the ejection button (fig. 11).
• Rinse in clear water.
Hold the bottom of the filter holder between
your thumb and index finger.
Exert pressure on it with the thumb and index
finger at the same time, then pull it
downwards (fig. 17).
2. Cleaning and rinsing the filter holder:
The filter holder may then be cleaned using a
household detergent and a scouring pad, but
must be rinsed afterwards in clear water. For
best results, you may actuate the ejection
button several times while rinsing.
We recommend shaking your filter holder
vigorously in order to evacuate all water.
3. Fitting the filter holder:
First inset the bottom of the filter holder into
the slot provided for this purpose, then push it
in until you hear a "click" which ensures that it
is locked into place (fig. 18).
C. The drip tray
As soon as the level gauge appears, the drip
tray must be emptied after first removing the
grill (fig. 19 and 20).
The presence of water is normal and is not the
sign of a leak. If required, clean the drip tray
and its grill with water and a little non
aggressive detergent. Rinse and dry.
IMPORTANT!
Once the steam has been stopped, clean
the steam nozzle immediately and tho-
roughly using a damp sponge (to avoid
residues from sticking) and let a little more
steam run through into free air to rinse the
inside of the nozzle.
WARNING!
The steam nozzle is still hot!
Be careful not to burn yourself.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 17
18
ENG
9. DESCALING
Regular descaling of your appliance, as
mentioned in paragraphs A and B for the
coffee and steam functions, is the best
guarantee of your machine's long life. The
frequency of the descaling operations must
be adapted to suit the hardness of your water.
Ask for advice from your local water
authority.
During the operation, do not stand your
appliance on a marble surface. The descaler
could affect it.
To make this clearer, please find below a
summary table of the frequencies of the
descaling operations according to the
hardness of water and use:
If in doubt, we recommend carrying out a
descaling operation every month.
No repairs to your machine will be carried out
due to:
• descaling not being carried out,
• scale.
A. Descaling of the coffee function
• Unplug the appliance.
Insert the filter holder (without ground coffee)
into the appliance and lock it into place by
turning it towards the right as far as possible
(fig. 3).
Place a recipient with a volume of more than
1/2 litre under the filter holder (fig. 4).
Check that the selector d1 is in the position
"0".
• Empty the tank and put it in place.
Fill the tank with a mixture of three parts
water to one part vinegar or citric acid.
• Switch on the appliance.
When the temperature light of the ON/OFF
button remains lit, you can then switch to the
position (coffee)
(fig. 5).
• Let the mixture flow through.
Wait for 2 minutes then repeat the operation
twice.
• Turn the selector to the position "0".
Now follow the instructions for descaling the
steam function.
B. Descaling the steam function
Next place the recipient under the steam
nozzle.
Turn the selector d1 to the position (steam
heat) (fig. 13) (to obtain steam, the
temperature must be higher than that
required for coffee).
the LED of the ON/OFF button flashes then
remains lit.
Turn the selector d1 to the position (steam
extraction) (fig. 14): the steam pours into
the liquid. Let the rest of the mixture flow for
2 minutes.
During the operation, it is normal for the
water temperature light to light up and then
go out.
After a few moments, stop the appliance
(position "0").
When the selector d1 is in the position "0", the
appliance cools down automatically. During
the cooling down phase, the LED of the
ON/OFF button flashes and hot water runs
into the drip tray.
C. Rinsing
DESCALING FREQUENCY
Av. number of
coffees per week
Soft water
(<19°th)
Hard water
(19-30°th)
Very hard water
(>30°th)
Less than 7 Once a year Every 8 months Every 6 months
From 7 to 20 Every 4 months Every 3 months Every 2 months
More than 20 Every 3 months Every 2 months Every month
IMPORTANT!
• After descaling, rinse 2-3 times with clear
water (without ground coffee), as described
in paragraph "First use".
• Don't forget to rinse the steam nozzle.
The appliance is descaled and ready to use
again.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 18
19
ENG
10. GUARANTEE
Your appliance is supplied with a guarantee
but any incorrect connection, handling or use
other than those described in the instructions
will invalidate this guarantee.
This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility and
the guarantee will not apply.
No repairs due to scale are covered by the
guarantee
For any after sales or spare parts problems,
contact your dealer or an approved service
centre.
11. TROUBLESHOOTING
Problems Possible causes Solutions
The filter holder is blocked.
The "EJECT" button is too stiff
to move.
You have forgotten to release the filter
holder.
Move the filter holder slightly to the right
before pressing the "EJECT" button.
The coffee is not dry after the
water has passed through.
You have not tightened the filter holder
correctly.
Tighten the filter holder more.
The espresso flows too
slowly.
You have over tightened the filter holder
The coffee is too finely ground, too
oily or powdery.
The filter holder is dirty.
The water grill is dirty.
Untighten it
Choose a more coarsely ground coffee.
Clean your filter holder according to the
instructions in paragraph 8.B.
When the appliance has cooled down, clean
the water grill with a damp sponge (fig. 16).
Water flows from the filter
holder after the espresso has
been made.
The selection knob has not been
placed in the position "0".
Premature formation of scale due to
very hard water.
Switch off the appliance by moving the
selection knob D1 to the opposition "0"
(fig. 6).
Descale the espresso machine according to
the instructions (paragraph 9).
Ground coffee in the cup. The filter holder is dirty.
The coffee is too finely ground.
Clean the filter holder with hot water. Press
the "EJECT" button to eliminate any
remaining coffee. Shake it to get rid of any
water (also refer to paragraph 8.B.
Use a more coarsely ground coffee.
The espresso is not frothy. The coffee is too old.
The coffee is not suited to making
espresso.
There is not enough coffee in the filter
holder.
Use a more recently ground coffee.
Use a more finely ground coffee, and only
use Espresso ground coffee
Add more coffee.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 19
20
ENG
If the cause of the problem cannot be determined, contact an approved service centre. Do not
dismantle the appliance yourself! (If dismantled, this will invalidate the guarantee).
12. ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT TO BE DISPOSED OF
Do your part to protect the environment!
Your appliance contains many materials that may be recovered or recycled.
Please take it to a local civic waste collection point
Problems Possible causes Solutions
The water tank leaks when it
is moved.
The valve at the bottom of the tank is
dirty or faulty.
The valve is blocked by scale
Wash the water tank and actuate the valve at
the bottom of the tank with your finger.
Descale the appliance as described in
paragraph 9.
Water leaking underneath the
appliance.
Inside leak. Check that the tank is fitted correctly. If the
problem continues, do not use the
appliance, contact an approved service
centre.
Cracking noises are heard
from the filter holder.
This is normal: safety lock on the
filter holder.
The pump is abnormally
noisy.
No water in the tank. Switch off the appliance (position "0"), fill
the water tank and switch back on.
The cups are not filled
equally.
The filter holder is dirty. Refer to paragraph 8.B for the maintenance
of the filter holder.
The espresso leaks from the
sides of the filter holder.
The filter holder is not fitted correctly.
The edge of the filter holder has coffee on it.
Fit the filter holder in place and lock it (turn
it from left to right as far as possible) (fig.
3).
Remove the excess coffee (fig. 9).
Your espresso has a bad
taste.
After descaling, the appliance has not
been rinsed correctly.
Rinse the appliance according to the
instructions (paragraph 8).
The appliance will not work.
The pump has been drained due to lack
of water.
The removable water tank is not fitted
correctly.
Fill the water tank and restart the pump (see
paragraph 5. "FIRST USE"). Avoid emptying
the water tank completely.
Push the water tank firmly to fit it correctly.
The steam nozzle does not
froth the milk.
The steam nozzle is blocked or
scaled.
The milk is too warm or not fresh.
The recipient is not the right shape.
Descale the steam nozzle as described in
the paragraph "DESCALING" or unblock it
with a needle (fig. 21).
Use very cold, very fresh milk.
Use a small jug.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 20
21
PL
2- PARAMETRY TECHNICZNE
• Pompa elektromagnetyczna: 15 barów
Pojemnik na filtr z systemem usuwania zuytej
kawy
• Moliwość stosowania wszelkiego rodzaju
saszetek, E.S.E lub saszetek miękkich
Dwa schowki i podgrzewacz filianek (działa, gdy
urządzenie jest włączone) o następujących
rozmiarach: średnica 60 mm, wysokość 60 mm
• Funkcja pary
• Wyjmowany zbiornik (pojemność: 2 litry)
• Moc: 1450 W
• Napięcie: 220-240 V – 50 Hz
• Zabezpieczenia przed przegrzaniem
• Wymiary: wys. 366 mm, dł. 248 mm, gł. 241 mm
3. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem ekspresu naley uwanie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
• Podłączać urządzenie jedynie do gniazda z
wbudowanym uziemieniem. Sprawdzić, czy
napięcie podane na tabliczce znamionowej
urządzenia jest zgodne z napięciem domowej
instalacji elektrycznej.
• Nie stawiać ekspresu na gorącej płycie (na przykład
na płycie elektrycznej) lub w pobliu płomienia.
• Nie wyjmować pojemnika na filtr zawierającego
zmieloną kawę podczas przepływu wody, gdy
urządzenie jest wówczas pod ciśnieniem.
WANE!
Napięcie uytkowania: urządzenie to
powinno być zasilane wyłącznie prądem
przemiennym 220-240 V.
Typ uytkowania: urządzenie to jest
przeznaczone WYŁĄCZNIE DO UYTKU
DOMOWEGO.
1- OPIS
a Pokrywka zbiornika na wodę
b Wyjmowany zbiornik na wodę
c Schowek do przechowywania i
podgrzewania filianek
d Panel sterowania:
d.1 Przełącznik (kawa lub para)
d.2 Przycisk uruchomienia z kontrolką
świetlną
e Obsada pojemnika na filtr
f Pojemnik na filtr z systemem usuwania
zuytej kawy lub saszetki wraz z
mechanizmem stopniowego ubijania
zmielonej kawy lub saszetki: system
OPTIPRESS.
g Chowana dysza pary
h Kratka ociekowa
i Szufladka ociekowa, wyposaona we
wskaźnik poziomu napełnienia
j Kabel zasilający
k Łyeczka-miarka
Dziękujemy za Państwa zaufanie i przywiązanie do produktów ROWENTA. Właśnie zakupili Państwo
najnowszy model ekspresu. Urządzenie to jest wyposaone w pojemnik na filtr, który posiada trzy wyjątkowe
systemy:
Jeden do stopniowego ubijania zmielonej kawy przy ustawianiu pojemnika na filtr (system
OPTIPRESS).
• Inny do usuwania zuytej kawy.
• ostatni, umoliwiający stosowanie saszetek E.S.E. (Easy Serving Espresso) lub miękkich saszetek.
Mona go take zdemontować i dzięki częstemu myciu utrzymywać w doskonałym stanie. Ze względów
bezpieczeństwa, pojemnik na filtr jest wyposaony w system blokujący uniemoliwiający jego przesuwanie
przy wzroście ciśnienia.
Kade nowe urządzenie przed opuszczeniem fabryki poddawane jest testom z uyciem kawy. Po
przeprowadzonych testach urządzenie jest dokładnie czyszczone. Moe się jednak zdarzyć, e resztki kawy lub
ślady po kroplach wody pozostaną widoczne w urządzeniu, za co bardzo Państwa przepraszamy.
Gwarantujemy, e urządzenie jest nowe.
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 21
22
• Nie uywać urządzenia, jeśli tacka i kratka
ociekowa nie zostały zamontowane.
• Wtyczkę naley wyjąć z gniazdka w razie
problemu w czasie przepływu kawy lub przed
czyszczeniem urządzenia.
• Przy odłączaniu urządzenia ze źródła zasilania
nie ciągnąć za przewód i nie umieszczać go na
ostrych krawędziach i załamaniach mebli.
• Nie dotykać kablem ani dłońmi nagrzanych
elementów urządzenia (płyta podgrzewająca
filianki, pojemnik na filtr, dysza pary).
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Ustawić poza zasięgiem dzieci i nie
pozostawiać zwisającego przewodu.
• Stosować się do instrukcji dotyczących
odkamieniania urządzenia.
• Nie ączać urządzenia, jeśli jest ono
uszkodzone lub jeśli przewód zasilający jest w
złym stanie.
• Jeśli przewód lub jakikolwiek inny element
urządzenia ulegnie uszkodzeniu, części te
powinny być wymieniane wyłącznie przez
autoryzowane centrum serwisowe
ROWENTA. W adnym wypadku urządzenie
nie powinno być otwierane samodzielnie.
• Sprawdzić, czy pojemnik na filtr jest dobrze
włoony przed przystąpieniem do filtrowania
kawy.
• Urządzenie to nie powinno być uywane
przez osoby (w tym dzieci), których zdolności
fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są
ograniczone, ani przez osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy,
chyba e osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności
związane z uywaniem urządzenia lub
udzieliła im wcześniej wskazówek
dotyczących jego obsługi. Naley
dopilnować, aby dzieci nie uywały
urządzenia do zabawy.
• Akcesoria i wyjmowane części urządzenia nie
nadają się do mycia w zmywarce do naczyń.
4. WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE
Naley pamiętać o odblokowaniu pojemnika
na filtr poprzez lekkie naciśnięcie przycisku
"EJECT" przed jego zdjęciem z urządzenia (rys.
1).
• Aby przygotować espresso o intensywnym
aromacie, zalecamy uywanie specjalnej,
świeo zmielonej kawy espresso, która
nadaje się do tego typu parzenia, oraz
filianek o pojemności nie większej ni 50 ml.
• Przechowywać zmieloną kawę w lodówce,
dzięki czemu dłuej zachowa swój aromat.
• Nie wypełniać pojemnika na filtr po brzegi,
ale uywać łyeczki-miarki (1 łyeczka na
jedną filiankę). Usunąć nadmiar kawy z
krawędzi pojemnika na filtr.
• Jeśli urządzenie nie jest uywane przez ponad
5 dni z rzędu, oprónić je, a zbiornik na wodę
wypłukać.
• Przed wyjęciem zbiornika w celu napełnienia
lub oprónienia go, zawsze wyłączać
urządzenie.
• Dopilnować, aby urządzenie zawsze stało na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
• Aby uzyskać optymalną temperaturę kawy w
filiance, radzimy przechowywać filianki w
cieple, w schowkach specjalnie
przewidzianych do tego celu.
5. PIERWSZE URUCHOMIENIE
Płukanie przed pierwszym uyciem.
Przed uruchomieniem ekspresu, umyć akcesoria
w wodzie z płynem do mycia naczyń i wytrzeć je.
• Wypełnić zbiornik zimną wodą, wstawić go do
urządzenia, upewniwszy się, e został
prawidłowo włoony.
• Włączyć urządzenie naciskając przycisk
uruchomienia d2.
Kontrolka temperatury miga, po czym zapala
się na stałe. Urządzenie jest gotowe do uytku
(rys. 2).
• Włoyć pojemnik na filtr (bez zmielonej kawy)
do urządzenia: przekręcić go w prawo do oporu
(rys. 3).
• Ustawić naczynie o pojemności ponad ½ litra
pod pojemnikiem na filtr
(rys. 4). Ustawić
przełącznik d1 w pozycji (kawa)
(rys. 5).
• Przepuścić wodę ze zbiornika do naczynia. Aby
PL
WANE!
Przed pierwszym uyciem, po dłuszej
przerwie w uytkowaniu urządzenia lub po
jego odkamienieniu, ekspres naley umyć
w sposób opisany w paragrafie: "PIERWSZE
URUCHOMIENIE"
7272 - ROWENTA 6200 - EE:0827963 18/03/08 13:59 Page 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Rowenta ESPREMIO Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu