KitchenAid XP2240 Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka
Slovensky
37
ČASŤ ESPRESSO
a - Veko nádržky kávovaru na prípravu espressa
a prekvapkávanej kávy
b
- Vyberateľná nádržka na vodu
c - Odmerka
d - Platňa na zohrievanie šálok
e - Tlačidlo na zapnutie/vypnutie kávovaru na
prípravu espressa
f - Prepínač funkcií:
f1 - Poloha„káva“
f2 - Poloha„vypnutie“
f3 - Poloha„predhrievanie para“
f4 - Poloha„para“
g
- Filtračná hlava
h - Držiak filtra
i - Mriežka odkvapkávacej tácky
j Odkvapkávacia tácka
k - Viacsmerná parná tryska
l
- Príslušenstvo na prípravu cappuccina
ČASŤ PREKVAPKÁVANÁ KÁVA
A - Veko držiaka filtra
B - Tlačidlo na otvorenie veka
C - Nádržka kávovaru
D - Držiak filtra so zaisťovacou rukoväťou
E - Odmerka vody na nádržke kávovaru
F - Nalievacia nádoba s odmerkou
G - Ohrievacia platňa na udržiavanie v teple
H - Priestor pre vodný filter „Duo filter XS1000“
(filter nie je súčasťou dodávky)
I - Tlačidlo na zapnutie/vypnutie prekvapkáva-
nej kávy
POPIS
Pred prvým zapnutím kávovaru na prípravu espressa si pozorne prečítajte tento návod na
použitie.
Prístroj zapájajte iba do uzemnenej elektrickej zásuvky. Skontrolujte, či sa napájacie napätie
uvedené na popisnom štítku prístroja zhoduje s napätím vašej elektrickej siete.
Držiak filtra, v ktorom sa nachádza mletá káva, počas filtrácie nevyberajte, pretože je prístroj pod
tlakom.
Ak nie je založená odkvapkávacia tácka a mriežka, prístroj nepoužívajte.
Zástrčku je potrebné vytiahnuť v prípade problému v čase, keď káva vyteká, alebo pred čistením
prístroja.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky neťahajte za kábel a kábel nedávajte na ostré hrany alebo rohy
nábytku.
Dbajte, aby sa kábel nedotýkal teplých častí prístroja (držiak filtra, parná tryska) alebo aby ste sa
ich nedotkli vy sami.
Prístroj nikdy neponárajte do vody.
Skladujte ho mimo dosahu detí a kábel nenechávajte visieť.
BEZPEČNOST POKYNY
Ďakujeme vám za dôveru a vernosť, kto prejavujevýrobkom Krups.Váš prístroj je vybavený držiakom
filtra, ktorý tri výnimoč systémy:
- jeden na progresívne utláčanie mletej vy pri zakladaní diaka filtra (sysm KTSKrups Tamping
System“);
- druhý na vytlenie vovej usadeniny;
-a tretí napoívanievových vreciek E.S.E.(EasyServingEspresso)alebo jemných vochvreciek.
Okrem toho je možné ho odmontovať a vďaka častému čisteniu ho udržiav vo výbornom prevádzko-
vom stave. Z bezpečnostch dôvodov je držiak filtra vybave zaisťovacím systémom, aby sa v čase,
keď sa tlak zvyšuje, neuvoľnil.
Slovensky
38
Pri odstraňovaní vodného kameňa sa riaďte pokynmi uvedenými v tomto návode.
Ak je prístroj poškodený alebo ak je kábel v zlom stave, prístroj nezapínajte.
Ak sa poškodí kábel, musíte ho vymeniť výrobca, jeho popredajný servis alebo podobná
kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
Pred prípravou kávy skontrolujte, či je držiak filtra dobre utiahnutý.
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo
mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem
prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba,
ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja.
Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
Príslušenstvo a odmontovateľné časti prístroja sa nesmú umývať v umývačke riadu.
Tento prístroj je určený iba na domáce používanie.
Nesmie sa používať v nasledujúcich prípadoch, ktoré záruka nepokva:
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných
profesionálnych priestoroch,
- na farmách,
- nesmú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter,
- v priestoroch typu „hosťovské izby“.
Čerpadlo: 15 barov
KTS: Krups Tamping System na automatické a optimálne utláčanie mletej kávy
Držiak filtra so systémom na vytlačenie kávovej usadeniny. Vhodný na mletú kávu a kompatibilný
so všetkými E.S.E. alebo jemnými kávovými vreckami.
Funkcia pary
Automatické vypnutie po 30 minútach (ochrana životného prostredia)
Vyberateľná nádržka (objem: 1,1 litra)
Výkon: 2 450 W
Napätie: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Bezpečnostné mechanizmy proti prehriatiu
Rozmery: V. 300 mm, Š. 230 mm, H. 280 mm
LEŽITÉ UPOZORNENIE!
Predzkonatie:tento prístroj sa smie napájať iba striedavým prúdom220 240V.
Spôsob používania: tento prístroj je určeIBA NA DOCE POUŽÍVANIE.
ČASŤ ESPRESSO
RADY
Ak chcete pripraviť espresso so silnou vôňou, odporúčame vám, aby ste používali špeciálnu
čerstvo namletú kávu na espresso, ktorá vyhovuje delikátnej príprave tohto druhu kávy, ako aj
šálky s objemom menším ako 50 ml.
Mletú kávu skladujte v chladničke, dlhšie si uchová svoju vôňu.
Držiak filtra neplňte po okraj, ale používajte odmerku (1 šálka = 1 odmerka 2 šálky = 2 odmerky).
Ak prístroj nepoužívate dlhšie ako 5 dní, vylejte vodu z nádržky a nádržku opláchnite.
TECHNIC VLASTNOSTI
Slovensky
39
Dbajte na to, aby ste prístroj vždy vypli skôr ako nádržku vyberiete, aby ste ju naplnili alebo
vyprázdnili.
Dbajte, aby ste prístroj vždy používali na rovnej a stabilnej ploche.
Aby bola teplota kávy vyššia, odporúča sa šálky vopred predhriať.
Odporúčame vám používať filtračné náplne Claris Aqua Filter System (referenčné číslo: F088)
a pravidelne odstraňovať vodný kameň, aby sa predĺžila životnosť prístroja.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!
Pred prvým použitím, ak sa prístroj dlhú dobu nepoužíval alebo po odstraňovaní
vodného kameňa je potrebné prístroj očistiť spôsobom opísaným v odseku 5:
„PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY“.
Pred použitím prístroja na prípravu espressa umyte všetko príslušenstvo v saponátovej vode
a potom ho osušte.
V prípade, že nepoužívate vložku Claris, postupujte priamo podľa odseku „PREPLACHOVANIE PRÍS-
TROJA.
INŠTALÁCIA VLOŽKY CLARIS
V prípade, že používate vložku Claris, pri nalievaní vody dodržiavajte nasledujúci postu.
Vložku naskrutkujte na dno nádržky.
Nádržku na vodu naplňte vodou (obr. 2).
Nádržku znova založte na doraz, aby sa zabezpečil prívod vody a zatvorte veko (obr. 3).
Prístroj zapnite stlačením tlačidlaZapnúť/Vypnúť“ (obr. 4).
Prepínač otočte do polohy„predhrievanie pri cykle pary". Keď kontrolka prestane blikať, prepínač
vraťte späť do polohy„vypnutie“. Tento postup opakujte ešte 4-krát.
Aby ste sa presvedčili, či je vložka správne naplnená, pod filtračnú hlavu vložte nádobu, prepínač
otočte do polohy„káva“ a skontrolujte, či vyteká voda. V opačnom prípade vyššie uvedený postup
zopakujte.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
Pri každodennompoívaní savlkaClarismuvymieňať minilne každé 2 mesiace.
VYPLACHOVANIE PRÍSTROJA
Pristúpte k ovypláchnutiu prístroja. Postup:
Prístroj zapnite a naplňte nádržku na vodu.
Držiak filtra (bez mletej kávy) vložte do prístroja (obr. 7).
Nádobu s dostatočne veľkým objemom vložte pod držiak filtra.
Keď sa prístroj nahreje na správnu teplotu, svietiaca kontrolka zapnúť/vypnúť prestane blikať
a stále svieti. Prepínač otočte do polohy„káva“ a nechajte vytiecť všetku vodu z nádržky (obr. 8).
V prípade potreby cyklus prerušte otočením prepínača funkcií do polohy vypnúť“ (obr. 9),
nádobu vyprázdnite a cyklus znova spustite.
Nádobu vyprázdnite a odistite držiak filtra: stlačte tlačidlo „OPEN“ držiaka filtra a držiak otočte
doľava (obr. 10).
1. PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Slovensky
40
Aby ste z kávy dostali celú jej vôňu a boli s kávou čo najviac spokojní, tento prístroj na prípravu es-
pressa pred každou prípravou kávy vykonáva predbežné sparovanie. Čerpadlo funguje 3 sekundy,
na ďalšie 3 sekundy sa vypne a potom cyklus pokračuje, do konca prípravy.
PREDHRIEVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Ak chcete dosiahnuť lepší výsledok, odporúča sa vopred bez mletej kávy príslušenstvo (držiak
filtra a šálky)
predhriať. Postup:
Nádržku naplňte vodou a prístroj zapnite (obr. 1, 2, 3 a 4).
Založte držiak filtra a šálky položte pod držiak.
Len čo sa prístroj zohreje na správnu teplotu, svietiaca kontrolka prestane blikať.
Prepínač funkcií otočte do polohy„káva“ (obr. 8).
Keď sa šálky naplnia teplou vodou, volič funkcií vráťte do polohy„vypnúť“ (obr. 9).
Šálky zoberte.
Odistite držiak filtra: stlačte tlačidlo „OPEN“, držiak filtra otočte doľava a vyberte ho z prístroja
(obr. 10).
Poznámka: Keď je prístroj teplý, šálky na espresso sa môžu predhrievať na platni na predhrievanie
šálok.
S MLETOU KÁVOU
Typ mletej kávy, ktorú si vyberiete, určí silu a chuť vášho espressa:
Nádržku naplňte vodou a prístroj zapnite (obr. 1, 2 3 a 4). Počas predhrievania prístroja svietiaca
kontrolka bliká.
Pomocou odmerky nadávkujte mletú kávu do držiaka filtra: jedna odmerka (plná po okraj) na
jednu šálku (obr. 5).
Z okraja držiaka filtra odstráňte prebytočnú mletú kávu.
LEŽITÉ UPOZORNENIE:
Mletú kávu v držiaku filtra neutláčajte. Káva sa utlačí automaticky pomocou sys-
tému KTS„Krups Tamping System“.
Držiak filtra vložte do prístroja a úplne ho otočte doprava na doraz (obr. 7).
Pod držiak filtra vložte jednu alebo dve šálky.
Len čo sa prístroj zohreje na správnu teplotu, svietiaca kontrolka prestane blik a stále svieti.
Prepínač funkcií otočte do polohy„káva“ (obr. 8).
Keď ste pripravili požadované množstvo kávy, volič funkcií vráťte späť do polohy„vypnúť“ (obr. 9).
Odistite držiak filtra: stlačte tlačidlo „OPEN“, držiak filtra otočte doľava a vyberte ho z prístroja
(obr. 10).
Kávo usadeninu vyberte vďaka systému na vytlačenie. Stlačte tlačidlo „EJECT“ umiestnené
medzi dvomi tryskami, cez ktoré vychádza káva (obr. 11). Držiak filtra umyte pod tečúcou vodou,
pričom stláčajte tlačidlo „EJECT“, aby sa odstránili zvyšky mletej kávy.
Držiak filtra môžete znova naplniť a použiť na prípravu ďalších espress.
S KAVOVÝM VRECKOM„E.S.E“ NA PRIPRAVU ESPRESSA
„ESE“ znamená „Easy Serving Espresso“ (zjednodušená príprava espressa) a ide o zabalené
kávo vrecko (s priemerom 44 mm), ktoré obsahuje 7 g vybranej mletej kávy stlačenej
medzi dvoma papierovými filtrami a ktoré je špeciálne navrhnuté na prípravu espressa„ris-
tretto“ (veľmi tuhé) na taliansky spôsob.
2. PRÍPRAVA ESPRESSA
Slovensky
41
Vďaka tomuto systému je používanie prístroja okamžité, jednoduché, čisté a pohodlné.
Nádržku naplňte vodou a prístroj zapnite (obr. 1, 2, 3 a 4). Počas predhrievania prístroja svietiaca
kontrolka bliká.
Roztrhnite papier, ktorý vytŕča z kávového vrecka, kávo vrecko E.S.E. vložte do držiaka filtra tak,
aby červený nápis smeroval dole (obr. 6).
Dbajte, aby ste celý papier vložili do vnútra držiaka filtra, v opačnom prípade by mohlo
dôjsť k únikom.
Ak je kávové vrecko nesprávne umiestnené, káva v šálke nebude mať požadovanú kvalitu.
Nikdy súčasne nepoužívajte dve kávo vrecká.
Pokračujte krokom 7 11 postupu na prípravu espressa.
S JEMNÝM VOVÝM VRECKOM
Tento prístroj je tiež kompatibilný s jemnými kávovými vreckami (vo všeobecnosti majú prie-
mer 60 mm). Tento typ kávových vreciek nie je špeciálne určený pre prístroje na prípravu es-
pressa, preto bude espresso menej silné ako pri používaní kávového vrecka E.S.E.
Nádržku naplňte vodou a prístroj zapnite (obr. 1, 2, 3 a 4). Počas predhrievania prístroja svietiaca
kontrolka bliká.
Jemné kávové vrecko vložte do držiaka filtra. Nikdy súčasne nepoužívajte dve kávové vrecká. Ak
je kávové vrecko nesprávne umiestnené, káva v šálke nebude mať požadovanú kvalitu.
Pokračujte krokom 7 11 postupu na prípravu espressa.
Para slúži na prípravu mliečnej peny (potrebnej na prípravu napríklad cappuccina alebo bielej kávy
(latté)) pomocou príslušenstva na prípravu cappuccina.
Pri príprave pary zapnu čerpadlo vydáva prerušovaný hluk.
Po použití funkcie „para“ sa prístroj automaticky ochladí tým, že sa načerpá stude voda, ktorá
ochladí ohrievací systém. Počas cyklov čerpania vody sa prebytočná para, kto sa nachádza
v ohrievacom systéme, uvoľňuje spolu s teplou vodou, kto vyteká na odkvapkaváciu tácku.
Vychádzajúca para a hluk, ktorý ju sprevádza, nevyhnutné na ochladenie prístroja.
POZOR:
Počas a po použití prístroja môžu byť kovové časti parnej trysky horúce.
POUŽÍVANIE PARNEJ TRYSKY NA PRÍPRAVU MLIEČNEJ PENY
Nádržku naplňte vodou a prístroj zapnite (obr. 1, 2, 3 a 4).
Prepínač funkcií otočte do polohy„predhrievanie para“. Svietiaca kontrolka bliká (obr. 12).
Parnú trysku otočte mimo prístroja.
Do úzkej nádoby s objemom ½ litra, ktorú môžete vložiť pod parnú trysku, nalejte 60 100 ml
mlieka Mlieko a nádoba musia byť dobre vychladené.
Odporúčame vám, aby ste používali pasterizova mlieko alebo mlieko spracova
technológiou UHT a aby ste sa vyhýbali surovému mlieku.
Keď svietiaca kontrolka prestane blik a stále svieti, parnú trysku ponorte do mlieka.
Prepínač funkcií otočte do polohy„para“ (obr. 13).
3. FUNKCIA PARY
Slovensky
42
Dobrý výsledok dosiahnete, ak trysku podržíte na dne nádoby približne 25 sekúnd, čas potrebný
na zohriatie mlieka (pričom sa však nedotýkajte dna nádoby). Keď sa pena začína pripravovať,
pomaly nádobu spúšťajte, aby sa tryska dostala na povrch (nesmiete ju však nikdy z mlieka
vytiahnuť) (obr. 14).
Keď je pena pripravená, volič funkcií otočte do polohy„vypnúť“ (obr. 15). V danej chvíli sa prístroj
začne automaticky ochladzovať a spustia sa 3 cykly prerušovaného čerpania. Keď sa táto operácia
automaticky ukončí, môžete znova pripravovať kávu.
LEŽITÉ UPOZORNENIE: Aby sa predišlo zaneseniu otvorov v príslušenstve na
prípravu cappuccina, mliečna pena sa nikdy nesmie dotýkať čierneho umelohmot-
ného krúžku.
Príslušenstvo na prípravu cappuccina je potrebné očistiť po každom použití, aby sa predišlo zas-
chnutiu mlieka vo vnútri. Postup:
Príslušenstvo na prípravu cappuccina dajte do nádoby s vodou.
Volič funkcií otočte do polohy„predhrievanie para“.
Keď kontrolné svetlo stále svieti, volič funkcií otočte do polohy „para“ (aby sa odstránili zvyšky
mlieka) a prístroj nechajte zapnutý 30 sekúnd.
Prepínač funkcií otočte do polohy„vypnúť“.
Príslušenstvo na prípravu cappuccina očistite vlhkou handričkou.
Informácie o dôkladnejšom čistení príslušenstva na prípravu cappuccina nájdete v odseku 8„Čiste-
nie a údržba“.
POZOR!
Parná tryska je ešte veľmi teplá!
Príslušenstvo prístroja na prípravu espressa neumývajte v umývačke riadu.
ČISTENIE PRISTROJA
Pred každým čistením vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a prístroj nechajte vychladnúť.
Z času na čas vlhkou špongiou očistite prístroj zvonku. Po použití musíte nádržku na vodu
vyprázdniť.
Pravidelne vyplachujte vnútro nádržky.
Ak je v držke usade tenká biela vrstva, odstráňte vodný kam (pozri odsek 5
„ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA“).
ČISTENIE ODKVAPKAVACEJ TACKY
Po každom použití prístroja tácku vylejte. Jemne ju nadvihnite a vyberte z prístroja.
Ak sa za sebou pripravuje niekoľko espress, je vhodné tácku z času na čas vyprázdniť (približne
každých 7 8 espress) (obr. 19 a 20).
Prítomnosť vody je normálny jav a nie je znakom úniku vody.
V prípade potreby odkvapkávaciu tácku a jej mriežku očistite vodou a malým množstvom
neagresívneho čistiaceho prostriedku na riad, opláchnite ich a osušte. Pri opätovnom vkladaní
dbajte, aby boli jednotlivé diely správne založené.
4. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Slovensky
43
ČISTENIE FILTRACNA HLAVY A DRZIAKA FILTRA
Musia sa čistiť po každom použití. Filtračnú hlavu (obr. 21) stačí utrieť vlhkou handričkou a držiak
filtra očistite čistou vodou a malým množstvom neagresívneho čistiaceho prostriedku na riad.
Nepoužívajte čistiace prostriedky na báze alkoholu alebo rozpúšťadiel.
Aby ste držiak filtra lepšie umyli, môžete počas oplachovania viackrát stlačiť tlačidlo „EJECT“.
Odporúčame vám, aby ste držiakom filtra dobre potriasli, aby sa odstránila všetka voda.
Opláchnite ho a osušte.
Keď prístroj na prípravu espressa nepoužívate, držiak filtra nenechávajte v prístroji, aby sa
neopotrebovalo tesnenie.
Pri dôkladnejšom čistení je možné držiak filtra úplne odmontovať:
Môžete zložiť čierny diel z umelej hmoty, kde sa nachádzajú výpusty na kávu a tlačidlo „EJECT“.
otočte ho doľava a potom silno potiahnite (obr. 22).
Jednotlivé diely umyte čistou vodou s malým množstvom neagresívneho čistiaceho prostriedku
na riad.
Opláchnite ho a osušte.
Čierny diel z umelej hmoty znova vložte do kovového dielu, otočte ho doprava, kým sa
nezarovnajú dve šípky na oboch dieloch.
V prípade silného zanesenia filtračnej hlavy krížovým skrutkovačom odskrutkujte jej mriežku,
očistite ju a znova dôkladne zaskrutkujte (obr. 23).
ČISTENIE PRISLUSENSTVA NA PRIPRAVU CAPPUCCINA
Ak chcete toto príslušenstvo očistiť, odpojte ho od trysky a čierny krúžok potiahnite dole (obr.
16).
Toto pslenstvo sa skla z 3 dielov: vnútor rúrka, vonkajšia rúrka a ochrana
z nehrdzavejúcej ocele.
Aby ste toto príslušenstvo dôkladne očistili, úplne ho odmontujte.
Odskrutkujte konce príslušenstva na prípravu cappuccina a vyberte vnútornú rúrku.
Potom môžete vybrať ochranu z nehrdzavejúcej ocele.
Všetky 3 diely umyte čistou vodou s malým množstvom neagresívneho čistiaceho prostriedku na
riad (obr. 17). Opláchnite ich a osušte.
Keď je príslušenstvo očistené a znova namontované a dobre utiahnuté, namontujte ho na trysku,
pričom dbajte, aby čierny pohyblivý krúžok z umelej hmoty zostal dole.
Príslušenstvo na prípravu cappuccina zatlačte krúživým pohybom hore, aby dobre zapadlo.
Potom posuňte čierny krúžok z umelej hmoty hore a zaistite ho (obr. 18).
Záruka neplatí pre prístroje, ktoré pokazené, pretože z nich nebol odstraňovaný vodný kameň.
Z prístroja na prípravu espressa pravidelne odstraňujte vodný kameň pomocou bieleho octu,
vrecka s kyselinou citrónovou alebo s kyselinou sulfámovou, ktorú je možné si zakúpiť.
Odporúčame vám používať príslušenstvo na odstraňovanie vodného kameňa Krups, refe-
renčné číslo F054
, ktoré je k dispozícii v autorizovaných servisných strediskách Krups. Toto
príslušenstvo pozostáva z dvoch dávok prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa, zo stužky
na testovanie tvrdosti vody, aby sa stanovila frekvencia odstraňovania vodného kameňa z prístroja
pri normálnom používaní. Odstraňovanie vodného kameňa závisí od tvrdosti vody a od používa-
ného cyklu.
Frekvenciu odstraňovania vodného kameňa, ktorú stanovíte pomocou príslušenstva F054, je po-
trebné brať ako orientačnú. Avšak môžete postupovať aj podľa nasledujúcej tabuľky:
5. ODSTRAŇOVANIE VODHO KAMA
Slovensky
44
ODSTRANOVANIE VODNEHO KAMENA Z OKRUHU NA PRIPRAVU PARY A KAVY
Vyprázdnite nádržku a znova ju založte na miesto.
V prípade, že je váš výrobok vybave vložkou Claris - Aqua Filter System F088, pred
odstraňovaním vodného kameňa tento filter vyberte.
Nádržku naplňte zmesou troch dielov vody a jedného dielu bieleho octu alebo zmesou ½ litra
vody a jedného vrecka kyseliny citrónovej alebo kyseliny sulfámovej, ktorú je možné si zakúpiť.
Držiak filtra (bez mletej kávy) vložte do prístroja a zaistite ho otočením doprava na doraz.
Pod par trysku položte nádobu.
Stlačte tlačidlo„Zapnúť/Vypnúť“ (obr. 4).
A vol funkcií hneď posuňte do polohy para“ (bez toho, aby ste zastavili na polohe
„predhrievanie para“) (obr. 13).
Z trysky nechajte vytekať zmes, kým sa neobjaví para.
Volič funkcií vráťte do polohy„vypnúť“ (obr. 9).
Nádobu s dostatočne veľkým objemom vložte pod držiak filtra.
Keď svietiaca kontrolka stále svieti, prepínač funkcií otočte do polohy „káva“ a nechajte vytiecť
polovicu zmesi (obr. 8).
Prístroj vypnite tlačidlom „Zapnúť/Vypnúť“, pričom prepínač funkcií nechajte v polohe„káva“.
Po 15 minútach prístroj znova zapnite.
Zvyšnú vodu z nádržky nechajte vytiecť.
Volič funkcií otočte do polohy„vypnúť“.
OPLACHOVANIE
LEŽITÉ UPOZORNENIE!
Po odstránení vodného kameňa spustite 2 3 vyplachovacie cykly s čistou vodou
(bez mletej kávy) a postupujte podľa pokynov uvedených v odseku 5„Pr uvede-
nie do prevádzky“.
Nezabudnite vypláchnuť parnú trysku. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Pod par trysku položte nádobu.
Stlačte tlačidlo„Zapnúť/Vypnúť“ (obr. 4).
A vol funkcií hneď posuňte do polohy para“ (bez toho, aby ste zastavili na polohe
„predhrievanie para“) (obr. 13).
Z trysky nechajte vytekať zmes, kým sa neobjaví para.
Prepínač funkcií vráťte do polohy„vypnutie“.
FREKVENCIA ODSTRAŇOVANIA VODNÉHO KAMEŇA
Priemerný počet
káv za týždeň
Jemná voda
(<19°th)
Tvrdá voda
(19-30°th)
Vemi tvrdá voda
(>30°th)
Menej ako 7 1-krát za rok
Každých 8
mesiacov
Každých 6
mesiacov
Od 7 do 20 Každé 4 mesiace Každé 3 mesiace Každé 2 mesiace
Viac ako 20 Každé 3 mesiace Každé 2 mesiace Každý mesiac
Slovensky
45
Tento prístroj je v záruke, ale na škody spôsobené nesprávnym zapojením, manipuláciou alebo
používaním, iné ako tie, ktoré opísané v tomto návode, sa záruka nevzťahuje.
Tento prístroj je určený výlučne na domáce používanie, akékoľvek iné používanie záruku ruší.
Záruka nepokva žiadne škody, ktoré spôsobí usadený vodný kameň.
V prípade akéhokoľvek problému alebo potreby náhradných dielov sa obráťte na svojho predajcu
alebo autorizované servisné stredisko.
7. PROBLÉMY, MOŽ PRÍČINY A ICH NÁPRAVY
6. ZÁRUKA
Problémy Možné príčiny Riešenia
Espresso nie je
dostatne teplé.
Šálky a držiak filtra
studené.
Príslušenstvo predhrejte: šálky a držiak filtra (pozri
odsek 2).
Držiak filtra je
zablokovaný.
Zabudli ste držiak filtra odistiť. Stlačte tlačidlo„OPEN a držiak filtra otočte doľava.
vová usadenina nie
je po prejde vody
suchá.
Držiak filtra ste správne
neutiahli.
Držiak filtra vlte do prístroja a úplne ho otočte
doprava na doraz.
Espresso vyte vmi
pomaly.
Držiak filtra ste veľmi utiahli.
Mletá va je vmi jemne
zomletá, je vmi mastná
alebo čnatá.
Držiak filtra je zniste.
Mriežka na prechod vody je
zanese.
Pri ahovaní poite meiu silu.
Použite trochu hruie zomletú vu.
Držiak filtra istite (pozri odsek 4).
Keď prístroj vychladol, vlhkou špongiou istite
filtr hlavu (obr. 21).
Voda nepreteká.
V držke nie je žiadna voda.
držka je nespvne
založená.
Filter je zanesený, mletá káva
je veľmi jemne zomletá.
Pstroj je zanese vodným
kameňom.
Filtrácia nebola zajená.
Naplňte nádku.
držku dobre zatlačte.
istite držiak filtra (pozri odsek 4) a poite na
hrubšie zomletú vu.
Pozri odsek 5.
Pozri odsek 1: PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Po príprave espressa z
držiaka filtra
vychádza voda.
Prenač funkcií nie je v
polohevypť“.
Pstroj sa predčasne zaniesol
vodm kamom kvôli
tomu, že voda je veľmi tvrdá.
Pstroj vypnite otením voliča funkc do polohy
vypnutie“ (obr. 9).
Z prístroja odstňte vodný kameň v lade s
pokynmi uvedenými v tomto vode (pozri odsek 5).
V šálke sa nacdza
vo usadenina.
Držiak filtra je zanese.
Mletá va je vmi jemne
zomletá.
Držiak filtra istite teplou vodou. Stčajte tlidlo
„EJECT, aby ste odstnili prípadné zvyšky mletej
vy. Potraste m, aby voda vytiekla.
Použite trochu hruie zomletú vu.
Slovensky
46
Problémy Možné príčiny Riešenia
Pri prenose držky z
držky uniká voda.
Klapka na dne držky je
zniste alebo poškodená.
Klapka je zablokova
vodm kamom.
držku na vodu umyte a prstami pohybujte
klapkou umiestnenou na dne držky.
Z prístroja odstňte vodný kameň (odsek 5).
Vytená voda pod
prístrojom.
Únik vo vnútri prístroja.
Skontrolujte správne umiestnenie nádržky. Ak
porucha pretrva, prístroj nepoužívajte a obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
Espresso vychádza z
bokov držiaka filtra.
Držiak filtra nie je správne
umiestne.
Okraj držiaka filtra je zanese
mletou vou.
vové vrecko je nespvne
umiestne v držiaku filtra.
Držiak filtra vlte do prístroja a zaistite ho (úplne ho
otočte doprava na doraz) (obr. 7).
Odstňte prebytočnú mletú vu.
Do vnútra držiaka filtra spvne vložte ce papier.
Espresso zlú ch.
Preplachovanie po
odstraňova vodného
kameňa nebolo správne
vykona.
Pstroj prepchnite v lade s pokynmi uvedenými
v tomto vode (pozri odsek 5).
Pstroj nefunguje.
Čerpadlo sa zastavilo kvôli
nedostatku vody.
Vyberateľná nádka na vodu
je nesprávne umiestne.
držku napte vodou a čerpadlo zapnite (pozri
odsek 51). Dbajte, aby držka nebola úplne
prázdna.
držku na vodu založte a dobre zatlačte.
Par tryska
nevytvára mlieko
penu.
Par tryska je zanesená
alebo je v nej vodný kam.
Vtorná rka príslušenstva
na prípravu cappuccina nie je
dostatne utiahnutá.
Mlieko je vmi teplé.
Tvar doby nie je vhodný.
Používajte odstrede mlieko.
Z parnej trysky odstňte vod kam (pozri odsek
5) alebo ju uvnite ihlou.
Dobre ju utiahnite (napklad pomocou mince).
Použite studené mlieko.
Použite ma krčah.
Pokiaľ je to možné, poívajte plnotučné alebo
polotučné mlieko.
Z držiaka ltra počuť
praskanie.
Normálny jav: bezpečnostné
zablokovanie držiaka filtra.
Čerpadlo je vmi
hl.
V držke nie je voda.
držka je nespvne
založená.
Pstroj vypnite, držku naplňte vodou a prístroj
znova zapnite.
držku dobre zatlačte.
V šálkach nie je
rovna mnstvo
vy.
Držiak filtra je zanese. Očistite filter (Pozri odsek 4.).
Slovensky
47
ČASŤ PREKVAPKÁVANÁ VA
Pred prvým použitím
Pri prvom použití do kávovaru nelejte 1 l vody, kávovar zapnite bez mletej kávy a stlačte tlačidlo
zapnúť/vypnúť na strane kávovaru na prekvapkávanú kávu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Množstvo použitej vody ovplyvňuje chuť kávy. Dbajte na to, aby voda bola čerstvo
napustená z kohútika (aby nemala čas odstáť pri kontakte so vzduchom), aby ne-
páchla chlórom a aby bola relatívne studená.
Ako filter odporúčame používať náplň Krups Duo Filter s referenčným číslom XS 1 000, ktorá
je k dispozícii v predajnej sieti.
Používajte papierový filter č. 4.
Nádržku na vodu naplňte pomocou nalievacej nádoby s odmerkou podľa toho, koľko šálok
chcete pripraviť (obr. 24).
Dodiavajteznačku maxilnej hladiny vodyuvedenú nadkea vodunalievajte iba po daznku.
Stlačte tlačidlo OPEN a zdvihnite veko (obr. 25).
Papierový filter vložte do držiaka filtra a pomocou odmerky ho naplňte ho mletou kávou jedna
odmerka na jednu šálku kávy (obr. 26).
Stlačte tlačidlo „zapnúť/vypnúť na strane kávovaru na prekvapkávanú kávu, rozsvieti sa
kontrolka a spustí sa cyklus.
Tento kávovar je vybavený systémom, ktorý zastavuje prekvapkávanie, aby ste si kávu mohli
naliať skôr, ako bude pripravená celé množstvo kávy. V prípade, že si počas prebiehajúceho cyklu
nalejete jednu kávu, nalievaciu nádobu rýchlo vráťte na miesto, aby sa predišlo preliatiu.
Nalievaciu nádobu s vekom môžete používať na zohrievanie v mikrovlnnej rúre.
Nalievaciu nádobu nikdy nedávajte do mikrovlnnej rúry prázdnu.
Pri odstraňovaní použitej mletej kávy z kávovaru vyberte držiak filtra.
Prístroj odpojte z elektrickej siete.
Nečistite teplý prístroj.
Očistite ho vlhkou handričkou alebo špongiou.
Prístroj nikdy nedávajte do vody ani pod tečúcu vodu.
Odstraňovanie vodného kameňa
Počet cyklov medzi 2 odstráňovaniami vodného kameňa
Bez filtra duo S filtrom duo
Mäkká voda 60 120
Tvrdá voda 40 80
ODSTRAŇOVANIEVODHO KAMEŇA Z VOVARUNAPREKVAPKÁVAVU
ČISTENIE
PRÍPRAVA KÁVY
Slovensky
48
Pri odstraňovaní vodného kameňa môžete použiť:
- buď vrecko prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa rozpustené v 250 ml vody,
- alebo 250 ml bieleho alkoholového octu.
Prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa alebo ocot nalejte do nádržky a zapnite kávovar
(bez filtra a mletej kávy).
Polovicu zmesi nechajte vytiecť do nalievacej nádoby a potom prístroj vypnite stlačením tlačidla
„zapnúť/vypnúť.
Nechajte pôsobiť 1 hodinu.
Kávovar znova zapnite stlačením tlačidlazapnúť/vypnúť“ a nechajte vytiecť zvyšok zmesi.
Kávovar 2-krát opláchnite, pričom do nádržky nalejte čistú vodu.
Záruka neplatí na kávovary, ktoré nefungujú alebo fungujú nesprávne, kvôli tomu, že sa
neodstraňoval vodný kameň.
Problémy Riešenia
Kávovar sa nerozsvieti: Skontrolujte pripojenie do elektrickej siete.
Zdá sa, že dochádza k úniku:
Skontrolujte, či nádržka na vodu nie je nesprávne na-
plnená, nad značku maximálnej hladiny.
Doba prekvapkávania je príliš dlhá
alebo je prístroj príliš hlučný:
Z prístroja odstráňte vodný kameň.
Prístroj stále nefunguje?
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
spoločnosti Krups.
V PRÍPADE PROBLÉMU:
ELEKTRIC ALEBO ELEKTRONICKÝ ROBOK NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zber miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému
stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
www.krups.com
Réf. 8000828362-01
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . p. 37
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61
Pуcckий . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73
Українська . . . . . . . . . . . . . p. 85
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 97
Български език . . . . . . . . . p. 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 134
´d °w
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

KitchenAid XP2240 Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka