Porsche Junior Plus Seat ISOFIT Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Tequipment
Typenliste (D)
Type List (GB)
Liste des types (F)
Elenco dei tipi (I)
Lista de tipos (E)
Typeliste (DK)
Malliluettelo (FIN)
Typelijst (NL)
Typeliste (N)
Lista de tipos (P)
Fordonstyplista (S)
Tüübiloend (EST)
Veidu saraksts (LV)
Modeliø sàraðas (LT)
Lista modeli (PL)
Listã de tipuri (RO)
Zoznam typov (SK)
Seznam modelov (SLO)
Seznam typù (CZ)
Típuslista (H)
Списък на типовете (BG )
Κατάλογος τύπων (GR)
型号列表 (CN)
타입 리스트 (KP/KR)
01_Start_Typenliste_Porsche Junior Plus Seat ISOFIT_Dneu_1.fm Seite 1 Dienstag, 25. Oktober 2011 11:38 11
Dr. Ing. h.c. F. Porsche
Aktiengesellschaft
Stuttgart-Zuffenhausen
Version: April 2014
01_Start_Typenliste_Porsche Junior Plus Seat ISOFIT_Dneu_1.fm Seite 2 Dienstag, 25. Oktober 2011 11:38 11
1
D
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Der Porsche Junior Plus Seat ISOFIT ist für
zwei unterschiedliche Einbauarten zuge
lassen:
1. „Semi Universal“ mit den ISOFIT-
Rastarmen an den ISOFIX-Befestigungs-
punkten
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz kann zusätz-
lich mit seinen ISOFIT-Rastarmen an den
ISOFIX-Befestigungspunkten des Fahrzeuges
befestigt werden. Diese Einbauart ist aber nur in
Fahrzeugen zugelassen, die in der folgenden
Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind.
f Vorsicht! Ihr Kind wird immer mit dem 3-Punkt-
Gurt des Fahrzeuges gesichert.
2. „Universal“ mit dem 3-Punkt-Gurt des
Fahrzeuges
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz ist zugelassen
für den Einbau mit geprüftem 3-Punkt-Gurt
(genehmigt nach ECE R 16 oder vergleichbarer
Norm) universell in alle Fahrzeuge.
f Dies ist eine „universelle“ Kinderrückhalteein-
richtung. Sie ist nach der ECE R44/04 zur
allgemeinen Benutzung in Fahrzeugen zuge-
lassen und wird auf die meisten, aber nicht
allen, Fahrzeugsitzen passen.
f Ein korrekter Einbau ist wahrscheinlich, wenn
der Fahrzeughersteller in der Fahrzeug-
Betriebsanleitung erklärt, dass das Fahrzeug
für eine „universelle“ Kinderrückhalteeinrich-
tung dieser Altersgruppe geeignet ist.
f Diese Kinderrückhalteeinrichtung ist unter
strengeren Bedingungen als „universell“ einge-
stuft worden, als dies bei früheren Modellen,
die diesen Hinweis nicht tragen, der Fall war.
f Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den
Hersteller oder dem Verkäufer der Kinderrück-
halteeinrichtung.
ab Modelljahr
zugelassene Sitzplätze
Bitte beachten Sie die Hinweise zur Benut-
zung von Auto-Kindersitzen in Ihrer
Fahrzeug-Betriebsanleitung.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
2
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
The Porsche Junior Plus Seat ISOFIT is
approved for two different types of installa-
tion:
1. “Semi universal” with the ISOFIT locking
arms on the ISOFIX fastening points
This means: The car child seat can be addition-
ally fastened at the vehicle’s ISOFIT fastening
points with its ISOFIX locking arms. However,
this type of installation is approved only for
vehicles included in the following vehicle type list.
f Caution! Your child is always secured with the
three point seat belt of the vehicle.
2. “Universal” with the three point seat belt
of the vehicle
This means: The car child seat is universally
approved for installation with a tested three point
seat belt (approved according to ECE R 16 or a
comparable standard) in all vehicles.
f This is a “universal” child restraint device.
According to ECE R44/04, it is approved for
general use in vehicles and will fit on most, but
not all, vehicle seats.
f Proper installation is likely if the manufacturer
declares in the Driver’s Manual that the vehicle
is suitable for a “universal” child restraint
device for this age group.
f This child restraint device has been classified
as “universal” under more stringent conditions
than for earlier models not bearing this note.
f In cases of doubt, please consult the manufac-
turer or the retailer of the child restraint
device.
from model year
approved seats
Please refer to the notes on the use of child
car seats in your Driver's Manual.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 2 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
3
F GB
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Le siège enfant Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT est homologué pour deux types de
montage dans le véhicule :
1. "Semi Universal" avec les bras d'enclen-
chement ISOFIT sur les points de fixation
ISOFIX dans le véhicule
Cela signifie : le siège enfant peut en outre être
fixé avec ses bras d'enclenchement ISOFIT sur
les points de fixation ISOFIX du véhicule. Ce
type de montage est cependant homologué
uniquement pour les véhicules énumérés dans la
liste des types de véhicules suivante.
f Attention ! La sécurité de votre enfant est
assurée par la ceinture à 3 points du véhicule.
2. "Universal" avec la ceinture à 3 points du
véhicule
Cela signifie : le siège enfant est homologué pour
un montage avec une ceinture à 3 points contrô-
lée (homologuée selon la norme ECE R 16 ou une
norme équivalente) de manière universelle pour
tous les véhicules.
f Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfant
« universel ». Il est homologué selon la norme
ECE R44/04 pour une utilisation générale dans
les véhicules et convient à la majorité des
sièges de voiture, mais pas à tous.
f Un montage correct est probable si le
constructeur du véhicule déclare dans le
manuel d'instructions de service du véhicule
que celui-ci convient pour un dispositif de
retenue pour enfant « universel » pour ce
groupe d'âge.
f Ce dispositif de retenue pour enfant est
homologué comme « universel » sous des
conditions plus sévères que celles applicables
aux modèles antérieurs qui ne portaient pas
cette mention.
f En cas de doute, adressez-vous au fabricant
ou au revendeur de ce dispositif de retenue
pour enfant.
à partir de l’année-modèle
places homologuées
Veuillez respecter les indications relatives à
l'utilisation des sièges enfant spécifiées
dans les instructions de service de votre
véhicule.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 3 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
4
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Il seggiolino Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
è omologato per due modalità di montaggio:
1. "Semi-universale" con i bracci di
bloccaggio ISOFIT nei punti di fissaggio
ISOFIX
Significa che il seggiolino per bambini per auto
può essere fissato inoltre con i relativi bracci di
bloccaggio ISOFIT ai punti di fissaggio ISOFIX
della vettura. Questa modalità di montaggio però
è omologata esclusivamente nelle vetture ripor-
tate nel seguente elenco dei tipi di vettura.
f Attenzione! Il bambino viene assicurato
sempre con la cintura a 3 punti della vettura.
2. "Universale" con la cintura a 3 punti della
vettura
Significa che il seggiolino per bambini per auto è
omologato per il montaggio con cintura a 3
punti verificata (omologata secondo la ECE R 16
o una norma equiparabile) universalmente in tutte
le vetture.
f Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini
"universale", omologato in conformità alla
norma ECE R44/04 per l'impiego generico
nelle vetture e si adatta alla maggior parte, ma
non a tutti, dei sedili di autovettura.
f Ci si aspetta un montaggio corretto quando il
produttore della vettura dichiara nel libretto di
uso e manutenzione della vettura stessa, che il
veicolo è idoneo ad un sistema di ritenuta per
bambini "universale" per questa fascia d'età.
f Questo dispositivo di ritenuta per bambini è
stato classificato come "universale" dietro
condizioni più severe rispetto a quanto
accadeva nei modelli precedenti che non ripor-
tavano questa indicazione.
f In caso di dubbi, rivolgersi al produttore o al
rivenditore del dispositivo di ritenuta per
bambini.
Dal modello/anno
Sedili omologati
Osservare le avvertenze per l'utilizzo dei
sistemi di ritenuta per bambini riportate nel
Libretto di Uso e manutenzione vettura.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
5
IE
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
El Porsche Junior Plus Seat ISOFIT está
homologado para dos tipos de montaje
distintos:
1. "Semiuniversal“ con los brazos de reten-
ción ISOFIT a los puntos de fijación ISOFIX
Esto significa que el asiento de niños para
automóvil puede fijarse adicionalmente con sus
brazos de retención ISOFIT a los puntos de
fijación ISOFIX del vehículo. No obstante, este
tipo de montaje solo esta homologado en los
vehículos relacionados en la siguiente lista de
tipos de vehículos.
f ¡Precaución! El niño se asegura siempre con
el cinturón de 3 puntos del vehículo.
2. "Universal" con el cinturón de 3 puntos
del vehículo
Esto significa que el asiento de niños para
automóvil está homologado para el montaje con el
cinturón de 3 puntos ensayado (certificado
según ECE R 16 o una norma equivalente) de
manera universal en todos los vehículos.
f Este es un dispositivo de fijación para asientos
de niños "universal". Está homologado según
ECE R44/04 para la utilización general en
vehículos y es adecuado para la mayoría de
los vehículos, aunque no todos.
f Probablemente sea posible un montaje
correcto cuando el fabricante del vehículo
indique en el manual de instrucciones del
vehículo que el vehículo es adecuado para un
dispositivo de sujeción de niños "universal"
para este grupo de edades.
f Este dispositivo de sujeción para niños está
certificado como "universal" bajo condiciones
más estrictas que en el caso de los anteriores
modelos, que no disponían de esta indicación.
f En caso de duda, póngase por favor en
contacto con el fabricante o el distribuidor del
dispositivo de sujeción para niños.
a partir del año de modelos
plazas de asiento homologadas
Tenga en cuenta las indicaciones para
utilizar los asientos de niños para vehículo
de las instrucciones de su vehículo.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
6
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT er godkendt
til to forskellige monteringsmetoder:
1. "Semi Universal" med ISOFIT-sikkerheds-
grebene på ISOFIX-fastgørelsespunkterne
Dette betyder: Autostolen kan desuden fastgøres
med sine ISOFIT-sikkerhedsgreb på bilens
ISOFIX-fastgørelsespunkter. Denne monte-
ringsmetode er dog kun godkendt i biler, der er
angivet i den følgende køretøjs-typeliste.
f Forsigtig! Barnet bliver altid fastgjort med
bilens trepunktssikkerhedssele.
2. "Universal" med bilens trepunktssikker-
hedssele
Dette betyder: Autostolen er godkendt til universal
montering i alle biler med afprøvede trepunkts-
sikkerhedsseler (godkendt ifølge ECE R 16 eller
lignende standard).
f Dette er en "universal" børnefastholdelsesan-
ordning. Den er godkendt ifølge ECE R44/04
til generel anvendelse i biler og passer til de
fleste, men ikke alle, bilsæder.
f Der kan sandsynligvis foretages en korrekt
montering, når bilens producent angiver i
bilens instruktionsbog, at bilen er egnet til en
"universal" børnefastholdelsesanordning til
denne aldersgruppe.
f Denne børnefastholdelsesanordning er klassifi-
ceret som "universal" under strengere betin-
gelser end det var tilfældet for tidligere
modeller, der ikke var udstyret med denne
henvisning.
f I tvivlstilfælde bedes du rette henvendelse til
producenten eller sælgeren af børnefastholdel-
sesanordningen.
fra modelår
godkendte siddepladser
Iagttag henvisningerne til benyttelse af
autostole i bilens instruktionsbog.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
7
DKFIN
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT -turvais-
tuimen voi asentaa ajoneuvoon kahdella
tavalla:
1. "Semi Universal" ISOFIT-varmistinvivuilla
ISOFIX-kiinnityspisteisiin
Tämä tarkoittaa seuraavaa: Auton turvaistuin
voidaan lisäksi kiinnittää istuimen ISOFIT-
varmistinvivuilla ajoneuvon ISOFIX-kiinnitys-
pisteisiin. Tämä asennustapa on kuitenkin sallittu
ainoastaan ajoneuvoissa, jotka on lueteltu seuraa-
vassa ajoneuvojen tyyppiluettelossa.
f Varo! Lapsi kiinnitetään aina ajoneuvon kolmi-
pisteturvavyöllä.
2. "Universal" ajoneuvon kolmipisteturva-
vyöllä
Tämä tarkoittaa seuraavaa: Turvaistuin on hyväk-
sytty asennettavaksi tarkastetun kolmipistetur-
vavyön (hyväksytty standardin ECE R 16 tai
vastaavan standardin mukaan) avulla yleisesti
kaikkiin ajoneuvoihin.
f Tämä on yleisasennettava turvaistuinjärjestel-
mä. Se on hyväksytty standardin ECE R44/04
mukaan käytettäväksi yleisesti ajoneuvoissa, ja
se soveltuu useimpiin, mutta ei kaikkiin,
ajoneuvon istuimiin.
f Oikea asennus on todennäköistä, jos
ajoneuvon valmistaja ilmoittaa ajoneuvon
käyttöohjeessa, että ajoneuvo soveltuu tälle
ikäluokalle tarkoitetulle yleisasennettavalle
turvaistuinjärjestelmälle.
f Tämä turvaistuinjärjestelmä on luokiteltu yleis-
asennettavaksi tiukempien ehtojen mukaisesti
kuin aikaisemmilla malleilla, joissa tätä ohjetta
ei ole.
f Jos tilanne on epäselvä, ota yhteys turvais-
tuimen valmistajaan tai myyjään.
alkaen mallivuodesta
sallitut istumapaikat
Huomioi ajoneuvosi käyttöohjeessa autojen
turvaistuinten käytöstä annetut ohjeet.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 7 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
8
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT is goedge-
keurd om op twee manieren te worden
ingebouwd:
1. "Semi-universeel" met de ISOFIT-
vangarmen aan de ISOFIX-bevestigings-
punten
Dat betekent: het autokinderzitje kan bovendien
met zijn ISOFIT-vangarmen aan de ISOFIX-
bevestigingspunten van de wagen worden
bevestigd. Deze montage is echter alleen toege-
laten in voertuigen die in de volgende typelijst
worden vermeld.
f Let op! Uw kind wordt altijd met de 3-punten-
gordel van het voertuig vastgemaakt.
2. "Universeel" met de 3-puntengordel van
het voertuig
Dat betekent: het autokinderzitje is goedgekeurd
voor een universele inbouw in alle wagens met een
3-puntengordel (goedgekeurd volgens ECE R 16
of een vergelijkbare norm).
f Dit is een "universeel" kinderzitje. Het is
volgens ECE R44/04 goedgekeurd voor
algemeen gebruik in voertuigen en het past op
de meeste, maar niet alle, autostoelen.
f Een correcte inbouw is waarschijnlijk mogelijk
wanneer de autofabrikant in het instructie-
boekje verklaart dat de wagen geschikt is voor
"universele" kinderzitjes van de betreffende
leeftijdsgroep.
f Dit kinderzitje is onder strengere voorwaarden
als "universeel" geclassificeerd dan eerdere
modellen die deze aanduiding niet hebben.
f In geval van twijfel richt u zich tot de fabrikant
of de verkoper van het kinderzitje.
vanaf modeljaar
toegelaten zitplaatsen
Neem a.u.b. de instructies voor het gebruik
van autokinderzitjes in het instructieboekje
van uw voertuig in acht.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
9
NLN
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT er tillatt for
to forskjellige monteringsmåter:
1. „Halv-universalt“ med ISOFIT-låsearmer
på ISOFIX-festepunktene
Dette betyr: Barnesetet kan dessuten festes med
sine ISOFIT-låsearmer til ISOFIX-festepunk-
tene i bilen. Denne monteringsmetoden er
imidlertid kun godkjent i biler som er oppført i den
følgende biltypelisten.
f Forsiktig! Barnet blir alltid sikret i barnesetet
med bilens 3-punkts bilbelte.
2. „Universalt“ med 3-punkts bilbelte
Dette betyr: Bilsetet er godkjent for universal
montering i alle biler med godkjent 3-punkts-
bilbelte (godkjent i henhold til ECE R 16 eller
sammenlignbar standard).
f Dette er "universalt” barnesikringsutstyr. Det
er godkjent for generell bruk i biler i henhold til
ECE R44/04 og passer på de fleste, men ikke
alle, bilseter.
f Riktig montering er sannsynlig hvis bilprodu-
senten i bilens instruksjonsbok erklærer at
bilen er egnet for ”universalt” barnesikringsut-
styr for denne aldersgruppen.
f Dette barnesikringsutstyret er klassifisert
under strengere betingelser enn ”universalt”
sammenlignet med tidligere modeller som ikke
hadde denne merkingen.
f Vennligst kontakt produsenten eller selgeren
av barnesikringsutstyret hvis du er i tvil.
fra modellår
godkjente sitteplasser
Vennligst legg merke til retningslinjene for
bruk av barnesete i bruksanvisningen for din
bil.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
10
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
A cadeira Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
está homologada para dois tipos de
montagem:
1. "Semi-universal" com os conectores
ISOFIT nos pontos de fixação ISOFIX
Significado: a cadeira de criança para automóvel
pode ser adicionalmente fixa com os seus
conectores ISOFIT nos pontos de fixação
ISOFIX do automóvel. No entanto, este tipo de
montagem está homologado apenas para
automóveis mencionados na seguinte lista de
tipos de automóveis.
f Atenção! A criança é sempre fixa através do
cinto de 3 pontos de fixação do automóvel.
2. "Universal" com o cinto de 3 pontos de
fixação do automóvel
Significado: a cadeira de criança para automóvel
está homologada para montagem universal, em
qualquer automóvel, com o cinto de 3 pontos de
fixação testado (homologado segundo a norma
ECE R 16 ou equivalente).
f Este é um sistema de retenção para crianças
"universal", homologado segundo a norma
ECE R44/04 para utilização geral em automó-
veis e adapta-se à maioria dos bancos de
automóvel, embora possa haver excepções.
f Uma montagem correcta é provável se o fabri-
cante indicar no manual do automóvel que o
mesmo é compatível com sistemas de reten-
ção para crianças do tipo "universal" para este
grupo etário.
f Para obter a classificação "universal", este
sistema de retenção para crianças teve de
obedecer a critérios mais rigorosos do que os
modelos anteriores, que não ostentam esta
indicação.
f Em caso de dúvida, entre em contacto com o
fabricante ou o vendedor do sistema de reten-
ção para crianças.
a partir do modelo do ano
bancos homologados
Tenha em atenção as indicações relativas à
utilização de cadeiras de criança para
automóvel que se encontram no manual de
instruções do seu automóvel.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
11
PS
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT får
monteras på två olika sätt:
1. Semiuniversellt med ISOFIT-låsarmarna i
ISOFIX-fästpunkterna
Förklaring: Bilbarnstolen kan dessutom fästas
med ISOFIT-låsarmarna i ISOFIX-fästpunkt-
erna i bilen. Denna montering är endast godkänd
i bilar som anges på följande fordonstyplista.
f Se upp! Barnet spänns alltid fast med bilens
3-punktsbälte.
2. Universellt med bilens 3-punktsbälte
Förklaring: Bilbarnstolen är godkänd för monte-
ring med godkänt 3-punktsbälte (godkänt enligt
ECE R 16 eller jämförbar norm) universellt i alla
bilar.
f Detta är ett universellt barnsäkerhetssystem.
Det är godkänt enligt ECE R44/04 för allmän
användning i bilar och passar de flesta, men
inte alla, bilsäten.
f Bilbarnstolen kan troligtvis monteras på rätt
sätt om biltillverkaren i bilens instruktionsbok
förklarar att bilen är lämplig för ett universellt
barnsäkerhetssystem i denna åldersgrupp.
f Detta barnsäkerhetssystem har klassats som
universellt under hårdare villkor än tidigare
modeller, som inte har denna anvisning.
f Kontakta tillverkaren eller återförsäljaren av
barnsäkerhetssystemet i tveksamma fall.
fr.o.m. årsmodell
tillåtna sittplatser
Beakta anvisningarna för användningen av
bilbarnstolar i bilens instruktionsbok.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
12
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT on saadaval
kahe erineva konstruktsiooniga:
1. „Semi Universal“ ISOFIT
kinnitusvarrastega ISOFIX
kinnituskohtade jaoks
See tähendab: et auto-lasteistet saab täiendavalt
kinnitada tema juurde kuuluvate ISOFIT
kinnitusvarraste abil sõiduki ISOFIX
kinnituskohtadesse. See paigaldusviis on
lubatud aga ainult nendes sõidukites, mis on
loetletud järgnevas sõidukite tüübiloendis.
f Ettevaatust! Teie laps tuleb alati kinnitada
sõiduki kolmepunktilise turvavööga.
2. „Universal“ sõiduki kolmepunktilise
turvavööga
See tähendab: et auto-lasteistet on lubatud
paigaldada kontrollitud kolmepunktilise
turvavööga (lubatud vastavalt ECE R 16 või
samaväärse normatiivi põhjal) universaalselt
kõikidesse sõidukitesse.
f See on "universaalne" laste seljatugi. See on
lubatud vastavalt ECE R44/04 üldiseks
kasutamiseks sõidukites ja sobib enamusse,
kuigi mitte kõikidesse sõidukitesse.
f Korrektne paigaldamine on tõenäoliselt
võimalik, kui sõiduki tootja on selgitanud
sõiduki kasutusjuhendis, et sõiduk on
ettenähtud kasutamiseks selle vanuserühma
"universaalse" laste seljatoega.
f See laste seljatugi on liigitatud
"universaalseks" rangete nõuete alusel, kuna
nendele nõuetele vastavus varasemate
mudelite juures, mis seda viidet ei kanna, oli
juhuslik.
f Kahtluse korral pöörduge palun laste seljatoe
tootja või müüja poole.
alates mudeli aastast
lubatud istekohad
Palun järgige oma auto kasutusjuhendis
toodud auto-lasteistme kasutamise juhiseid.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
13
LV EST
Porsche Junior Plus ISOFIT
sēdeklis
Porsche Junior Plus ISOFIT sēdekli var
uzstādīt divos atšķirīgos veidos:
1. “Daļēji universāls“ ar ISOFIT fiksācijas
svirām pie ISOFIX stiprinājumu punktiem.
Tas nozīmē, ka automīnas bērnu sēdekli var
papildus ar ISOFIT fiksācijas svirām nostiprināt
pie transportlīdzekļa ISOFIX stiprinājumu
punktiem. Tomēr šāda uzstādīšana ir pieļaujama
tikai transportlīdzekļos, kas ietverti turpmāk
minētajā transportlīdzekļu veidu sarakstā.
f Ievērot piesardzību! Bērnam vienmēr ir
jāizmanto transportlīdzekļa 3 punktu droš
ības
josta.
2. “Universāla“ ar transportlīdzekļa 3 punktu
drošības jostu
Tas nozīmē, ka automašīnas bērnu sēdekli ir
atļauts uzstādīt ar apstiprinātu 3 punktu
drošības jostu (saskaņā ar ECE R 16 vai citu
satura ziņā līdzīgu tiesību normu), kas ir universāla
visos transportlīdzekļos.
f Šī ir “universāla” bērnu ierobežotājsistēma. To
saskaņā ar ECE R44/04 ir atļauts vispārēji
izmantot transportlīdzekļos, un to var uzstādīt
lielākajai daļai (bet ne visiem) sēdekļu.
f Pareizu uzstādīšanu var nodrošin
āt tad, ja
transportlīdzekļa ražotājs tā ekspluatācijas
instrukcijā ir norādījis, ka transportlīdzeklis ir
piemērots šai vecuma grupai paredzētu
universālo bērnu ierobežotājsistēmu
uzstādīšanai.
f Uz šīm bērnu ierobežotājsistēmām attiecas
stingrāki noteikumi nekā tām, kas klasificētas
kā “universālās”, jo agrākiem modeļiem,
kuriem nebija šādas norādes, radās
problēmas.
f Šaubu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar bērnu
ierobežotājsistēmu ražotāju vai pā
rdevēju.
sākot ar modeļa gadu
pieļaujamie sēdekļi
Lūdzu, ievērojiet norādījumus par
automašīnu bērnu sēdekļiem, kas ietverti
jūsu transportlīdzekļa lietošanas
rokasgrāmatā.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
14
„Porsche Junior Plus Seat ISOFIT“
Vaikišką automobilinę kėdutę „Porsche
Junior Plus Seat ISOFIT“ leidžiama naudoti
montuojant dviem skirtingais būdais:
1. „Pusiau universalus“ su ISOFIT tvirtinimo
atramomis prie ISOFIX tvirtinimo taškų
Tai reiškia: vaikiška automobilinė kėdutė gali būti
papildomai tvirtinama jos ISOFIT tvirtinimo
atramomis prie automobilio ISOFIX tvirtinimo
taškų. Šis montavimo būdas yra leidžiamas tik
automobiliuose, kurie yra nurodyti toliau
pateiktame automobilių modelių sąraše.
f Atsargiai! Jūsų vaikas visada prisegamas 3
vietose tvirtinamu automobilio saugos diržu.
2. „Universalus“ su 3 vietose tvirtinamu
automobilio saugos diržu
Tai reiškia: vaikišką automobilinę kėdutę leidžiama
universaliai montuoti į visus automobilius su
patikrintu 3 vietose tvirtinamu saugos diržu
(patvirtinta pagal ECE R 16 arba panašų
standartą).
f Tai yra „universalus“ vaikų saugos pritvirtinimo
įtaisas. Jis pagal ECE R44/04 yra leidžiamas
bendrajam naudojimui automobiliuose ir
dažniausiai tinka ant automobilių sėdynių,
tačiau ne ant visų.
f Tinkamas montavimas yra aiškus, kai
automobilio gamintojas automobilio naudojimo
instrukcijoje deklaruoja, kad automobilis tinka
šios amžiaus grupės „universaliam“ vaikų
saugos pritvirtinimo įtaisui.
f Šis vaikų saugos pritvirtinimo įtaisas yra
griežčiausiomis sąlygomis priskirtas
„universaliems“, kaip sąlygas atitikęs įtaisas
ankstesniuose modeliuose, kurie buvo be šios
nuorodos.
f Abejodami kreipkitės į gamintoją arba vaikų
saugos pritvirtinimo įtaiso pardavėją.
nuo modelio metų
leidžiamos sėdimosios vietos
Laikykitės vaikų saugos sistemų naudojimo
nurodymų, pateiktų jūsų automobilio
naudojimo instrukcijoje.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
15
LTPL
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Fotelik Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
został dopuszczony dla dwóch różnych
sposobów montażu:
1. „Montażłuniwersalny” za pomocą
ramion zatrzaskowych ISOFIT w punktach
mocowania ISOFIX
To oznacza, że dziecięcy fotelik samochodowy
może być dodatkowo mocowany za pomocą
ramion zatrzaskowych ISOFIT do punktów
mocowania ISOFIX pojazdu. Ten rodzaj montażu
jest dopuszczony tyko w pojazdach, które
wymieniono na podanej niżej liście modeli
pojazdów.
f Uwaga! Dziecko należy zawsze przypiąć
trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa
pojazdu.
2. „Montaż uniwersalny” za pomocą
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa
pojazdu
To oznacza, że dziecięcy fotelik samochodowy
jest dopuszczony do uniwersalnego montażu za
pomocą zbadanego, trzypunktowego pasa
bezpieczeństwa (homologowanego zgodnie z
normą ECE R 16 lub inną równoważną normą) we
wszystkich pojazdach.
f To jest „uniwersalne“ urządzenie
przytrzymujące dla dzieci. Zgodnie z norm
ą
ECE R44/04 zostało ono dopuszczone do
ogólnego użytkowania w pojazdach i będzie
pasowało do większości siedzeń pojazdów,
lecz nie do wszystkich.
f Prawidłowy montaż jest prawdopodobny, jeżeli
producent pojazdu oświadczy w instrukcji
obsługi samochodu, że dany pojazd jest
odpowiedni do „uniwersalnego“ urządzenia
przytrzymującego dla dzieci z tej grupy
wiekowej.
f To urządzenie przytrzymujące dla dzieci
zostało zakwalifikowane jako „uniwersalne“ w
bardziej surowych warunkach niż w przypadku
modeli wcześniejszych, które nie są
oznakowane w ten sposób.
f W razie wątpliwości proszę się zwrócić do
producenta lub sprzedawcy urządzenia
przytrzymującego dla dzieci.
Od roku modelu
Dopuszczone miejsca siedzące
Przestrzegać odpowiednich wskazówek
dotyczących użytkowania dziecięcych
fotelików samochodowych, zawartych w
instrukcji obsługi Państwa samochodu.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
16
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Scaunul Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
este aprobat pentru două moduri diferite de
instalare în vehicul:
1. „Semi-universal” cu dispozitive de
blocare ISOFIT prevăzute în punctele de
fixare ISOFIX
Aceasta înseamnă: scaunul auto pentru copii
poate fi fixat suplimentar cu ajutorul
dispozitivelor sale de blocare ISOFIT în
punctele de fixare ISOFIX ale vehiculului. Acest
mod de instalare nu este însă permis decât în
vehiculele specificate în următoarea listă de tipuri
de vehicule.
f Atenţie! Copilul trebuie întotdeauna asigurat
cu centura cu prindere în 3 puncte din dotarea
vehiculului.
2. „Universal” cu centura cu prindere în 3
puncte din dotarea vehiculului
Aceasta înseamnă: scaunul auto pentru copii este
aprobat pentru montare cu centura cu prindere
în 3 puncte testată (certificată conform ECE R 16
sau unui standard comparabil) în toate vehiculele.
f Acesta este un dispozitiv „universal” de
protecţie prin reţinere pentru copii. Este
aprobat conform ECE R44/04 pentru utilizare
generală în vehicule şi se va potrivi la
majoritatea, dar nu la toate scaunele
vehiculului.
f Dacă producătorul vehiculului declară în
manualul de utilizare a vehiculului că acesta
este adecvat pentru un dispozitiv de protecţie
prin reţinere pentru copii „universal”, instalarea
corectă a acestuia este posibilă.
f Acest dispozitiv de protecţie prin reţinere
pentru copii a fost clasificat ca „universal” în
condiţii mai stricte decât în cazul modelelor
anterioare clasificate astfel, la care nu era
prezentă această indicaţie.
f Dacă aveţi dubii, adresaţi-vă producătorului
sau vânzătorului dispozitivului de protecţie prin
reţinere pentru copii.
începând cu modelul din anul
locuri aprobate
Respectaţi instrucţiunile de folosire a
scaunelor auto pentru copii din manualul de
utilizare a vehiculului.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
17
SK RO
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Detská autosedačka Porsche Junior Plus
Seat ISOFIT je schválená pre dva rozdielne
spôsoby montáže:
1. „Polouniverzálny“ s ramenami západky
ISOFIT na upevňovacích bodoch ISOFIX
To znamená: Detskú autosedačku je možné
prídavne upevniť pomocou jej ramien západky
ISOFIT na upevňovacích bodoch ISOFIX
vozidla. Tento spôsob montáže je však schválený
len vo vozidlách, ktoré sú uvedené v nasledujúcom
zozname typov vozidiel.
f Pozor! Dieťa vždy zabezpečíte trojbodovým
bezpečnostným pásom vozidla.
2. „Univerzálny“ s trojbodovým
bezpečnostným pásom vozidla
To znamená: Detská autosedačka je schválená
pre montáž s odskúšaným trojbodovým
bezpečnostným pásom (schválený podľa ECE
R 16 alebo porovnateľnej normy) univerzálne
vo všetkých vozidlách.
f Toto je „univerzálne“ detské zadržiavacie
zariadenie. Toto zariadenie je schválené podľa
ECE R44/04 pre všeobecné použitie vo
vozidlách
a je vhodné pre použitie na sedadlách
vo väčšine, nie však vo všetkých vozidlách.
f Pravdepodobnosť správnej montáže je daná
vtedy, ak výrobca vozidla v návode na obsluhu
vozidla prehlasuje, že vozidlo je vhodné pre
„univerzálne“ detské zadržiavacie zariadenie
tejto vekovej skupiny.
f Toto detské zadržiavacie zariadenie bolo
klasifikované ako „univerzálne“ za prísnejších
podmienok, než tomu bolo v prípade
predchádzajúcich modelov, ktoré toto
označenie nemajú.
f V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu
alebo na predajcu detského zadržiavacieho
zariadenia.
od modelového roka
schválené miesta na sedenie
Na tento účel dodržujte pokyny na
používanie detských autosedačiek, ktoré
sú uvedené v návode na obsluhu vozidla.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2011 4:31 16
18
Porsche Junior Plus Seat ISOFIT
Otroški avtosedež Porsche Junior Plus Seat
ISOFIT je atestiran za dva različna načina
namestitve v vozilo:
1. »Poluniverzalno« s pritrdilnima ročicama
ISOFIT v pritrdilni točki ISOFIX
To pomeni: Otroški avtosedež lahko dodatno
pritrdite s pritrdilnima ročicama ISOFIT
v pritrdilni točki ISOFIX v vozilu. Ta način
namestitve pa je atestiran samo za vozila, ki so
navedena na naslednjem seznamu vozil.
f Previdno! Otrok je vedno zavarovan s
tritočkovnim varnostnim pasom v vozilu.
2. »Univerzalno« s tritočkovnim varnostnim
pasom v vozilu
To pomeni: Otroški avtosedež je atestiran za
namestitev s testiranim tritočkovnim
varnostnim pasom, skladnim s standardom
ECE R 16 ali primerljivim standardom, v vsa vozila.
f To je »univerzalni« otroški zadrževalni sistem.
Atestiran je po standardu ECE R40/04 za
splošno uporabo v vozilih in ga je mogoče
namestiti v večino vozil.
f Pravilna namestitev je mogoča, kadar je v
proizvajalčevih navodilih za uporabo vozila
navedeno, da je vozilo primerno za
»univerzalni« otroški zadrževalni sistem za to
starostno skupino.
f Ta otroški zadrževalni sistem je bil opredeljen
kot »univerzalni« pod strožjimi pogoji kot
prejšnji modeli, ki nimajo te oznake.
f V primeru dvoma se obrnite na proizvajalca ali
prodajalca otroškega zadrževalnega sistema.
od modelskega leta
atestirani sedeži
Prosimo, upoštevajte napotke za uporabo
otroškega avtosedeža, ki jih najdete v
navodilih za uporabo vašega vozila.
Typenliste Porsche Junior Plus Seat ISOFIT.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2011 5:17 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Porsche Junior Plus Seat ISOFIT Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka