STEINEL GL-S Používateľská príručka

Kategória
Vonkajšie osvetlenie
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

– 2 –
– 3 –
3
...
3.3
3.4
4
4.1
~5 m
1 m
3.1
3.2
189
194
186
298
550
1178
1000
188
370
370
628
450
550
808
630
144
25
144
188
22
194
4.2
4.3
4.4
Ø 8
D . . . . . . . . . . . 5
GB . . . . . . . . . . 9
F . . . . . . . . . . 13
NL . . . . . . . . . 17
I . . . . . . . . . . . 21
E . . . . . . . . . . 26
P . . . . . . . . . . 30
S . . . . . . . . . . 34
DK . . . . . . . . . 38
FI . . . . . . . . . . 42
N . . . . . . . . . . 46
GR . . . . . . . . . 50
TR . . . . . . . . . 55
H . . . . . . . . . . 59
CZ . . . . . . . . . 63
SK . . . . . . . . . 67
PL . . . . . . . . . 71
RO . . . . . . . . . 75
SLO . . . . . . . . 79
HR . . . . . . . . . 83
EST . . . . . . . . 87
LT . . . . . . . . . 91
LV . . . . . . . . . 96
RUS. . . . . . . 100
BG . . . . . . . . 104
CHIN . . . . . . 108
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Osservare il testo!
¡Obsérvese la información
textual!
Seguir as instruções escritas
Följ den skriftliga
montageinstruktionen.
Følg de skriftlige
instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat
tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné
informácie!
Postępować zgodnie
zinstrukcją!
Respectați instrucțiunile
următoare!
Upoštevajte besedilo!
Obratiti pozornost na
dio teksta
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines
instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Соблюдать текстовую
инструкцию!
Прочетете инструкциите!
浣ᙒ⛢ᘁ昤⟆憔죫â
– 66 –
– 67 –
7. Čištění a údržba
Výrobek je bezúdržbový.
Pravidelné kontroly poškození mohou prodloužit
životnost výrobku.
Odstraňování nečistot může prodloužit funkci
výrobku.
Nebezpečí věcných škod
Použitím nesprávného čisticího prostředku může
být lampa poškozena.
• Zkontrolovat snášenlivost čisticího prostředku
a povrchu.
• Lampu otřít měkkou utěrkou a vyčistit jemným
čisticím prostředkem.
V případě znečištění nebo usazenin podmíněných
povětrnostními vlivy na solárním panelu:
• Solární panel otřít měkkou utěrkou a vyčistit
jemným čisticím prostředkem.
8. Likvidace
• Dodržovat povinnosti vyplývající ze zákona
k ekologické likvidaci.
• Staré přístroje, akumulátory a baterie zavést
do k tomu určené sběrny (např. v místě prodeje
nebo odevzdat ve sběrně shromažďující nebez-
pečný odpad).
• Staré přístroje, akumulátory a baterie nesmí být
likvidovány současně s domovním odpadem.
• Staré přístroje, akumulátory a baterie neházet
do ohně nebo vody.
Informace je možné získat u městské/obecní
správy.
9. Prohlášení o shodě ES
Tento výrobek splňuje požadavky následujících
norem, zákonů a směrnic:
Směrnice EMK 2004/108/ES
Směrnice RoHS 2011/65/ES
Zákon o odpadu z elektrických a elektronických
zařízení (ElektroG)
Zákon o bateriích (BattG)
Směrnice pro elektrická a elektronická zařízení
WEEE 2012/19/EU
10. Záruka
Výrobek STEINEL:
Vyrobeno s maximální pečlivostí.
Kontrola funkce a bezpečnosti podle platných
předpisů.
S výstupní kontrolou.
Záruka STEINEL:
Záruka za bezvadné provedení a funkčnost.
Doba 36 měsíců, počínajíc dnem prodeje
spotřebiteli.
Obsahuje odstranění nedostatků způsobených
vadným materiálem nebo výrobními vadami.
Záruka spočívá v opravě nebo výměně vadných
součástí dle našeho rozhodnutí.
Záruka se netýká poškození opotřebitelných dílů.
Záruka se nevztahuje na vady a škody zapříčině-
né nesprávným zacházením nebo údržbou.
Uplatňování dalších nároků následných škod
na cizích věcech je ze záruky vyloučeno.
Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li poslán
nedemontovaný přístroj, přiložen krátký popis
závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum
prodeje a razítko prodejny).
• Dobře zabalený výrobek zašlete příslušnému
servisnímu středisku.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční doby.
U závad bez nároku na záruku.
• Zeptejte se ve vašem nejbližším servisu na
možnost opravy.
Další informace:
http://www.steinel.de
SK
1. O tomto dokumente
Pozorne si ho prečítajte a uschovajte!
Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď
iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším
súhlasom.
Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace tech-
nickému pokroku.
Vysvetlenie symbolov
!
Varovanie pred nebezpečenstvami!
...
Odkaz na textové pasáže v dokumente.
2. Všeobecné bezpečnostné pokyny
!
Nebezpečenstvo v dôsledku výparov
alebo elektrolytovej kvapaliny!
V dôsledku poškodení a nevhodného zaobchá-
dzania s akumulátorom môžu unikať výpary alebo
elektrolytová kvapalina. Pri kontakte hrozí nebez-
pečenstvo ťažkých poranení (napr. strata videnia,
poleptanie).
• Kryt akumulátora ani akumulátor nikdy neotvá-
rajte.
• Výpary alebo elektrolytová kvapalina sa nesmú
dostať do očí. Pri kontakte s očami:
Oči si nešúchajte.
Oči ihneď vypláchnite dostatočným množ-
stvom čistej vody (napr. vodou z vodovodu).
Vyhľadajte lekára.
Nedotýkajte sa vytečenej elektrolytovej kvapaliny.
• Výrobok okamžite odstráňte z dosahu otvorené-
ho ohňa alebo horúcich miest.
• Kontaminované oblečenie okamžite odstráňte.
!
Nebezpečenstvo v dôsledku svetelného
lúča LED!
Priame pozeranie do svietiacej LED diódy môže
spôsobiť poškodenie sietnice.
• Nikdy sa do LED svietidla nepozerajte z krátkej
vzdialenosti alebo dlhšiu dobu (> 5 minút).
Svietidlo sa nesmie inštalovať v oblastiach ohro-
zených explóziou.
Na bezproblémovú prevádzku je potrebné zvoliť
montážne miesto, kde nie sú otrasy.
Solárny panel treba chrániť pred mechanickými
záťažami (napr. konáre stromov).
Prestavby a zmeny na výrobku nie sú povolené.
3. XSolar GL-S
Správne používanie
Senzorové svietidlo so zdrojom svetla v podobe
LED diódy.
Na nástennú montáž vo vonkajšom prostredí.
Automaticky prináša svetlo do miest, kde nie je
k dispozícii sieťové napätie.
S nezávislým energetickým napájaním vďaka
solárnemu panelu a akumulátoru.
Samostatné zachytenie najmenších pohybov
vďaka integrovanému infračervenému senzoru.
Modely
XSolar GL-S biela (EAN4007841671204)
XSolar GL-S strieborná (EAN4007841671211)
Rozsah dodávky (obr. 3.1)
Rozmery výrobku (obr. 3.2)
Prehľad produktu (obr. 3.3)
A solárny panel
B senzor pohybu
C LED diódy
D panel LED
E nabíjačka s micro USB
F profi l dlhý
G podlahová doska
H profi lová spojka 1 (kužeľová)
I profi lová spojka 2 (rovná)
J profi l krátky
K držiak svietidla
L tesnenie
M volič programov
N kompas
Nastaviteľný rozsah solárneho panelu/panelu LED
(obr. 3.4)
Technické údaje senzorového svietidla
výkon: 6 LED, max. 1,2 W
infračervená technika
uhol snímania: 140°
dosah snímania:
max. 5,0 m (montážna výška 1,0 m)
rozsah osvetlenej plochy: 20 m
2
nastavenie stmievania: 2 lx
nastavenie času: riadené softvérom, 10 – 30 s
základné svetlo: 3 %
svetelný prúd: max. 150 lm/24 lm/w
teplota farby: 4 000 K
SK
– 68 –
– 69 –
uhol natočenia solárneho panelu: +180°/-150°
uhol sklonu solárneho panelu: 55°
uhol natočenia panelu LED: +/- 60°
uhol sklonu panelu LED: 55°
trieda ochrany: III
krytie: IP 44
teplotný rozsah: -20 °C až +40 °C
rozmery (v x š x h):
krátke 194 x 628 x 188 mm
stredné 194 x 808 x 188 mm
dlhé 194 x 1178 x 188 mm
Technické údaje akumulátora
Nanophosphate
®
High Power Li-Ion akumulátor,
neobsahuje kadmium LiFePO.
kedykoľvek nabíjateľný bez skracovania
životnosti
automatické nabíjanie cez solárny panel
samostatná možnosť nabíjania s nabíjacím
adaptérom cez pripojenie micro USB (5 V)
vymieňa výrobca alebo kvalifi kovaný elektrikár
kapacita akumulátora: 2500 mAh
max. doba svietenia:
60 dní pri 20 spusteniach za noc
nabíjačka s micro USB: 5 V, max. 1 A
dostupná so všetkými tromi programami
Doba nabíjania závisí od miesta montáže (priame
slnečné svetlo). V zime alebo počas upršaných dní
sa musí počítať s niekoľkonásobne dlhšími dobami
nabíjania.
4. Montáž
• Všetky diely skontrolujte vzhľadom na
poškodenia.
• Pri poškodeniach solárneho panelu alebo panelu
LED neuvádzajte výrobok do prevádzky.
Pri nevýhodných podmienkach používania (napr.
umiestnenie v tieni alebo za sklom, zlé nasmero-
vanie solárneho panelu) je bezpečné fungovanie
výrobku obmedzené.
• Na umiestnenie solárneho panelu zvoľte vhodné
miesto, kde je veľa priameho slnečného svetla
(nasmerovanie na juh).
• Vyhnite sa tieneniu strechami alebo stromami.
• Dávajte pozor na dosah zaznamenávania
pohybu (obr. 4.1).
Kombináciou profi lových prvkov môžno docieliť tri
rôzne montážne výšky.
• Podlahovú dosku a profi l poskladajte do želanej
výškovej úrovne (obr. 4.2).
• Voľne predskrutkujte a po dokočení obojstranne
pevne utiahnite.
krátky profi l: 370 mm
dlhý profi l: 550 mm
krátky + dlhý profi l: 920 mm
• Naznačte diery na vŕtanie (obr. 4.3).
• Vyvŕtajte diery a vložte hmoždinky (obr. 4.4).
• Podlahový profi l priskrutkujte na podlahu
(obr. 4.4).
• Odoberte držiak svietidla (obr. 4.5).
• Vykonajte nastavenia (obr. 4.6).
„5. Obsluha“
• Držiak svietidla priskrutkujte na senzorové
svietidlo (obr. 4.7).
• Senzorové svietidlo namontuje na profi l
(obr. 4.8).
• Panel LED vyrovnajte pomocou senzora pohybu
(obr. 3.4).
• Solárny panel vyrovnajte tak, aby intezita a dĺžka
slnečného žiarenia bola čo najvyššia (obr. 3.4).
• Všímajte si kompas (nasmerovanie na juh)
(obr. 3.4).
5. Obsluha
Pred prvým použitím
• Svietidlo aktivujte prostredníctvom nastavenia
voliča programov na P2. Svietidlo sa počas
jednej minúty nachádza v testovacom režime a
potom v programe P2.
Testovací režim
V testovacom režime pracuje svietidlo v dennej
prevádzke.
Pri zachytení pohybu sa svietidlo zapne v časo-
vom rámci 1 minúty a nezávisle od nastavenia
stmievania, pričom doba dobehu je 10 sekúnd. Po
uplynutí tejto doby sa automaticky aktivuje zvolený
program.
V testovacom režime je trvalo zapnutá červená
LED dióda.
Nastavenie požadovanej prevádzky
prostredníctvom voliča programov
P0: Vypnuté (nastavenie z výroby).
Spotrebiče (panel LED a senzor) sú deaktivované.
P1: Senzorová prevádzka.
Svietidlo sa zapne len po impulze senzora
pohybu.
P2: Senzorová prevádzka so základným svetlom.
Svietidlo sa zapne len po impulze senzora
pohybu.
Trvalé osvetlenie v ranných a večerných hodi-
nách s redukovaným základným svetlom.
Doba dosvitu a jas
Doba dosvitu sa stanoví pri prvom použití.
V programe 2 je počas prvej noci základné svetlo
ráno vypnuté.
Doba dosvitu a jas sa automaticky prispôsobia
okolitým podmienkam, napr. doba dosvitu môže
byť v lete dlhšia ako v zime.
Základné svetlo umožňuje nočné osvetlenie
s cca 3 % svetelného výkonu. Pri pohybe
v oblasti snímania sa svetlo prepne na maxi-
málny svetelný výkon. Potom sa svietidlo znovu
prepne na základné svetlo (cca 3 %).
Doba svietenia základného svetla je prispôso-
bená okolitým podmienkam. Pri používaní zák-
ladného svetla sa zmenšuje svetelná rezerva. Ak
to nie je potrebné, odporúčame ho vypnúť (P1),
aby zostalo viac rezervy pre obdobia so slabým
slnečným svetlom.
Manuálne nabíjanie akumulátora
Pri príliš nízkej kapacite akumulátora (napr. v zlom
počasí) bliká v senzore pohybu červená LED dióda.
Akumulátor sa môže nabíjať pomocou bežného
nabíjacieho adaptéra s micro USB (nepatrí do
rozsahu dodávky). Nabitie akumulátora môže trvať
aj 6 hodín.
Nebezpečenstvo materiálnych škôd v dôsledku
prenikajúcej vlhkosti
Otvorená nabíjačka s micro USB (E) nie je chránená
pred vniknutím vody.
Akumulátor nabíjajte len v suchých miestnostiach.
• Pripojte nabíjací adaptér s micro USB.
Bliká červená LED dióda: nabíjanie aktívne
Pri silne vybitom akumulátore môže trvať až
10 minút, kým začne blikať LED dióda.
Červená LED dióda svieti: Akumulátor je plne
nabitý.
• Odpojte nabíjací adaptér s micro USB.
Červená LED dióda zhasne.
Nebezpečenstvo materiálnych škôd z dôvodu
nepoužívania
Pri nepoužívaní svietidla po dlhšiu dobu (napr. skla-
dovanie) sa môže akumulátor v dôsledku hĺbkové-
ho vybitia zničiť.
• Nastavte volič programov na P0.
• Pred nepoužívaním akumulátor úplne nabite.
• Počas nepoužívania akumulátor pravidelne
nabíjajte.
6. Poruchy
Červená LED dióda v senzore pohybu bliká
Kapacita akumulátora je príliš nízka.
• Akumulátor nabite pomocou nabíjacieho adap-
téra s micro USB (nepatrí do rozsahu dodávky).
Svietidlo sa nezapína
Kapacita akumulátora je príliš nízka.
• Akumulátor nabite pomocou nabíjacieho adap-
téra s micro USB (nepatrí do rozsahu dodávky).
Prerušené vedenie alebo skrat.
• Skontrolujte prípojky.
Volič programov je nastavený na P0.
• Nastavte volič programov na P1 alebo P2.
Oblasť snímania nie je cielene nastavená.
• Skontrolujte oblasť snímania.
Svietidlo sa nevypína
Trvalý pohyb v oblasti snímania.
• Skontrolujte oblasť snímania.
Svietidlo sa nežiaduco zapína
Nekontrolovateľný pohyb v oblasti snímania:
Vietor hýbe stromami a konármi.
Zachytávanie vozidiel na ulici.
Náhla zmena teploty v dôsledku počasia
(vietor, dážď, sneh) alebo vzduch odvádzaný
z ventilátorov, otvorených okien.
• Skontrolujte oblasť snímania.
Svietidlo sa kýve (hýbe sa), napr. z dôvodu vetra
alebo silných zrážok.
• Svietidlo namontujte na pevný podklad.
Akumulátor sa nenabíja
Solárny panel je znečistený.
• Solárny panel vyčistite pomocou mäkkej han-
dričky a jemného čistiaceho prostriedku.
Nevhodne zvolené miesto inštalácie solárneho
panelu.
• Skontrolujte miesto inštalácie (čo najviac pria-
meho slnečného svetla).
Po dlhoročnom používaní sa môže nabíjacia
schopnosť akumulátora vyčerpať.
• Akumulátor nechajte vymeniť (náhradný
akumulátor XSolar, 3,3 V 2,5 AH, EAN
007841006488).
• Dobre zabalený výrobok zašlite na adresu
najbližšieho servisu. Výmenu smie vykonávať
len výrobca alebo kvalifi kovaný elektrikár.
SK
– 70 –
– 71 –
7. Čistenie a starostlivosť
Výrobok nevyžaduje údržbu.
Pravidelné kontrolovanie potenciálneho poškodenia
môže predĺžiť životnosť výrobku.
Odstránenie nečistôt môže predĺžiť fungovanie
výrobku.
Nebezpečenstvo materiálnych škôd
Svietidlo sa môže poškodiť používaním nevhod-
ných čistiacich prostriedkov.
• Skontrolujte znášanlivosť čistiaceho prostriedku
s povrchom.
• Svietidlo vyčistite pomocou mäkkej handričky
a jemného čistiaceho prostriedku.
V prípade znečistenia alebo usadenín spôsobených
počasím na solárnom paneli:
• Solárny panel vyčistite pomocou mäkkej
handričky a jemného čistiaceho prostriedku.
8. Likvidácia
• Dodržiavajte zákonnú povinnosť pre správnu
likvidáciu.
• Staré prístroje, akumulátory a batérie odovzdajte
na príslušných zberných miestach (napr.
v špecializovanej predajni alebo v zberni
škodlivých látok).
• Staré prístroje, akumulátory a batérie nelikvi-
dujte prostredníctvom netriedeného domáceho
odpadu.
• Staré prístroje, akumulátory a batérie nehádžte
do ohňa ani do vody.
Viac informácií získate na mestskej alebo obecnej
správe.
9. Vyhlásenie o zhode ES
Tento výrobok spĺňa požiadavky nasledujúcich
noriem, zákonov a smerníc:
smernica o elektromagnetickej kompatibilite
2004/108/ES,
smernica RoHS 2011/65/ES,
zákon a elektrických a elektronických zariadeniach,
zákon o batériách,
smernica o odpade z elektrických a elektronic-
kých zariadení WEEE 2012/19/EÚ.
10. Záruka
Výrobok STEINEL:
Vyrobené s veľkou starostlivosťou.
Funkčne a bezpečnostne odskúšané v súlade
s platnými predpismi.
So záverečnou kontrolou.
Záruka STEINEL:
Záruka na bezchybný stav a funkčnosť.
Lehota 36 mesiacov začína plynúť dňom predaja
spotrebiteľovi.
Zahŕňa odstránenie nedostatkov, ktoré vyplývajú
z materiálovej alebo výrobnej chyby.
Plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou
chybných dielov podľa nášho uváženia.
Plnenie odpadá v prípade škôd na dieloch pod-
liehajúcich opotrebovaniu.
Plnenie odpadá v prípade poškodenia a ne-
dostatkov, ktoré boli spôsobené nesprávnym
zaobchádzaním alebo údržbou.
Ďalšie následné škody na cudzích predmetoch
sú zo záruky vylúčené.
Záruku poskytneme len v prípade, ak prístroj
v nerozobranom stave zašlete spolu so stručným
popisom chyby, pokladničným dokladom alebo
faktúrou (dátum zakúpenia a pečiatka predajcu).
• Dobre zabalený výrobok zašlite na adresu
príslušného servisu.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby.
Pri nedostatkoch bez nároku na záruku.
• O možnosti opravy sa informujte na najbližšej
servisnej stanici.
Ďalšie informácie:
http://www.steinel.de
PL
1. Informacje o tym dokumencie
(tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
oraz jej zachowanie!
Dokument chroniony prawem autorskim.
Przedruk, także wczęściach, wyłącznie po
uzyskaniu zgody producenta.
Zmiany, wynikające zpostępu technicznego,
zastrzeżone.
Objaśnienie symboli
!
Ostrzeżenie przed zagrożeniami!
...
Odsyłacz do tekstu wdokumencie.
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez
opary lub płyn elektrolitowy!
Uszkodzenie inieprawidłowe użytkowanie akumu-
latora może powodować wydostawanie się oparów
ipłynu elektrolitowego. Wprzypadku kontaktu
istnieje niebezpieczeństwo odniesienia poważnych
obrażeń (np. utrata wzroku, oparzenia).
• Nigdy nie otwierać obudowy ani akumulatora.
• Nie dopuścić do przedostania się oparów lub
płynu elektrolitowego do oczu. Wprzypadku
kontaktu zoczami:
Nie przecierać oczu.
Natychmiast przepłukać oczy dużą ilością
czystej wody (np. wodą bieżącą).
Udać się do lekarza.
Nie dotykać wyciekającego elektrolitu.
• Natychmiast oddalić produkt od ognia lub
gorących miejsc.
• Natychmiast zdjąć zanieczyszczoną odzież.
!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez
promień światła diody LED!
Bezpośrednie spoglądanie na świecącą diodę LED
może spowodować uszkodzenie siatkówki oka.
• Nigdy nie patrzeć zmałej odległości lub przez
dłuższy czas (>5min) na lampę diodową.
Nie montować lampy wobszarach zagrożonych
wybuchem.
Aby zapewnić bezawaryjną pracę, wybrać
miejsce montażu wolne od wstrząsów.
Zabezpieczyć panel solarny przed obciążeniami
mechanicznymi (np. gałęziami drzew).
Przebudowy imodyfi kacje produktu są zabronione.
3. XSolar GL-S
Zastosowanie zgodnie zprzeznaczeniem
Lampa zczujnikiem ruchu idiodami LED.
Do montażu naściennego na zewnątrz
budynków.
Automatycznie wnosi światło wmiejscach,
wktórych nie ma dostępu do napięcia siecio-
wego.
Z niezależnym zasilaniem przez panel solarny
iakumulator.
Dokładne wykrywanie nawet najmniejszych ru-
chów przez zintegrowany czujnik na podczerwień.
Wersje
XSolar GL-S biały (EAN4007841671204)
XSolar GL-S srebrny (EAN4007841671211)
Zakres dostawy (Rys. 3.1)
Wymiary produktu (Rys. 3.2)
Przegląd urządzenia (Rys. 3.3)
A Panel solarny
B Czujnik ruchu
C Diody LED
D Panel LED
E Gniazdo ładowania Micro-USB
F Profi l długi
G Płyta podłogowa
H Łącznik profi li 1 (stożkowy)
I Łącznik profi li 2 (prosty)
J Profi l krótki
K Uchwyt lampy
L Uszczelka
M Przełącznik wyboru programów
N Kompas
Zakres regulacji panelu solarnego /panelu LED
(Rys. 3.4)
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

STEINEL GL-S Používateľská príručka

Kategória
Vonkajšie osvetlenie
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre