STEINEL XSolar LH-N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Information
XSolar LH-N
Information
DE STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
AT Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470
CH PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
IE Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
FR STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
NL Van Spijk B.V.
Postbus 2
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
www.vanspijk.nl
BE VSA Belgium
Hagelberg 29
B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050
www.vsabelgium.be
LU Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg
L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
www.minusines.lu
ES SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49
IT STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
www.steinel.it
PT F.Fonseca S.A.
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
Tel. +351 234 303 900
www.ffonseca.com
SE KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
SE-553 02 Jönköping
Tel.: +46 36 550 33 00
www.khs.se
DK Roliba A/S
Hvidkærvej 52
DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357
www.roliba.dk
FI Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50
FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
www.hedtec.fi/valaistus
NO Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8
N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000
www.vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021
TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi
Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok
Kat 5 No.313
Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20
www.saosteknoloji.com.tr
CZ ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126
[email protected] · www.elnas.cz
PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818
www.langelukaszuk.pl
HU DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
LT KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030
EE Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EST-61715, Tõrvandi,
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
www.fortronic.ee
SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12
SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2
4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645
GSM: 00386-40-856555
www.priporocam.si
SK NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. Brasov
Str. Campului, nr.1
FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00
www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brīvības gatve 195-16
LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740
www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
www.tashev-galving.com
RU Best - Snab
ул.1812 года, дом 12
121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53
www.steinel.su
CN STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
www.steinel.cn
110061608 12/2017_L Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
DEGBFRNLITESPTSEDKFINOGRTRHUCZSKPLROSIHREELTLVRUBGCN
– 2 – – 3 –
4.2
4.3
4.4
4.5
4.1
1
21
3
3
23
1
...
3.2
120
150
50
227
242
3.1
3.3
A
C
B
F
E
D
DE . . . . . . . . . . 4
GB . . . . . . . . . . 8
FR . . . . . . . . . 11
NL . . . . . . . . . 15
IT . . . . . . . . . . 18
ES . . . . . . . . . 22
PT . . . . . . . . . 26
SE . . . . . . . . . 30
DK . . . . . . . . . 33
FI . . . . . . . . . . 36
NO . . . . . . . . . 39
GR . . . . . . . . . 42
TR . . . . . . . . . 46
HU . . . . . . . . . 49
CZ . . . . . . . . . 52
SK . . . . . . . . . 55
PL . . . . . . . . . 58
RO . . . . . . . . . 62
SI . . . . . . . . . . 66
HR . . . . . . . . . 69
EE . . . . . . . . . 72
LT . . . . . . . . . 75
LV . . . . . . . . . 78
RU . . . . . . . . . 81
BG . . . . . . . . . 85
CN . . . . . . . . . 88
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Se référer à la partie texte !
Neem de tekst in acht!
Osservare il testo!
¡Téngase en cuenta el texto!
Siga as instruções escritas!
Iaktta texten!
Følg den skriftlige vejledning!
Huomioi tekstiosa!
Se de skriftlige instruksene!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Metin kısmını dikkate alın!
Szöveges részre figyelni!
Dodržujte informace v textové
části!
Dodržiavajte informácie
v textovej časti!
Postępować zgodnie
z instrukcją!
Respectaţi instrucţiunile scrise!
Upoštevajte del besedila!
Pridržavajte se pisanih uputa!
Järgige tekstiosa!
Laikykitės rašytinių instrukcijų!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Обратите внимание на
текстовую часть!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
...
– 4 – – 5 –
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
!
Warnung vor Gefahren!
... Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
!
Gefahr durch Dämpfe oder Elektrolyt-
flüssigkeit!
Durch Beschädigungen und unsachgemäßen
Gebrauch des Akkus können Dämpfe oder
Elektrolyt flüssigkeit austreten. Bei Kontakt besteht
die Gefahr von schweren Verletzungen (z. B. Verlust
des Sehvermögens, Verätzungen).
• Niemals das Akkugehäuse oder den Akku
öffnen.
• Dämpfe oder Elektrolytflüssigkeit nicht in die
Augen gelangen lassen. Bei Augenkontakt:
Augen nicht reiben.
Augen sofort mit reichlich sauberem Wasser
(z. B. Leitungswasser) ausspülen.
Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Elektrolytflüssigkeit nicht berühren.
• Produkt sofort von offenem Feuer oder heißen
Stellen entfernen.
• Kontaminierte Kleidung sofort entfernen.
!
Gefahr durch LED-Lichtstrahl!
Direktes Hineinblicken in die leuchtende LED kann
zu einer Schädigung der Netzhaut führen.
• Niemals aus kurzer Distanz oder über einen
längeren Zeitraum (> 5 Minuten) in die LED-
Hausnummernleuchte blicken.
Die Hausnummernleuchte darf nicht in explosi-
onsgefährdeten Bereichen montiert werden.
Für einen einwandfreien Betrieb ist ein
erschütterungsfreier Montageort zu wählen.
Das Solarpanel ist vor mechanischen Belastun-
gen zu schützen (z. B. Baumzweige).
Umbauten und Veränderungen des Produkts
sind nicht gestattet.
3. XSolar LH-N
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
LED-Hausnummernleuchte mit Dämmerungs-
schalter.
Für Wandmontage im Außenbereich.
Hausnummernbeleuchtung an Stellen, an denen
keine Netzspannung zur Verfügung steht.
Mit unabhängiger Energieversorgung durch
Solarpanel und Akku.
Automatisches Einschalten bei Dunkelheit.
Lieferumfang (Abb.3.1)
Produktmaße (Abb. 3.2)
Geräteübersicht (Abb. 3.3)
A Solarpanel
B Programmwahlschalter
C Leuchtfläche
D Chassis
E Micro USB Ladebuchse
F Wandhalter
Technische Daten Hausnummernleuchte
Leistung: 4 LED, max. 24 mW
Dämmerungseinstellung: 2 Lux
Farbtemperatur: 4.000 Kelvin
Schutzklasse: III
Schutzart: IP 44
Temperatur bereich: -20 °C bis +40 °C
Abmessungen (BxHxT): 242 x 227 x 50 mm
Technische Daten Akku
LiFePO (Lithium-Ferrum-Phosphor).
Jederzeit aufladbar ohne die Lebens dauer zu
verkürzen.
Automatische Aufladung über Solarpanel.
Separate Auflademöglichkeit mit Ladeadapter
über Micro-USB-Anschluss (5 V).
Austauschbar durch den Hersteller oder durch
qualifizierte Elektrofachkräfte.
Akku-Kapazität: 1100 mAh.
Max. Leuchtdauer: 12 Tage.
Micro-USB-Ladebuchse: 5 V, max. 1 A
Die Ladezeit ist abhängig vom Montageort (direktes
Sonnenlicht). Im Winter oder an regnerischen
Tagen muss mit einer um ein Vielfaches längeren
Ladezeit gerechnet werden.
4. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
• Bei Schäden an Solarpanel oder LED-Panel das
Produkt nicht in Betrieb nehmen.
Bei ungünstigen Einsatzbedingungen (z. B. Aufstel-
lung im Schatten oder hinter Glas) ist die Funkti-
onssicherheit des Produkts eingeschränkt
• Geeigneten Ort mit viel direktem Sonnenlicht für
das Solarpanel wählen (Südausrichtung).
• Abschattung durch Vordächer oder Bäume
vermeiden.
• Ort mit wenig Fremd- / Kunstlicht wählen
(Straßenlaternen ect.).
• Hausnummern auf Leuchtfläche aufkleben
(Abb. 4.1).
• Chassis vom Wandhalter trennen (Abb. 4.2).
• Löcher bohren und Dübel einsetzen (Abb. 4.3).
• Wandhalter anschrauben (Abb. 4.3).
• Einstellungen vornehmen (Abb. 4.4).
„5. Bedienung“
• Chassis an Wandhalter aufsetzen und
verschrauben (Abb. 4.5).
5. Bedienung
Vor dem ersten Gebrauch
• Hausnummernleuchte aktivieren durch Einstel-
lung des Programmwahlschalters auf ON.
Die Hausnummernleuchte befindet sich für eine
Minute im Testmodus und ist dann im normalem
Betrieb.
Testmodus
Im Testmodus ist die Hausnummernleuchte unab-
hängig von der Umgebungshelligkeit eingeschaltet.
Zusätzlich ist im Testmodus die rote LED einge-
schaltet. Aufgrund der geringen Helligkeit ist am
Tag kein LED-Licht zu erkennen.
Einstellung des gewünschten Betriebs über
Programmwahl schalter
OFF: Aus (Werkseinstellung).
Die Verbraucher (LEDs) sind deaktiviert.
ON: Hausnummernleuchte aktiv. Sie schaltet bei
unterschreiten der Helligkeitsschwelle (2 Lux) ein.
Die Helligkeit der Hausnummernleuchte wird
je nach Akkuladung optimal angepasst. In den
Morgenstunden schaltet die Hausnummern-
leuchte automatisch wieder ab.
Manuelle Ladung des Akkus
Bei zu geringer Akkukapazität (z. B. bei schlech-
tem Wetter) blinkt die rote LED. Der Akku kann mit
einem handelsüblichen Micro-USB-Ladeadapter
geladen werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
Eine Akkuladung kann bis zu 6 Stunden dauern.
Gefahr von Sachschaden durch eindringende
Feuchtigkeit
Die geöffnete Micro-USB-Ladebuchse (E) ist nicht
gegen eindringendes Wasser geschützt.
• Akku nur in trockenen Räumen laden.
• Micro-USB-Ladeadapter anschließen.
Rote LED blinkt: Ladevorgang aktiv
Bei stark entladenem Akku kann es bis zu
10Minuten dauern, bis die LED blinkt.
Rote LED leuchtet: Akku ist voll geladen.
• Micro-USB-Ladeadapter entfernen.
Rote LED erlischt.
Gefahr von Sachschäden bei Nichtgebrauch
Bei Nichtgebrauch der Hausnummernleuchte über
einen längeren Zeitraum (z. B. Lagerung), kann der
Akku durch Tiefentladung zerstört werden.
• Programmwahlschalter auf OFF stellen.
• Vor Nichtgebrauch den Akku vollständig laden.
• Während Nichtgebrauch den Akku regelmäßig
laden.
6. Störungen
Rote LED blinkt
Akkukapazität ist zu gering.
• Akku mit Micro-USB-Ladeadapter aufladen
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Hausnummernleuchte schaltet nicht ein
Akkukapazität ist zu gering.
• Akku mit Micro-USB-Ladeadapter (nicht im
Lieferumfang enthalten) aufladen.
Programmwahlschalter steht auf OFF.
• Programmwahlschalter auf ON stellen.
Hausnummernleuchte wird geblendet.
• Einfall von Fremd-/Kunstlicht vermeiden.
Akku lädt nicht
Solarpanel verschmutzt.
• Solarpanel mit einem weichen Tuch und einem
milden Reiniger reinigen.
Aufstellungsort für das Solarpanel nicht optimal.
• Aufstellungsort prüfen (möglichst viel direktes
Sonnenlicht).
DE
– 6 – – 7 –
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie RL 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt
werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/
Batterien können in der Verkaufsstelle oder eine
Schadstoffsammelstelle abgegeben werden.
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-
Produkts, das höchste Qualitäts ansprüche erfüllt.
Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen
als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie
gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir
leisten Garantie durch kostenlose Behebung der
Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch
ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstat-
tung des Kaufpreises), die innerhalb der Garan-
tiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes
STEINEL-Produkt beträgt 3Jahre und beginnt mit
dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Hersteller-
garantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprü-
che, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem
Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich
besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher
zustehen können, unberührt.
Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie
sind alle auswechselbaren Leuchtmittel.
Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder
Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf ge-
brauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem
Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifi-
kationen an dem Produkt eigenmächtig vorge-
nommen wurden oder Mängel auf die Verwen-
dung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatz-
teilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-
Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht ent-
sprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
Nach jahrelangem Einsatz kann die Ladefähigkeit
des Akkus verbraucht sein.
• Akku austauschen lassen (Ersatzakku XSolar,
3,3 V 1,1 AH, EAN 4007841008512).
• Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste
Servicestation senden. Der Austausch darf nur
durch den Hersteller oder durch qualifizierte
Elektrofachkräfte erfolgen.
7. Reinigung und Pflege
Das Produkt ist wartungsfrei.
Regelmäßige Kontrollen auf Beschädigungen kann
die Lebensdauer des Produktes verlängern.
Entfernen von Verunreinigungen kann die Funktion
des Produktes verlängern.
Gefahr von Sachschäden
Durch falsche Reinigungsmittel kann die Haus-
nummernleuchte beschädigt werden.
• Verträglichkeit der Reinigungsmittel mit der
Oberfläche prüfen.
• Hausnummernleuchte mit einem weichen Tuch
und einem milden Reiniger reinigen.
Bei Verschmutzungen oder witterungsbedingten
Ablagerungen auf dem Solarpanel:
• Solarpanel mit einem weichen Tuch und einem
milden Reiniger reinigen.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Altgeräte, Akkus/Batterien nicht
in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf
umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte,
die in Deutschland gekauft und verwendet werden.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des
Übereinkommens der Vereinten Nationen über Ver-
träge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung: Wenn Sie Ihr Produkt reklamie-
ren wollen, senden Sie es bitte vollständig und
frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die
Angabe des Kaufdatums und der Produktbe-
zeichnung enthalten muss, an Ihren Händler
oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis
zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewah-
ren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen
der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
3
HERSTELLER
GARANTIE
DE
– 8 – – 9 –
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
Under copyright. Reproduction either in whole
or in part only with our consent.
Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
!
Hazard warning!
... Reference to other information in the
document.
2. General safety precautions
!
Hazard from vapours or
electrolyte fluid!
Vapours or electrolyte fluid may escape
if the rechargeable battery is damaged or used
improperly. Coming into contact with them may
result in severe injury (e.g. loss of sight, acid burns).
Never open the rechargeable battery enclosure or
the rechargeable battery itself.
Do not allow vapours or electrolyte fluid to come
into contact with your eyes. In the event of con-
tact with eyes:
Do not rub your eyes.
Immediately rinse eyes with plenty of clean
water (such as tap water).
Seek medical advice.
Do not touch any electrolyte fluid that has
escaped.
Immediately move product away from naked
flamed or sources of heat.
Immediately remove contaminated clothing.
!
Hazard from LED light!
Looking directly into the LED light when it is ON
could damage your retina.
Never look into the LED house number light at
short range or for any prolonged period
(> 5 minutes).
The house number light must not be installed in
potentially explosive atmospheres.
For trouble-free operation, choose an installation
site that is not exposed to vibration or shock.
Protect the solar panel from mechanical strain
(e.g, tree branches).
The product must not be modified or altered in
any way.
3. XSolar LH-N
Proper use
LED house number light with photo-cell controller.
For mounting on outdoor walls.
House number light at places where no mains
power is available.
With independent power supply from solar panel
and rechargeable battery.
Switches ON automatically at dusk.
Package contents (Fig.3.1)
Product dimensions (Fig. 3.2)
Product components (Fig. 3.3)
A Solar panel
B Programme selector switch
C Illuminated panel
D Base
E Micro USB charging socket
F Wall mount
Technical specifications for house number light
Output: 4 LEDs, 24 mW max.
Light-level setting: 2 lux
Colour temperature: 4,000 kelvin
Protection class: III
IP rating: IP 44
Temperature range: -20 °C to +40 °C
Dimensions (WxHxD): 242 x 227 x 50 mm
Technical specifications for rechargeable
battery
LiFePO (lithium-iron-phosphor).
Can be recharged at any time without shortening
battery lifespan.
Automatic recharging by solar panel.
Can be recharged using charging adapter at
micro USB socket (5 V).
Can be replaced by the manufacturer or
qualified electricians.
Rechargeable battery capacity: 1100 mAh.
Max. illumination time: 12 days.
Micro USB charging socket: 5 V, 1 A max.
Recharging time depends on the site of installation
(direct sunlight). Expect charging to take many times
longer in winter or on rainy days.
with a standard micro USB charging adapter (not
included). Battery recharging can take up to 6 hours.
Risk of damage to property from penetrating
moisture
When open, the micro USB charging socket (E) is
not protected from the ingress of water.
Only recharge batteries in a dry room.
Connect micro USB charging adapter.
Red LED flashing: charging in progress.
The LED may take up to 10 minutes to start
flashing if the battery has run down to very low
level.
Red LED shows: battery is fully charged.
Remove micro USB charging adapter.
Red LED goes out.
Risk of damage to property when light is not in use
If the house number light is not used for a prolonged
period (e.g. in storage), the battery may suffer
irreparable damage from exhaustive discharge.
Set programme selector switch to OFF.
The battery must be on full charge before taking
the light out of service.
Regularly charge the battery while the light is not
in use.
6. Malfunctions
Red LED flashing
Battery capacity too low.
• Charge battery with micro USB charging
adapter (not included).
House number light will not switch ON
Battery capacity too low.
• Charge battery with micro USB charging
adapter (not included).
Programme selector switch set to OFF.
Set programme selector switch to ON.
House number light is being blinded.
Avoid incidence of extraneous/artificial light.
Battery not charging
Solar panel dirty.
Clean solar panel with a soft cloth and mild
detergent.
Solar panel not installed in the best place.
Check site of installation (as much direct
sunlight as possible).
It may no longer be possible to recharge the
battery after many years of use.
4. Installation
Check all components for damage.
Do not use the product if the solar panel or LED
panel is damaged.
Operating reliability will be limited if the product is
used in adverse conditions (e.g. installed in shade or
behind glass)
Choose an appropriate site with plenty of sunlight
for installing the solar panel (facing south).
Avoid shade from porches, overhanging roofs or
trees.
Choose site with little extraneous / artificial light
(street lighting etc.).
Affix house numbers to illuminated panel (Fig. 4.1).
Separate base from wall mount (Fig. 4.2).
Drill holes and insert wall plugs (Fig. 4.3).
Screw-fasten wall mount to the wall (Fig. 4.3).
Make settings (Fig. 4.4).
"5. Operation"
Mount base on wall mount and screw into place
(Fig. 4.5).
5. Operation
Before using for the first time
Activate house number light by setting the pro-
gramme selector switch to ON.
The house number light stays in test mode for
one minute before it starts to work in its normal
operating mode.
Test mode
In test mode the house number light is switched ON
regardless of ambient brightness. The red LED is
also lit in test mode. No LED light can be seen
during the day because of its low level of brightness.
Setting the chosen operating mode by
programme selector switch
OFF: factory setting.
The power consumers (LEDs) are deactivated.
ON: house number light active. It switches ON
when ambient light falls below the light level
threshold (2 lux).
Depending on battery charge, the house number
light is adjusted to optimum brightness. The
house number light switches OFF again
automatically at dawn.
Charging the battery manually
The red LED flashes when battery capacity is low
(e.g. in poor weather). The battery can be recharged
GB
– 10 – – 11 –
Get rechargeable battery changed
(replacement XSolar battery, 3.3 V 1.1 AH,
EAN 4007841008512).
Please send the product well-packed to your
nearest service station. The rechargeable
battery must only be replaced by the
manufacturer or qualified electricians.
7. Cleaning and Maintenance
The product requires no maintenance.
Regularly checking the product for damage can
prolong its lifespan.
Removing dirt can help to make the product work
longer.
Risk of damage to property
Using the wrong detergent can damage the house
number light.
Make sure detergent does not harm the surface.
Clean house number light with a soft cloth and
mild detergent.
If solar panel is dirty or weather has left deposits on it:
Clean solar panel with a soft cloth and mild
detergent.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories
and packaging must be recycled in an environmen-
tally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its imple-
mentation in national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be col-
lected separately and recycled in an environmen-
tally compatible manner.
Do not throw devices, rechargeable
batteries/batteries into household waste,
fire or water at the end of their useful life.
Rechargeable batteries/batteries should be col-
lected, recycled or disposed of in an environmen-
tally friendly manner.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC, defective
or spent rechargeable batteries/batteries must be
recycled. Waste rechargeable batteries/batteries
can be returned to the point of purchase or to a
collection facility for hazardous substances.
9. Manufacturer's warranty
STEINEL product:
Manufactured with the utmost care.
Tested for proper operation and safety in
accordance with applicable regulations.
With final inspection.
STEINEL warranty:
Warranty on perfect condition and proper
working order.
36 months starting on the day the product was
sold to the consumer.
Covers the removal of defects resulting from
material flaws or manufacturing faults.
The warranty will be met by repair or replace-
ment of defective parts at our own discretion.
The warranty does not cover damage to wearing
parts.
This warranty does not cover damage and
defects resulting from improper treatment or
maintenance.
Further consequential damage to other objects is
excluded from the warranty.
Claims under the warranty will only be accepted
if the product is returned fully assembled with a
brief description of the fault, a receipt or invoice
(date of purchase and dealer’s stamp).
• Please send the product well packed to the
appropriate Service Centre.
Repair service:
Outside the warranty period.
Defects not covered by the warranty.
• Ask your nearest service station for the
possibility of repair.
Further information: http://www.steinel.de
3
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en
lieu sûr !
Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée
qu'après notre accord préalable.
Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
!
Attention danger !
... Renvoi à des passages dans le
document.
2. Consignes de sécurité générales
!
Danger dû à des vapeurs ou au liquide
électrolytique !
Des accus endommagés ou une utilisation inappro-
priée des accus peut(vent) provoquer le dégagement
de vapeurs ou l'écoulement du liquide électrolytique.
En cas de contact, risque de blessures graves (par
ex. perte de l'acuité visuelle, brûlures par acides).
• Ne jamais ouvrir le boîtier des accus ou l'accu.
• Éviter le contact des vapeurs ou du liquide
électrolytique avec les yeux. En cas de contact
avec les yeux :
ne pas frotter les yeux.
Rincer immédiatement abondamment les yeux
avec de l'eau propre (par ex. avec de l'eau du
robinet).
Consulter un médecin.
Ne pas toucher le liquide électrolytique qui s'est
écoulé.
• Retirer immédiatement le produit des flammes
nues ou des points très chauds.
Enlever immédiatement les vêtements contaminés.
!
Risques dus au rayon lumineux LED !
Le fait de regarder directement la LED allumée
risque d'endommager la rétine.
• Ne pas regarder directement le luminaire d'éclai-
rage de numérotation de maison à LED allumé
de près ou pendant un moment prolongé
(> 5 minutes).
Il est interdit d'installer le luminaire d'éclairage
de numérotation de maison dans des zones à
risque d'explosion.
Choisir un emplacement à l'abri de vibrations
afin de garantir un fonctionnement parfait de
l'appareil.
Protéger le panneau solaire de toutes sollicita-
tions mécaniques (par ex. branches d'arbre).
Il est interdit de modifier ou de transformer le
produit.
3. XSolar LH-N
Utilisation conforme aux prescriptions
Luminaire d'éclairage de numérotation de mai-
son à LED avec interrupteur crépusculaire.
Pour un montage mural à l'extérieur.
Éclairage de numérotation de maison aux empla-
cements ne disposant pas de tension secteur.
Il dispose d'une alimentation autonome via le
panneau solaire et l'accu.
Allumage automatique dans l'obscurité.
Contenu de la livraison (ill. 3.1)
Dimensions du produit (ill. 3.2)
Vue d'ensemble de l'appareil (ill. 3.3)
A Panneau solaire
B Interrupteur de sélection des programmes
C Surface lumineuse
D Châssis
E Connecteur de recharge micro USB
F Support mural
Caractéristiques techniques du luminaire
d'éclairage du numéro de maison
Puissance : 4 LED, max. 24 mW
Réglage de la luminosité de déclenchement : 2 lx
Température de couleur : 4000 kelvins
Classe : III
Indice de protection : IP 44
Plage de température : de -20 °C à +40 °C
Dimensions (l x H x P) : 242 x 227 x 50 mm
Caractéristiques techniques de l'accu
LiFePO (lithium-fer-phosphore).
Recharge possible à tout moment sans réduire la
durée de vie.
Recharge automatique via le panneau solaire.
Possibilité de recharge séparée avec l'adapta-
teur de charge via la connexion micro-USB (5 V).
Remplacement possible par le fabricant ou des
électriciens qualifiés.
Capacité de l'accu : 1100 mAh.
Durée d'éclairage max. : 12 jours.
Connecteur de recharge micro USB : 5 V, max. 1 A
FR
– 12 – – 13 –
Le temps de charge dépend du lieu de montage
(lumière directe du soleil). Prévoyez une charge net-
tement plus longue en hiver ou par temps de pluie.
4. Montage
• Contrôlez l'absence de dommages sur toutes
les pièces.
• Ne mettez pas le produit en service en cas de
panneau solaire ou de panneau à LED endommagé.
En cas de conditions d'utilisation défavorables (par
ex. installation à l'ombre ou derrière du verre), la
garantie de fonctionnement du produit est limitée.
• Choisissez un emplacement approprié avec
beaucoup de lumière directe du soleil pour le
panneau solaire (orientation sud).
• Évitez tout obscurcissement dû à des avant-toits
ou à des arbres.
• Choisissez un emplacement avec peu de lumière
parasite ou artificielle (réverbères, etc.).
• Collez le numéro de maison sur la surface lumi-
neuse (ill. 4.1).
• Enlevez le châssis du support mural (ill. 4.2).
• Percez les trous puis introduisez les chevilles
(ill. 4.3).
• Vissez le support mural (ill. 4.3).
• Procédez aux réglages (ill. 4.4).
« 5. Commande »
Posez le châssis sur le support mural,
puis vissez-le (ill. 4.5).
5. Commande
Avant la première utilisation
• Activez le luminaire d'éclairage de numérotation
de maison en réglant l'interrupteur de sélection
des programmes sur ON (MARCHE).
Le luminaire d'éclairage de numérotation de
maison est en mode test pendant une minute,
puis en mode de fonctionnement normal.
Mode test
En mode test, le luminaire d'éclairage du numé-
ro de maison est allumé indépendamment de la
luminosité ambiante. De plus, en mode test, la LED
rouge est allumée. En raison de la faible luminosité,
la lumière LED ne peut pas être détectée le jour.
Réglage du mode de fonctionnement souhaité
au moyen de l'interrupteur de sélection des
programmes
OFF (ARRÊT) : désactivé (réglage effectué en
usine). Les consommateurs (LED) sont désactivés.
ON (MARCHE) : le luminaire est activé. Il s'allume
dès que le seuil de luminosité de déclenchement
(2 lx) est atteint.
La luminosité du luminaire s'adapte de manière
optimale en fonction de la charge de l'accu. À
l'aube, le luminaire s'éteint à nouveau automati-
quement.
Recharge manuelle de l'accu
En cas de capacité d'accu insuffisante (par ex. en
cas de mauvais temps), la LED rouge clignote. Il
est possible de recharger l'accu avec un chargeur
micro-USB disponible dans le commerce (non four-
ni avec l'appareil). Une charge d'accu peut durer
jusqu'à 6 heures.
Risque de dommage matériel dû à l'humidité
qui pénètre.
Le connecteur micro USB(E) n'est pas protégée
de l'eau susceptible de pénétrer.
• Rechargez l'accu uniquement dans des pièces
sèches.
• Branchez le chargeur micro USB.
La LED rouge clignote : charge active
Cela peut prendre jusqu'à 10 minutes jusqu'à
ce que la LED clignote en cas d'accu forte-
ment déchargé.
La LED rouge est allumée : l'accu est chargé
à 100 %.
• Retirez le chargeur micro USB.
La LED rouge s'éteint.
Risque de dommages matériels en cas de
non-utilisation
Lorsque le luminaire n'est pas utilisé pendant une
longue durée (par ex. stockage), il est possible que
l'accu soit détruit par la décharge totale.
• Mettez l'interrupteur de sélection des
programmes sur OFF (ARRÊT).
• Rechargez l'accu à 100 % avant de le stocker.
• Chargez régulièrement l'accu pendant la période
de non-utilisation du luminaire.
6. Dysfonctionnement
La LED rouge clignote
La capacité de l'accu est trop faible.
Rechargez l'accu avec le chargeur micro-USB
(non fourni avec l'appareil).
Le luminaire ne s'allume pas
La capacité de l'accu est trop faible.
8. Gestion des déchets
Les appareils électriques, lesaccessoireset les
emballages doivent êtresoumis à un recyclage
respectueux de l‘environnement.
Ne jetez pas les appareils
électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l‘UE :
conformément à la directive européenne en vigueur
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et à son application dans le droit national,
les appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus
doiventêtrecollectés séparément des ordures
ménagères et doiventfairel‘objetd‘un recyclage
écologique.
Ne jetez pas les anciens appareils, les
accus et les piles avec les ordures
ménagères, au feu ou dans l'eau.
Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou
mis au rebut de manière écologique.
Uniquement pour les pays de l'UE :
selon la directive RL 2006/66/CE, les accus et les
piles défectueux ou usagés doivent être recyclés.
Il est possible de remettre les accus et les piles ne
pouvant plus être utilisés dans le point de vente ou
dans un point de collecte des substances toxiques.
9. Garantie du fabricant
Le produit STEINEL :
Fabriqué avec le plus grand soin.
Le fonctionnement et la sécurité de ce produit
ont été contrôlés selon les directives actuelle-
ment en vigueur.
Contrôle du produit fini.
La garantie STEINEL :
STEINEL garantit un état et un fonctionnement
irréprochables.
La durée de garantie est de 36 mois et débute
au jour de la vente au consommateur.
Elle comprend l'élimination des défauts prove-
nant d'un vice de matière ou de construction.
La garantie sera assurée à notre discrétion par
réparation ou échange des pièces défectueuses.
La garantie ne s'applique pas aux pièces
d'usure.
Rechargez l'accu avec un chargeur
micro-USB (non fourni avec l'appareil).
Interrupteur de sélection des programmes sur
OFF (ARRÊT).
• Mettez l'interrupteur de sélection des pro-
grammes sur ON (MARCHE).
Le luminaire est éclairé.
• Supprimer l'éclairage parasite/artificielle.
L'accu ne se charge pas
Le panneau solaire est encrassé.
• Nettoyez le panneau solaire avec un chiffon
doux et un détergent doux.
L'emplacement du panneau solaire n'est pas
optimal.
• Vérifiez l'emplacement (si possible beaucoup
de lumière directe du soleil).
Il est possible que la capacité de chargement
de l'accu soit épuisée après de longues années
d'utilisation.
• Remplacez l'accu (accu de remplacement
XSolar, 3,3 V 1,1 AH, EAN 4007841008512).
• Veuillez envoyer le produit correctement
emballé à la station de service après-vente la
plus proche. Uniquement le fabricant ou des
électriciens qualifiés doit/doivent procéder au
remplacement.
7. Nettoyage et entretien
Le produit ne nécessite aucun entretien.
Les contrôles réguliers des dommages peuvent
augmenter la durée de vie du produit.
L'élimination des saletés peut contribuer à aug-
menter la durée de bon fonctionnement du produit.
Risque de dommages matériels
Des détergents inappropriés risquent d'endomma-
ger le luminaire.
• Vérifiez la tolérance de la surface avec les
détergents.
• Nettoyez le luminaire avec un chiffon doux et un
détergent doux.
En cas de saletés ou de dépôts dus aux intempé-
ries sur le panneau solaire :
• Nettoyez le panneau solaire avec un chiffon doux
et un détergent doux.
FR
– 14 – – 15 –
La garantie ne s'applique ni aux dommages ni
aux défauts dus à une utilisation ou maintenance
incorrecte.
Les dommages consécutifs causés à d'autres
objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l’appareil non
démonté est retourné accompagné d'une brève
description du défaut et d'un ticket de caisse ou
d’une facture portant la date d'achat et le cachet
du vendeur.
• Veuillez envoyer le produit correctement emballé
au service après-vente.
Service de réparation :
Une fois la garantie écoulée.
En cas de défauts non couverts par la garantie.
• Contactez votre point de service après-vente
pour savoir si une remise en état de l'appareil est
possible.
Complément d'informations :
http://www.steinel.de
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze
handleiding, is alleen met onze toestemming
geoorloofd.
Wijzigingen in het kader van de technische vooruit-
gang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
!
Waarschuwing voor gevaar!
... Verwijzing naar tekstpassages in het
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
!
Gevaar door dampen of elektrolytvloei-
stof!
Door beschadigingen en onjuist gebruik van de accu
kunnen dampen of elektrolytvloeistof uittreden. Bij
aanraking is zwaar lichamelijk letsel mogelijk (bijv.
verlies van het gezichtsvermogen, verbrandingen
door inbijten).
De behuizing van de accu of de accu zelf mogen
nooit worden geopend.
Zorg ervoor dat dampen of elektrolytvloeistof nooit
in de ogen terecht komen. Bij contact met de
ogen:
niet in de ogen wrijven.
De ogen onmiddellijk met veel schoon water
uitspoelen (bijv. leidingwater).
Een arts raadplegen.
Uitgelopen elektrolytvloeistof niet aanraken.
Het product onmiddellijk uit de buurt van open
vuur of hete plaatsen halen.
Besmette kleding onmiddellijk verwijderen.
!
Gevaar door led-lichtstraal!
Rechtstreeks in de brandende led-lamp kijken kan
schade aan het netvlies veroorzaken.
Kijk nooit van dichtbij of gedurende een langere
tijd (> 5 minuten) in de led-huisnummerlamp.
De huisnummerlamp mag niet in een explosie
gevoelige omgeving gemonteerd worden.
Voor een goed functioneren moet een schokvrije
montageplaats worden gekozen.
Bescherm het zonnepaneel tegen mechanische
beschadegingen (o.a. boomtakken).
Aanpassingen en veranderingen aan het product
zijn niet geoorloofd.
3. XSolar LH-N
Gebruik volgens de voorschriften
Led-huisnummerlamp met schemerschakelaar.
Voor wandmontage buiten.
Huisnummerverlichting op plaatsen waar geen
stroom ter beschikking staat.
D.m.v. onafhankelijke energietoevoer in de vorm
van zonnepaneel en accu.
Automatische inschakeling in het donker.
Bij de levering zijn inbegrepen (afb. 3.1)
Productafmetingen (afb. 3.2)
Overzicht lamp (afb. 3.3)
A Zonnepaneel
B Programmakeuzeschakelaar
C Verlichtingsoppervlak
D Onderstel
E Micro-USB-laadpoort
F Wandhouder
Technische gegevens huisnummerlamp
Vermogen: 4 led's, max. 24 mW
Schemerinstelling: 2 lux
Kleurtemperatuur: 4.000 kelvin
Veiligheidsklasse: III
Bescherming: IP 44
Temperatuurbereik: -20 °C tot +40 °C
Afmetingen (BxHxD): 242 x 227 x 50 mm
Technische gegevens accu
LiFePO (lithium-ijzer-fosfaat).
Kan steeds worden opgeladen zonder de levens-
duur te verkorten.
Automatische oplading via het zonnepaneel.
Aparte oplaadmogelijkheid d.m.v. oplaadadapter
via micro-USB-aansluiting (5 V).
Te vervangen door de producent of door gekwalifi-
ceerde elektriciens.
Capaciteit accu: 1100 mAh.
Max. brandduur: 12 dagen.
Micro-USB-laadpoort: 5 V, max. 1 A
De oplaadduur is afhankelijk van de montageplaats
(direct zonlicht). In de winter of op regenachtige da-
gen moet rekening worden gehouden met een veel
langere oplaadduur.
NL
3
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
– 16 – – 17 –
4. Montage
Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
Bij beschadigingen aan het zonnepaneel of
led-paneel mag het product niet in gebruik worden
genomen.
Bij ongunstige toepassingsomstandigheden (bijv.
plaatsing in de schaduw of achter glas) is de functie
van het product beperkt.
Kies een geschikte plaats voor het zonnepaneel
met veel zonlicht (gericht op het zuiden).
Schaduw door afdaken of bomen vermijden.
Plaats met weinig vreemd/kunstlicht kiezen
(straatlantaarns etc.).
Huisnummers op het verlichtingsoppervlak
plakken (afb. 4.1).
Onderstel van de wandhouder nemen (afb. 4.2).
Gaten boren en pluggen plaatsen (afb. 4.3).
Wandhouder vastschroeven (afb. 4.3).
Instellingen uitvoeren (afb. 4.4).
'5. Bediening'
Onderstel tegen de wandhouder plaatsen en
vastschroeven (afb. 4.5).
5. Bediening
Voor het eerste gebruik
Activeer de huisnummerlamp door de program-
makeuzeschakelaar op ON te zetten.
De huisnummerlamp blijft een minuut in de test-
modus en schakelt vervolgens over op normaal
bedrijf.
Testmodus
In de testmodus is de huisnummernlamp onafhankel-
lijk van de omgevingslichtsterkte ingeschakeld. Bo-
vendien brandt in de testmodus de rode led. Door de
geringe lichtsterkte is overdag geen led-licht te zien.
Instelling van de gewenste modus met de
programmakeuzeschakelaar
OFF: uit (fabrieksinstelling). De aangesloten ver-
bruikers (led's) zijn gedeactiveerd.
ON: huisnummerlamp actief. Die schakelt in wan-
neer onder de drempelwaarde voor de lichtsterkte
(2 lux) wordt gekomen.
De lichtsterkte van de huisnummerlamp wordt
afhankelijk van de acculading zo goed aangepast.
In het ochtendgloren schakelt de huisnummerlamp
automatisch weer uit.
Accu handmatig opladen
Bij een te lage accucapaciteit (bijv. bij slecht weer)
knippert de rode led. De accu kan met een gebruike-
lijke micro-USB-laadadapter worden opgeladen
(niet standaard bijgeleverd). Het opladen van de
accu kan wel 6 uur duren.
Gevaar voor beschadiging door binnendringend
vocht
De geopende micro-USB-laadpoort (E) is niet
beschermd tegen binnendringend water.
Accu alleen in droge ruimtes opladen.
Micro-USB-laadadapter aansluiten.
Rode led knippert: opladen bezig
Bij sterk ontladen accu kan het wel
10minuten duren voordat de led knippert.
Rode led brandt: accu volledig opgeladen.
Micro-USB-laadadapter verwijderen.
De rode led gaat uit.
Gevaar van beschadigingen t.g.v. niet gebruiken
Indien de huisnummerlamp gedurende een langere
periode (bijv. opslag) niet wordt gebruikt, kan de
accu kapot gaan door diepontlading.
Programmakeuzeschakelaar op OFF zetten.
Indien de lamp langere tijd niet gebruikt wordt
dient de accu volledig te worden opgeladen.
De accu regelmatig opladen gedurende de
periode dat de lamp niet wordt gebruikt.
6. Storingen
Het rode led-lampje knippert
Accucapaciteit te laag.
Accu met de micro-USB-laadadapter opladen
(niet bij de levering inbegrepen).
Huisnummerlamp schakelt niet in
Accucapaciteit te laag.
Accu met de micro-USB-laadadapter opladen
(niet bij de levering inbegrepen).
Programmakeuzeschakelaar staat op OFF.
Programmakeuzeschakelaar op ON zetten.
De huisnummerlamp wordt verblind.
Het invallen van vreemd/kunstlicht vermijden.
De accu laadt niet op
Zonnepaneel vervuild.
Maak het zonnepaneel schoon met een zachte
doek en een mild schoonmaakmiddel schoon.
De montageplaats is niet optimaal voor het zon-
nepaneel.
Alleen voor EU-landen:
Overeenkomstig richtlijn RL 2006/66/EG moeten
defecte of afgedankte accu's/batterijen gerecycled
worden. Afgedankte accu's/batterijen kunnen in
de winkel of bij een inzamelpunt voor schadelijke
stoffen worden afgegeven.
9. Fabrieksgarantie
STEINEL-product:
Zeer zorgvuldig geproduceerd.
Getest op functioneren en veiligheid volgens de
geldende voorschriften.
Met eindcontrole.
STEINEL-garantie:
Garantie op een onberispelijke staat en werking.
De garantietermijn bedraagt 36 maanden en
gaat in op de datum van aanschaf door de klant.
De garantie omvat het verhelpen van gebreken
die als gevolg van materiaal- of productiefouten
zijn ontstaan.
De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen
van de defecte onderdelen, door ons te beoor-
delen.
Garantie vervalt bij schade aan onderdelen die
aan slijtage onderhevig zijn.
Garantie vervalt bij schade of gebreken die door
ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan.
Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten
van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het
niet-gedemonteerde apparaat met korte sto-
ringsbeschrijving, kassabon of rekening (koopda-
tum en winkelierstempel) wordt opgestuurd.
• Stuur het product goed verpakt naar het betref-
fende serviceadres.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantietermijn.
Bij schade die niet onder de garantie valt.
• Vraag het dichtstbijzijnde serviceadres naar de
mogelijkheden van een reparatie.
Meer informatie: http://www.steinel.de
Montageplaats controleren (zoveel mogelijk
direct zonlicht).
Na jarenlang gebruik kan het laadvermogen van
de accu verslechterd zijn.
Laat de accu vervangen (reserveaccu XSolar,
3,3 V 1,1 AH, EAN 4007841008512).
Gelieve het product goed verpakt naar het
dichtstbijzijnde serviceadres te sturen. Deze ver-
vanging mag alleen door de producent of een
gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd.
7. Schoonmaken en verzorgen
Dit product is onderhoudsvrij.
Het regelmatig controleren op beschadigingen kan
de levensduur van het product verlengen.
Het verwijderen van verontreinigingen kan de functie
van het product verbeteren.
Gevaar voor beschadigingen
De huisnummerlamp kan door het gebruiken van
verkeerde schoonmaakmiddelen worden beschadigd.
Test eerst of het schoonmaakmiddel geschikt is
voor het oppervlak.
Maak de huisnummerlamp schoon met een zachte
doek en een mild schoonmaakmiddel.
Bij verontreiniging of door het weer veroorzaakte
aanslag op het zonnepaneel:
het zonnepaneel met een zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel schoonmaken.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het
huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor
verbruikte elektrische en elektronische apparatuur
en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet
langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Oude apparaten, accu's en batterijen
horen niet bij het huisvuil. Gooi ze ook niet
in vuur of water.
Accu's/batterijen moeten worden ingezameld,
gerecycled of op milieuvriendelijke wijze worden
verwijderd.
3
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
NL
– 18 – – 19 –
IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conser-
varlo!
Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra
approvazione.
Con riserva di modifiche legate al progresso della
tecnica.
Spiegazione dei simboli
!
Avvertimento contro pericoli!
... Rimando a passaggi nel documento.
2. Avvertenze generali relative alla
sicurezza
!
Pericolo dovuto a vapori o a liquido
elettrolitico!
Danneggiamenti o un uso inadeguato dell'accumu-
latore potrebbero causare la fuoriuscita di vapori o
liquido elettrolitico. In caso di contatto vi è pericolo
di gravi lesioni (per es. perdita della vista, ustioni).
• Non aprire mai lo scomparto portabatteria o la
batteria stessa.
• Impedire che vapori o liquido elettrolitico giunga-
no negli occhi. In caso di contatto con gli occhi:
non sfregare gli occhi.
sciacquare immediatamente gli occhi con
abbondante acqua pulita (per es. acqua di
rubinetto).
consultare il medico.
Non toccare il liquido elettrolitico fuoriuscito.
• Allontanare immediatamente il prodotto da fuoco
vivo o punti molto caldi.
• Eliminare immediatamente gli indumenti conta-
minati.
!
Pericolo dovuto al raggio luminoso della
lampada LED!
Se si guarda direttamente nella lampada LED
accesa, la retina si potrebbe danneggiare.
• Non guardare mai direttamente nella lampada
LED per numero civico a breve distanza o per un
periodo prolungato (> 5 minuti).
È vietato montare la lampada con numero civico
in aree a rischio di esplosione.
Per un perfetto funzionamento occorre scegliere
un luogo di montaggio non soggetto a scosse e
vibrazioni.
Il pannello solare deve venire protetto da carichi
meccanici (per es. rami di albero).
Non è consentito modificare il prodotto.
3. XSolar LH-N
Utilizzo adeguato allo scopo
Lampada LED per numero civico con interruttore
crepuscolare.
Per montaggio a muro in ambienti esterni.
Illuminazione del numero civico in punti nei quali
non è disponibile tensione di rete.
Con alimentazione elettrica indipendente tramite
pannello solare e accumulatore.
Accensione automatica al subentrare dell'oscurità.
Volume di fornitura (Fig. 3.1)
Dimensioni dell'apparecchio (Fig. 3.2)
Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.3)
A Pannello solare
B Selettore di programma
C Superficie della lampada
D Carcassa
E Presa di carica micro USB
F Supporto per il montaggio a muro
Dati tecnici della lampada con numero civico
Potenza: 4 LED, max. 24 mW
Regolazione di luce crepuscolare: 2 Lux
Temperatura del colore: 4.000 Kelvin
Classe di protezione: III
Grado di protezione: IP 44
Campo di temperatura: da -20 °C a +40 °C
Dimensioni (LxAxP): 242 x 227 x 50 mm
Dati tecnici accumulatore
LIFePO (litio-ferro-fosforo)
Caricabile in ogni momento senza che ciò ne
riduca la durata utile.
Caricamento automatico tramite pannello solare.
Possibilità di caricamento separato con adattato-
re di carica tramite attacco micro USB (5 V).
Far sostituire l'accumulatore dal produttore o da
elettricisti esperti e qualificati.
Capacità dell'accumulatore: 1100 mAh.
Durata massima del periodo di illuminazione:
12 giorni
Presa di carica micro USB: 5 V, max. 1 A
Il tempo di ricarica dipende dal luogo di montaggio
(luce solare diretta). In inverno o in giornate piovose
si deve prevedere un tempo di ricarica molto più
lungo.
4. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se
presentano danneggiamenti.
• In caso di danni al pannello solare o al pannello
LED non utilizzare il prodotto.
In caso di condizioni d'impiego sfavorevoli (per es.
installazione all'ombra o dietro vetri) la sicurezza di
funzionamento del prodotto è limitata.
• Sceglilere un luogo adattato per il pannello so-
lare, con molta luce solare diretta (orientamento
verso sud).
• Evitare di installare il prodotto all'ombra di pensi-
line o alberi.
• Scegliere un luogo con poca luce esterna / luce
artificiale (lampioni, ecc.)
• Applicare il numero civico sulla superficie della
lampada (Fig. 4.1).
• Staccare l'involucro dal supporto per montaggio
a muro (Fig. 4.2).
• Effettuare i fori e inserire i tasselli (Fig. 4.3).
• Avvitare il supporto per il fissaggio a parete
(Fig. 4.3).
• Effettuare le dovute regolazioni (Fig. 4.4).
„5. Comando"
• Applicare l'involucro sul supporto per montaggio
a muro e avvitarlo (Fig. 4.5).
5. Comando
Prima del primo uso
• Attivare la lampada con numero civico impostan-
do il selettore di programma su ON.
La lampada con numero civico si trova per un
minuto nella modalità di test e passa poi alla
modalità di funzionamento normale
Modalità di test
Nella modalità di test la lampada con numero
civico è accesa indipendentemente dalla luminosità
dell'ambiente circostante. Inoltre nella modalità
di test il LED rosso è acceso. Per via della ridotta
luminosità, durante il giorno non si vede che il LED
è acceso.
Impostazione del funzionamento desiderato
tramite selettore di programma
OFF: off (impostazione da parte del costruttore).
Le utenze (LEDs) sono disattivate.
ON: lampada con numero civico attiva. Essa si
accende quando la luminosità scende al di sotto
della soglia di 2 Lux.
La luminosità della lampada con numero civico
viene ottimizzata in base alla carica dell'accu-
mulatore. Nelle prime ore del mattino la lampada
con numero civico si rispegne automaticamente.
Caricamento manuale dell'accumulatore
In caso la capacità dell'accumulatore fosse troppo
ridotta (per es. quando c'è cattivo tempo), il LED
rosso lampeggia. L'accumulatore può venire
caricato con un adattatore di carica micro USB co-
munemente reperibile in commercio (non compreso
nel volume di fornitura). Il processo di caricamento
dell'accumulatore potrebbe durare fino a 6 ore.
Pericolo di danni a cose per effetto della pene-
trazione di umidità
La presa di carica micro USB aperta (E) non è
protetta dalla penetrazione di acqua.
• Caricare l'accumulatore solo in locali asciutti.
• Allacciare l'adattatore di carica micro USB.
Il LED rosso lampeggia: processo di carica
attivo
In caso di alimentatore molto scarico, potreb-
bero volerci fino a 10 minuti prima che il LED
inizi a lampeggiare.
Il LED rosso è acceso: l'accumulatore è com-
pletamente carico.
• Rimuovere l'adattatore di carica micro USB
Il LED rosso si spegne.
Pericolo di danni a cose in caso di non utilizzo
prolungato
Se la lampada con numero civico non viene utiliz-
zata per un periodo prolungato (per es. se viene
conservata per un utilizzo più tardo), l'accumula-
tore si potrebbe distruggere in seguito a scarica
profonda.
• Selettore di programma impostato su OFF.
• Prima di un non utilizzo prolungato, caricare
completamente l'accumulatore.
• Durante il periodo di non utilizzo, caricare perio-
dicamente l'accumulatore.
6. Guasti
Il LED rosso lampeggia
La capacità dell'accumulatore è troppo ridotta.
• L'accumulatore può venire caricato con un
adattatore di carica micro USB (non compreso
nel volume di fornitura).
IT
– 20 – – 21 –
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imbal-
laggio devono essere consegnati agli appositi centri
di raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti
domestici!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in
materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici
e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli appa-
recchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso
devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati
a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate apparecchi usati o gli
accumulatori/le batterie nei rifiuti domestici,
nel fuoco o nell'acqua.
L'accumulatore/le batterie devono venire raccolti,
riciclati o smaltiti in modo ecologico.
Solo per paesi UE:
ai sensi della direttiva RL 2006/66/CE gli accumula-
tori/le batterie guasti/e o usati/e devono venire
riciclati. Gli accumulatori/le batterie non più utilizza-
bili possono venire riconsegnati/e al punto vendita
o ad un centro di raccolta di sostanze nocive.
9. Garanzia del produttore
Prodotto STEINEL:
Costruito con la massima scrupolosità.
Il suo funzionamento e la sua sicurezza sono
stati verificati conformemente alle norme vigenti.
Con controllo finale.
Garanzia STEINEL:
Garanzia che l'apparecchio è in condizioni
impeccabili e funziona in modo perfetto.
Periodo di garanzia: 36 mesi a partire dalla data
della vendita all'utente.
La garanzia comprende l'eliminazione di vizi
che sono riconducibili a difetti di materiale o di
fabbricazione.
La prestazione della garanzia avviene, a nostra
discrezione, mediante la riparazione o la sostitu-
zione dei pezzi difettosi.
La prestazione della garanzia è esclusa in caso
di danni a componenti soggetti all’usura.
Non sussiste nessun diritto di garanzia in caso
di danni e difetti insorti in seguito a trattamento
o manutenzione impropri.
La lampada con numero civico non si accende
La capacità dell'accumulatore è troppo ridotta.
Caricare l'accumulatore con un adattatore di
carica micro USB (non compreso nel volume
di fornitura).
Selettore di programma impostato su OFF.
• Impostare il selettore di programma su ON.
La lampada con numero civico viene "abbagliata".
Evitare l'effetto di luce estranea / luce artificiale.
L'accumulatore non si carica
Il pannello solare è sporco.
• Pulire il pannello solare con un panno morbido
e un detergente delicato.
Il luogo d'installazione del pannello solare non è
adeguato.
• Controllare il luogo d'installazione (deve essere
per quanto possibile esposto alla luce solare
diretta).
Dopo anni di utilizzo, la capacità di caricamento
dell'accumulatore potrebbe essersi consumata.
• Fare sostituire l'accumulatore (accumula-
tore di riserva XSolar, 3,3 V 1,1 AH, EAN
4007841008512).
• Inviare il prodotto ben imballato al più vicino
centro di assistenza. Far effettuare la sostitu-
zione dal produttore o da elettricisti esperti e
qualificati.
7. Pulizia e cura
Il prodotto non necessita di manutenzione.
Controllando periodicamente se il prodotto presenta
dei danneggiamenti, si può prolungare la sua durata
utile.
Rimuovendo imbrattature si può prolungare il
funzionamento del prodotto.
Pericolo di danni a cose
Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare la
lampada con numero civico.
• Verificare la compatibilità dei detergenti con la
superficie.
• Pulire la lampada con numero civico utilizzando
un panno morbido e un detergente delicato.
In caso di sporco o di depositi che si sono formati
in seguito alle intemperie sul pannello solare:
• Pulire il pannello solare con un panno morbido e
un detergente delicato.
Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori
danni conseguenti che si verificano su oggetti
estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio
viene inviato non smontato e accompagnato da
una breve descrizione del difetto e dallo scon-
trino o dalla fattura (in cui siano indicati la data
dell'acquisto e il timbro del rivenditore).
• Si prega di spedire il prodotto ben imballato al
centro assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni:
Dopo la scadenza della garanzia.
In caso di vizi non contemplati nel diritto alla
garanzia.
Si prega di rivolgersi al centro di assistenza
più vicino per informarsi sulla possibilità di
riparazione.
Ulteriori informazioni: http://www.steinel.de
3
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
IT
– 22 – – 23 –
ES
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras
consultas!
Protegido por derechos de autor. Queda termi-
nantemente prohibida la reimpresión, ya sea total
o parcial, salvo con autorización expresa.
Sujeto a modificaciones en función del progreso
técnico.
Explicación de los símbolos
!
¡Advertencia de peligros!
... Referencia a partes de texto en el
documento.
2. Instrucciones generales de seguridad
!
¡Peligro por vapores o líquido electrolítico!
En caso de daños o uso indebido de la ba-
tería pueden salir vapores o líquido electrolítico . En
caso de contacto existe peligro de lesiones graves
(p. ej., perdida de visión, quemaduras).
• No abra nunca la carcasa de la batería ni la
batería.
• Evite que los vapores o el líquido electrolítico
lleguen a los ojos. En caso de contacto con los
ojos:
No frotarse los ojos.
Lávese abundantemente de inmediato los ojos
con agua clara (p. ej., agua del grifo).
Acuda a un médico.
No toque el líquido electrolítico que se haya
derramado.
• Retire el producto de inmediato de las fuentes
de calor o de llamas abiertas.
• Quítese de inmediato las prendas de ropa
contaminadas.
!
¡Peligro por haz de luz LED!
Si mira directamente a la luz LED, puede sufrir
lesiones en la retina.
• No mire nunca desde cerca a la luz LED para
iluminar el número de casa ni tampoco durante
un periodo prolongado (> 5 minutos).
La lámpara iluminadora de números de casas
no debe montarse en zonas con peligro de
explosión.
Para garantizar un servicio exento de errores
debe elegirse un emplazamiento sin vibraciones.
El panel solar debe protegerse de las cargas
mecánicas (p. ej., ramas de árbol).
Quedan terminantemente prohibidas las modifi-
caciones y reconversiones del producto.
3. XSolar LH-N
Uso previsto
Lámpara LED iluminadora de números de casas
con interruptor crepuscular.
Para montaje en la pared en exterior.
Iluminación del número de casa en lugares en
los que no se dispone de tensión de red.
Suministro de energía independiente mediante
panel solar y batería.
Encendido automático de la luz al anochecer.
Volumen de suministro (fig. 3.1)
Dimensiones del producto (fig. 3.2)
Visión general del equipo (fig. 3.3)
A Panel solar
B Selector de programa
C Área de iluminación
D Chasis
E Conector de carga micro-USB
F Soporte mural
Datos técnicos lámpara iluminadora de
números de casas
Potencia: 4 LED, máx. 24 mW
Regulación crepuscular: 2 lux
Temperatura cromática: 4.000 Kelvin
Clase de aislamiento: III
Tipo de protección: IP 44
Gama de temperaturas: -20 °C hasta +40 °C
Dimensiones (an. x al. x prof.):
242 x 227 x 50 mm
Datos técnicos batería
LiFePO ((litio hierro fosfato).
Puede cargarse en cualquier momento sin acor-
tarse la vida útil.
Carga automática mediante panel solar.
Posibilidad de carga por separado con adaptador
de carga mediante conexión micro-USB (5 V).
El cambio debe encomendarse al fabricante o a
un profesional cualificado.
Capacidad de la batería: 1100 mAh.
Tiempo máx. de iluminación: 12 días.
Conector de carga micro-USB: 5 V, máx. 1 A.
El tiempo de carga depende de la ubicación de
montaje (luz directa del sol). En invierno o en días
de lluvia deberá tenerse en cuenta que el tiempo
de carga será mucho mayor.
4. Montaje
• Compruebe que todos los componentes se
encuentran en perfecto estado.
• En caso de constatar daños en el panel solar
o en el panel LED, no ponga en marcha el
producto.
En condiciones de uso desfavorables (p. ej.,
emplazamiento en lugares con sombra o detrás
de cristales), la seguridad de funcionamiento del
producto se verá limitada.
• Elija un lugar adecuado con mucha luz solar
directa para el panel solar (orientación sur).
• Evite las sombras que forman las cubiertas o los
árboles.
• Elija un lugar con poca luz ajena / artificial
(faroles etc.).
• Péguese el número de la casa sobre el área de
iluminación (fig. 4.1).
• Sepárese el chasis del soporte mural (fig. 4.2).
• Hacer los agujeros e introducir los tacos
(fig. 4.3).
• Atornille el soporte mural (fig. 4.3).
• Lleve a cabo los ajustes (fig. 4.4).
5. Manejo
• Colocar el chasis en el soporte mural y
atornillarlo (fig. 4.5).
5. Manejo
Antes del primer uso
• Activar la lámpara iluminadora de números de
casas ajustando para ello el selector de progra-
ma en ON. La lámpara iluminadora de números
de casas se halla un minuto en modo de prueba
y cambia a continuación a la operación normal.
Modo de prueba
En modo de prueba, la lámpara iluminadora de nú-
meros de casas está conectada con independen-
cia de la luminosidad ambiental. Adicionalmente,
en el modo de prueba, el LED rojo está encendido.
Debido a la escasa luminosidad, de día no se
puede ver la luz LED.
Ajuste del servicio deseado mediante el
selector de programa
OFF: Desconectado (configuración de fábrica).
Los consumidores (LED) están desactivados.
ON: Lámpara iluminadora de números de casas
activada. Se conecta una vez rebasado a la baja
el umbral de luminosidad (2 lux).
La luminosidad de la lámpara iluminadora de
números de casas se adapta óptimamente en
función de la carga del acumulador. Al amanecer,
la lámpara iluminadora de números de casas se
vuelve a desconectar automáticamente.
Carga manual de la batería
Si la capacidad del acumulador baja demasiado
(p. ej., por mal tiempo), el LED rojo centellea. La
batería puede cargarse con un adaptador de carga
micro-USB de venta en comercios habituales (no
incluido en el volumen de suministro). Una carga de
batería puede durar hasta 6 horas.
Peligro de daños materiales debido a la entrada
de humedad
El conector de carga micro-USB abierto (E) no está
protegido contra las infiltraciones de agua.
• Cargue la batería solamente en lugares secos.
• Conecte el adaptador de carga micro-USB.
El LED rojo parpadea: proceso de carga activo.
Si la batería está muy descargada, pueden
transcurrir hasta 10minutos hasta que el LED
parpadee.
El LED rojo está encendido: la batería está
cargada por completo.
• Retire el adaptador de carga micro-USB.
El LED rojo se apaga.
Peligro de daños materiales en caso de inutili-
zación
Si la lámpara iluminadora de números de casas
no se utiliza durante un periodo prolongado
(p. ej., almacenamiento), la batería puede sufrir
daños irreparables por descarga excesiva.
• Sitúe el selector de programa en OFF.
• Cargue por completo la batería antes de un
periodo de tiempo prolongado sin uso.
• Cargue regularmente la batería durante el
periodo que no vaya a usarse.
ES
– 24 – – 25 –
En caso de suciedad o sedimentaciones condiciona-
das por los agentes atmosféricos en el panel solar:
• Limpie el panel solar con un paño y un limpiador
suaves.
8. Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someter-
se a un reciclamiento respetuoso con el medio
ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la
basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su trans-
posición al derecho nacional, aparatos eléctricos
fuera de uso han de ser recogidos por separado
y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el
medio ambiente.
No tire los equipos viejos, los acumulado-
res o las pilas a la basura doméstica ni al
fuego ni al agua.
Los acumuladores/pilas se deben recoger, reciclar
y eliminar de acuerdo con la normativa medioam-
biental.
Solo para países de la UE:
Según la Directiva 2006/66/CE, los acumuladores/
pilas defectuosos o gastados han de ser recicla-
dos. Los acumuladores/pilas que ya no se puedan
utilizar pueden entregarse al punto de venta o a un
punto de recogida de residuos tóxicos.
6. Fallos
LED rojo parpadea
La capacidad de la batería es demasiado baja.
Cargue la batería con el adaptador de carga
micro-USB (no incluido en el volumen de
suministro).
La lámpara iluminadora de números de casas
no se enciende
La capacidad de la batería es demasiado baja.
Cargue la batería con el adaptador de carga
micro-USB (no incluido en el volumen de
suministro).
El selector de programa se halla en OFF.
• Sitúe el selector de programa en ON.
Lámpara iluminadora de números de casas
deslumbrada.
• Evítese la incidencia de luz ajena/artificial.
La batería no se carga
El panel solar presenta suciedad.
• Limpie el panel solar con un paño y un limpia-
dor suaves.
El emplazamiento elegido para el panel solar no
es óptimo.
• Compruebe el emplazamiento (en la medida
de lo posible con mucha luz solar directa).
Tras muchos años de uso la capacidad de carga
de la batería puede agotarse.
• Encargue la sustitución de la batería (batería
de recambio XSolar, 3,3 V 1,1 AH, EAN
4007841008512).
• Rogamos envíen el producto bien empaque-
tado a la estación de servicio más próxima.
La sustitución debe encomendarse exclu-
sivamente al fabricante o a un profesional
cualificado.
7. Limpieza y cuidados
El producto está exento de mantenimiento.
Controles regulares para detectar daños pueden
prolongar la vida útil del producto.
La eliminación de posibles impurezas puede pro-
longar el funcionamiento del producto.
Peligro de daños materiales
Utilizando un limpiador no apropiado, la lámpara
iluminadora de números de casas puede sufrir
daños.
• Compruebe la compatibilidad del limpiador con
la superficie.
• Limpie la lámpara iluminadora de números de
casas con un paño y limpiador suaves.
9. Garantía de fabricante
Producto STEINEL:
Fabricado con sumo cuidado.
Sometido a pruebas de funcionamiento y
seguridad conforme a las normativas vigentes.
Con control final.
Garantía STEINEL:
Garantía de fabricación y funcionamiento
correctos.
36 meses desde el día de la venta al
consumidor.
Incluye la reparación de las deficiencias relativas
al material o la fabricación.
La prestación de garantía se aplica mediante
reparación o cambio de piezas defectuosas, a
nuestra elección.
La prestación de garantía no se aplica para
daños en las piezas de desgaste.
La prestación de garantía queda anulada para
daños y deficiencias originados por un uso o un
mantenimiento inadecuados.
Quedan excluidos de la garantía los daños con-
secuenciales causados en objetos ajenos.
Solo se concede la garantía si se envía el
aparato sin desarmar con una breve descripción
del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de
compra y sello del comercio).
• Rogamos envíen el producto bien embalado a la
estación de servicio correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía.
En caso de deficiencias sin derechos de garantía.
• Consulte su estación de servicio más próxima
para averiguar una posible reparación.
Más información: www.steinel.de
3
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
ES
– 26 – – 27 –
PT
1. Sobre este documento
Por favor, leia com atenção e guarde-o num
lugar seguro!
Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qual-
quer reimpressão, mesmo que apenas parcial,
só é permitida com o nosso consentimento.
Reservado o direito a alterações que visem o
progresso técnico.
Explicação de símbolos
!
Aviso de perigo!
...
Remete para referências a partes do
texto no documento.
2. Instruções gerais de segurança
!
Perigo por inalação de vapores ou
líquido eletrolítico!
Se as baterias forem danificadas ou utilizadas de
forma imprópria, podem ser gerados vapores ou
verter o líquido eletrolítico. O contacto com a pele
ou partes do corpo pode resultar em lesões
graves (por ex., perda da capacidade visual,
queimaduras).
• Nunca abra o compartimento da bateria ou a
própria bateria.
• Evite o contacto dos olhos com os vapores ou o
liquido eletrolítico:
Não esfregue os olhos.
Lave os olhos de imediato com água limpa
abundante, por ex., água da torneira.
Consulte um médico.
• Não toque no liquido eletrolítico vertido.
• Afaste o produto imediatamente de fontes
diretas de calor ou chamas.
• Retire imediatamente as roupas contaminadas.
!
Perigo por radiação da luz de LEDs!
Se alguém olhar diretamente para a luz LED
quando está ligado pode danificar o retina.
• Nunca olhe diretamente para a luz LED a uma
distância curta ou por um período prolongado (>
5 minutos).
O candeeiro para iluminação do número da por-
ta não pode ser montado em áreas potencial-
mente explosivas.
Para assegurar o funcionamento perfeito, o
local de montagem não pode estar sujeito a
vibrações.
O painel solar tem de ser protegido de cargas
mecânicas (por ex., hastes de árvores).
Não são permitidas modificações e adaptações
do produto.
3. XSolar LH-N
Utilização prevista
Candeeiro LED para iluminação do número da
porta com temporizador crepuscular.
Para montar na parede no exterior.
Iluminação dos números de porta em locais sem
tensão de rede.
Com fonte de alimentação independente do
painel solar e bateria.
Liga automaticamente quando está escuro.
Itens fornecidos (fig. 3.1)
Dimensões do produto (fig. 3.2)
Vista geral do aparelho (fig. 3.3)
A Painel solar
B Seletor de programa
C Área de iluminação
D Chassis
E Entrada micro USB para carregar
F Suporte de fixação à parede
Dados técnicos do candeeiro para iluminação
do número da porta
Potência: 4 LEDs, máx. 24 mW
Regulação crepuscular: 2 lux
Temperatura de luz: 4.000 Kelvin
Classe de proteção: III
Grau de proteção: IP 44
Intervalo de temperatura: -20 ºC até +40 ºC
Dimensões (LxAxP): 242 x 227 x 50 mm
Dados técnicos da bateria
LiFePO (Lítio-Ferro-Fósforo).
Pode ser carregada a qualquer momento,
sem reduzir a vida útil.
Carregamento automático através do painel
solar.
Possibilidade de carregamento separado com
adaptador de carga através da entrada micro
USB (5 V).
Pode ser substituída através do fabricante ou
por eletrotécnicos qualificados.
Capacidade da bateria: 1100 mAh.
Duração máx. de iluminação: 12 dias.
Entrada micro USB para carregar: 5 V, máx. 1 A
O tempo de carregamento depende do local de
montagem (radiação solar direta). No inverno ou
em dias de chuva há que contar com um tempo de
carregamento bastante mais longo.
4. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar
eventuais danos.
• Se o painel solar ou o painel de LEDs apresen-
tar qualquer dano, não coloque o produto em
funcionamento.
Debaixo de condições de utilização desfavoráveis
(por ex., montagem na sombra ou por trás de
vidro) a segurança de funcionamento do produto
fica limitada.
• Seleccione um local adequado para o painel
solar, com muita luz solar direta
(orientação para o sul).
• Evite a influência de sombras de alpendres ou
árvores nas imediações.
• Escolha um local com pouca luz exterior/artificial
(postes de iluminação pública, etc.).
• Cole o número da porta na área de iluminação
(fig. 4.1).
Separe o chassis do suporte de fixação à parede
(fig. 4.2).
• Faça os furos e coloque as buchas (fig. 4.3).
• Aparafuse o suporte de fixação à parede
(fig. 4.3).
• Proceda aos ajustes (fig. 4.4).
„5. Utilização“
• Assente o chassis no suporte de fixação à pare-
de e aparafuse (fig. 4.5).
5. Utilização
Antes da primeira utilização
• Ative o candeeiro para iluminação do número
da porta colocando o seletor de programas em
ON. Por um minuto, o candeeiro para iluminação
do número da porta fica em modo de teste e,
depois, passa para o modo de funcionamento
normal.
Modo de teste
No modo de teste, a iluminação do número da
porta depende da claridade do ambiente. Para
além disso, no modo de teste, o LED vermelho
está aceso. Devido à baixa luminosidade a luz LED
não é visível durante o dia.
Definição do regime de funcionamento deseja-
do através do seletor de programas.
OFF: desligado (regulação de fábrica). Os consu-
midores (LEDs) estão desativados.
ON: candeeiro para iluminação do número da
porta ativo. Liga-se quando a claridade diminui
abaixo do limite de luminosidade (2 lux).
A intensidade da luz do candeeiro para ilumina-
ção do número da porta é adaptada precisa-
mente consoante a carga da bateria. O candeei-
ro para iluminação do número da porta volta a
desligar-se automaticamente ao amanhecer.
Carregamento manual da bateria
Se a capacidade da bateria for insuficiente (por
ex., debaixo de mau tempo), o LED vermelho fica
intermitente. A bateria pode ser carregada com
um adaptador de carga convencional micro USB
(não faz parte dos itens fornecidos). Uma carga de
bateria pode durar até 6 horas.
Perigo de danos materiais por infiltração de
humidade
Quando aberta, a entrada micro USB (E) não está
protegida contra a infiltração de água.
• Carregue a bateria apenas em recintos secos.
• Ligue o adaptador de carga micro USB.
O LED vermelho fica intermitente: o processo
de carga está ativado
Se a bateria estiver muito descarregada, pode
demorar até 10minutos antes que o LED
fique intermitente.
LED vermelho acende-se permanentemente:
a bateria esta totalmente carregada.
• Retire o adaptador de carga micro USB.
O LED vermelho apaga-se.
Perigo de danos materiais durante períodos de
não utilização
Se o candeeiro para iluminação do número da
porta não for usado durante um período mais
longo (por ex., porque foi guardado nalgum lugar),
é possível que a bateria se descarregue até ao
descarregamento profundo, o que a destruirá.
• Coloque o seletor de programas em OFF.
• Carregue a bateria completamente antes do
período de não utilização.
• Recarregue a bateria regularmente durante o
período de não utilização.
PT
– 28 – – 29 –
No caso de detetar no painel solar qualquer
sujidade ou resíduos resultantes das condições
climáticas:
• Limpe o painel solar com um pano macio e um
detergente suave.
8. Eliminação
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens
devem ser entregues num posto de reciclagem
ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o
lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a res-
petiva transposição para o direito nacional, todos
os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim
de vida útil devem ser recolhidos separadamente
e entregues nos pontos de recolha previstos para
fins de reutilização ecológica.
Aparelhos em fim de vida, baterias
recarregáveis ou pilhas não podem ser
eliminados juntamente com o lixo
doméstico, nem queimados ou deitados para rios,
lagos ou mares. As baterias recarregáveis ou pilhas
devem ser recolhidas, recicladas ou eliminadas por
métodos que não prejudiquem o ambiente.
Apenas para estados membro da U.E.:
Segundo a diretiva RL 2006/66/CE, as baterias
recarregáveis ou pilhas defeituosas ou gastas têm
de ser recicladas. Baterias recarregáveis ou pilhas
inutilizadas podem ser entregues nos pontos de
venda ou nos pilhões dos diversos pontos de
recolha.
6. Falhas
O LED vermelho pisca
Capacidade da bateria insuficiente.
Carregue a bateria com o adaptador de carga
micro USB (não faz parte dos itens fornecidos).
O candeeiro para iluminação do número da
porta não liga
Capacidade da bateria insuficiente.
Carregue a bateria com o adaptador de carga
micro USB (não faz parte dos itens fornecidos).
O seletor de programa está em OFF.
• Coloque o seletor de programas em ON.
O candeeiro para iluminação do número da
porta está a ser encandeado.
• Evite a incidência de luz exterior/artificial.
Não é possível carregar a bateria
O painel solar está sujo.
• Limpe o painel solar com um pano macio e
um detergente suave.
O local de montagem não é ideal para o painel
solar.
• Controle o local de montagem (máximo de luz
solar direta possível).
Passados anos de utilização, é possível que a
capacidade de carga da bateria esteja deterio-
rada.
• Mande substituir a bateria (bateria de
substituição XSolar, 3,3 V 1,1 AH, EAN
4007841008512).
• Basta enviar o produto bem acondicionado
ao nosso centro de assistência técnica mais
próximo de si. A substituição só pode ser efe-
tuada através do fabricante ou por eletrotécni-
cos qualificados.
7. Limpeza e conservação
O produto não requer qualquer tipo de manutenção.
Controlos periódicos para detetar eventuais danos
podem prolongar a duração de vida útil do produto.
A remoção da sujidade pode ajudar a prolongar o
período de funcionamento do produto.
Perigo de danos materiais
A utilização dos detergentes errados pode danificar
o candeeiro para iluminação do número da porta.
• Verifique sempre a compatibilidade do produto
de limpeza com a superfície que pretende limpar.
• Limpe o candeeiro para iluminação do número
da porta com um pano macio e um detergente
suave.
9. Garantia do fabricante
Produto STEINEL:
Fabricado com o máximo cuidado.
Submetido a testes de funcionamento e segu-
rança em conformidade com as regulamenta-
ções vigentes.
Com controlo final.
Garantia STEINEL:
Garante o bom estado e o bom funcionamento
do aparelho.
Prazo de 36 meses a contar da data de venda
ao consumidor.
Inclui a eliminação de falhas relacionadas com
defeitos de material ou de fabrico.
A garantia inclui a reparação ou a substituição
das peças com defeito, de acordo com o nosso
critério.
Ficam excluídas as peças sujeitas a desgaste.
Ficam excluídos os danos e as falhas originados
por uma utilização ou manutenção incorreta.
Excluem-se igualmente os danos provocados
noutros objetos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão pres-
tados caso o aparelho seja apresentado bem
embalado no respetivo serviço de assistência
técnica, devidamente montado e acompanhado
do talão da caixa ou da fatura (data da compra
e carimbo do revendedor) e de uma pequena
descrição do problema.
• Basta enviar o produto bem acondicionado ao
respetivo centro de assistência técnica mais
próximo de si.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia.
Para casos de falhas não abrangidas pela
garantia.
• Contacte o serviço de assistência técnica mais
perto de si para saber quais são as possibilida-
des de reparação.
Mais informações: http://www.steinel.de
3
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
PT
– 30 – – 31 –
SE
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara
det väl!
Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar
av det, bara med vårt samtycke.
Ändringar som görs pga den tekniska utveck-
lingen, förbehålles.
Symbolförklaring
!
Varning för fara!
... Hänvisning till textställen i dokumentet.
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
!
Risk pga ångor eller elektrolytvätska!
Vid skador på batteriet eller när det hanteras fel-
aktigt kan ångor eller elektrolytvätska läcka ut. Vid
kontakt finns risk för allvarliga personskador (t.ex.
synförlust, frätsår).
• Öppna aldrig batterilocket eller själva batteriet.
• Ångor eller elektrolytvätska får inte komma in i
ögonen. Vid kontakt med ögonen:
Gnid inte.
Skölj ögonen omedelbart med mycket rent
vatten (t.ex. ledningsvatten).
Uppsök läkare.
Rör inte vid utspilld elektrolytvätska.
• Produkten får inte komma nära öppen eld eller
heta ställen.
• Avlägsna omedelbart kontaminerade kläder.
!
Risk pga LED-ljuset!
Näthinnan kan skadas om du tittar direkt in i den
lysande LED-lampan.
• Titta aldrig in i LED-husnummerlampan från nära
håll eller under en längre tid (> 5 minuter).
Husnummerbelysningen får inte monteras i
explosionsfarliga miljöer.
Monteringsplatsen ska vara utan vibrationer för
att garantera en felfri drift.
Skydda solpanelen mot mekaniska belastningar
(t.ex. trädgrenar).
Ombyggnaion eller förändringar på produkten är
inte tillåtna.
3. XSolar LH-N
Användning och funktion
LED-husnummerlampa med skymningsrelä.
För väggmontage utomhus.
Husnummerbelysning för montageplatser utan
framdragen nätspänning.
Oberoende energiförsörjning genom solpanel
och batteri.
Tänds automatiskt vid mörker.
Leveransomfång (bild 3.1)
Produktmått (bild 3.2)
Översikt produkt (bild 3.3)
A Solpanel
B Vred för val av program
C LED-ljuskälla
D Armaturhus
E Micro-USB-laddningsanslutning
F Väggfäste
Tekniska data husnummerbelysning
Effekt: 4 LED-lampor, max. 24 mW
Skymningsinställning: 2 lux
Färgtemperatur: 4.000 Kelvin
Isolationsklass: III
Skyddsklass: IP 44
Temperatur område: -20 °C till +40 °C
Mått (BxHxD): 242 x 227 x 50 mm
Tekniska data batteri
LiFePO (Litium-Järnfosfat).
Kan alltid laddas utan att livs längden förkortas.
Automatisk laddning via solpanel.
Extra laddningsmöjlighet via Micro-USB-anslut-
ning (5 V).
Kan bytas ut av tillverkaren eller kvalificerad
elfackman.
Batterikapacitet: 2500 mAh
Max. lystid: 12 dagar.
Micro-USB-laddningsanslutning: 5 V, max. 1 A
Laddningstiden är beroende av montageplatsen
(direkt solljus). På vintern eller under molninga
dagar är laddningstiden väsentligt längre.
4. Montage
• Kontrollera samtliga delar med avseende på
skador.
• Solpanelen eller LED-panelen får inte tas i drift
när skador konstateras.
Vid ogynnsamma användningsvillkor (t.ex. skuggig
montageplats eller bakom glas) är produktens
funktionssäkerhet begränsad.
• Välj ett lämpligt ställe med mycket direkt soljus
för solpanelen (helst söderläge).
• Undvik skugga från tak eller träd.
• Välj en plats med så lite artificiellt ljus som möjligt
(gatulampor osv).
• Applicera husnumret på LED-panelen (bild 4.1).
• Ta armaturhuset från väggfästet (bild 4.2).
• Borra hål och sätt i ev. pluggar (bild 4.3).
• Skruva fast väggfästet (bild 4.3).
• Ställ in funktioner/program (bild 4.4).
„5. Funktion“
• Placera armaturhuset i väggfästet och skruva
fast (bild 4.5).
5. Funktion
Före driftsättning
Aktivera husnummerlampan genom att ställa
vredet för val av program i läge ON. Lampan går i
testläge i en minut och arbetar sedan i normal drift.
Testläge
I testläge lyser husnummerlampan oberoende av
omgivningens ljusnivå. Dessutom lyser den röda
LED-lampan. Pga den låga ljusstyrkan syns inget
LED-ljus på dagen.
Inställning av önskad drift med vredet för val av
program
OFF: Från (inställning från fabriken).
LED-panelen är inaktiv.
ON: husnummerbelysning aktiv. Lampan tänds
så snart ljusnivån (2 lux) underskrids.
Husnummerbelysningens ljusstyrka anpassas
optimalt beroende av batteriets laddning.
I gryningen släcks husnummerbelysningen
automatiskt igen.
Manuell laddning av batteriet
När batteriets kapacitet är för låg (ex. vid dåligt
väder) blinkar den röda LED-lampan. Batteriet kan
laddas med en vanlig Micro-USB-laddningsadapter
(medföljer inte). Laddningen av batteriet kan ta upp
till 6 timmar.
Risk för materiella skador pga fukt
En öppen Micro-USB laddningsanslutning (E) är
inte skyddad mot vatten.
• Ladda bara batteriet i torra utrymmen.
• Anslut Micro-USB-laddningsadaptern.
Den röda LED-lampan blinkar: laddning aktiv
Vid ett kraftigt urladdat batteri kan det ta upp
till 10 minuter tills LED-lampan börjar blinka.
Den röda LED-lampan lyser: batteriet är
fulladdat.
• Ta loss Micro-USB-laddningsadaptern.
Den röda LED-lampan slocknar.
Risk för skador på batteriet när det används
När husnummerlampan inte används en längre
tid (ex. lagring), kan batteriet förstöras pga
djupurladdning.
• Sätt programomkopplaren på OFF.
• Ladda batteriet fullständigt innan du lägger
undan det.
• Ladda batteriet regelbundet när det lagras.
6. Fel
Den röda LED-lampan blinkar
Batterikapacitet för låg.
Ladda batteriet med Micro-USB-laddnings-
adaptern (medföljer inte).
Husnummerbelysningen tänds inte
Batterikapacitet för låg.
• Ladda batteriet med Micro-USB-laddnings-
adaptern (medföljer inte).
Vredet för val av program i läge OFF.
• Ställ vredet på läge ON.
Husnummerbelysningen få för mycket ljus från
andra ljuskällor.
• Undvik direkt påverkan från artificiellt ljus och
andra ljuskällor.
Batteriet laddas inte
Solpanel nedsmutsad.
• Rengör solpanelen med en mjuk trasa och ett
milt rengöringsmedel.
Montageplatsen för solpanelen inte optimal.
• Kontrollera montageplatsen (så mycket direkt
solljus som möjligt).
Efter många års användning kan batteriets
laddningsförmåga vara nedsatt.
• Byt batteri (reservbatteri XSolar, 3,3 V 1,1 AH,
EAN 4007841008512).
• Kontakta närmaste serviceställe-återförsäljare.
Batteriet får bara bytas ut av tillverkaren eller
kvalificerad elfackman.
SE
– 32 – – 33 –
9. Tillverkargaranti
STEINEL-produkt:
Tillverkad med största noggrannhet.
Funktions- och säkerhetstestad enligt gällande
föreskrifter.
Med slutkontroll.
STEINEL-garanti:
Steinel garanterar produktens fullgoda beskaf-
fenhet och funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen.
Omfattar åtgärdande av bristfälligheter som
beror på material- och tillverkningsfel.
Garantin uppfylls genom reparation eller utbyte
av bristfälliga delar efter vårt val.
Garantin gäller inte för skador på slitagedelar.
Garantin omfattar inte skador och fel som
uppstått pga. felaktigt hanterande eller bristande
underhåll och skötsel.
Följdskador på främmande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får
vara demonterad, skickas in väl förpackad med
en kort beskrivning av felet och fakturakopia eller
kvitto (inköpsdatum och stämpel).
• Skicka produkten väl förpackad till respektive
serviceställe.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång.
Vid fel som inte omfattas av garantin.
• Kontakta Steinels representant för reparationer
efter garantitidens utgång.
För ytterligare information: http://www.steinel.se
7. Rengöring och skötsel
Produkten är underhållsfri.
Regelbunden kontroll med avseende på skador kan
förlänga produktens livslängd.
Om produkten hålls ren från smuts kan funktions-
dugligheten förlängas.
Risk för materiella skador
Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på
husnummerbelysningen.
• Kontrollera att rengöringsmedlet inte kan skada
ytan.
• Rengör lampan med en mjuk trasa och ett milt
rengöringsmedel.
Vid nedsmutsningar eller väderleksbetingade avlag-
ringar på solpanelen:
• Rengör solpanelen med en mjuk trasa och ett
milt rengöringsmedel.
8. Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste läm-
nas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess
omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta
elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning.
Uttjänta och gamla batterier får inte
slängas som hushållsavfall.
Dessa lämnas för återvinning. En uttjänt eller defekt
produkt ska sorteras som elektronikskrot.
Endast för EU-länder
Enligt riktlinjerna RL 2006/66/EG måste defekta
eller förbrukade batterier återvinnas. Dessa kan
lämnas in på Elkretsens återvinningsstationer.
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
DK
1. Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det!
Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag,
kun med vores tilladelse.
Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til
den tekniske udvikling.
Symbolforklaring
!
Advarsel mod farer!
... Henvisning til tekststeder i dokumentet.
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
!
Fare pga. dampe og elektrolytvæske!
Der kan komme dampe og elektrolytvæske ud af
batteriet ved beskadigelser og faglig ukorrekt brug.
Ved kontakt er der fare for alvorlige personskader
(f.eks. blindhed, ætsninger).
• Åbn aldrig batterihuset eller batteriet.
• Undgå, at der kommer dampe eller elektrolytvæ-
ske i øjnene. Ved kontakt med øjnene:
Gnid ikke øjnene.
Skyl straks øjnene med rigeligt, rent vand
(f.eks. vand fra hanen).
Opsøg læge.
Undgå at berøre lækket elektrolytvæske.
• Fjern straks produktet fra åben ild og varme
steder.
• Forurenet tøj skal straks fjernes.
!
Fare pga. LED-lysstråle!
Nethinden kan blive beskadiget, hvis man ser direk-
te ind i en lysende LED.
• Se ikke ind i LED-husnummerlampen på kort
afstand eller i længere tid (> 5 minutter).
Husnummerlampen må ikke monteres i eksplosi-
onsfarlige områder.
Vælg et monteringssted uden vibrationer for at
opnå fejlfri drift.
Solcellepanelet skal beskyttes mod mekaniske
belastninger (f.eks. grene).
Ombygning og ændring af produktet er ikke
tilladt.
3. XSolar LH-N
Korrekt anvendelse
LED-husnummerlampe med skumringskontakt.
Til udendørs vægmontering.
Husnummerbelysning på steder, hvor der ikke er
netspænding til rådighed.
Med uafhængig energiforsyning vha. solcellepanel
og batteri.
Tændes automatisk, når det bliver mørkt.
Leveringsomfang (fig. 3.1)
Produktmål (fig. 3.2)
Oversigt over enheden (fig. 3.3)
A Solcellepanel
B Programvælger
C Lysflade
D Armatur
E Micro-USB-ladestik
F Vægbeslag
Tekniske data for husnummerlampe
Effekt: 4 LED'er, maks. 24 mW
Skumringsindstilling: 2 lux
Farvetemperatur: 4.000 kelvin
Beskyttelsesklasse: III
Kapslingsklasse: IP 44
Temperatur område: -20 °C til +40 °C
Mål (B x H x D): 242 x 227 x 50 mm
Tekniske data for batteri
LiFePO (lithium-jern-fosfat).
Kan altid oplades, uden at det forkorter
levetiden.
Automatisk opladning via solcellepanel.
Separat opladningsmulighed med ladeadapter
via micro-USB-tilslutning (5 V).
Kan udskiftes af producenten eller kvalificerede
elektrikere.
Batterikapacitet: 1100 mAh.
Maks. brændetid: 12 dage.
Micro-USB-ladestik: 5 V, maks. 1 A
Ladetiden afhænger af monteringsstedet (direkte
sollys). Om vinteren og på dage med regn må man
regne med væsentligt længere ladetid.
DK
– 34 – – 35 –
4. Montering
• Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
• Tag ikke produktet i brug, hvis der er skader på
solcellepanelet eller LED-panelet.
Ved ugunstige driftsforhold (f.eks. opsætning i
skygge eller bag glas) er produktets funktionssik-
kerhed begrænset
• Vælg et egnet sted med meget direkte sollys til
solcellepanelet (mod syd).
• Undgå skygge fra halvtage eller træer.
• Vælg et sted, hvor der kun er lidt fremmed/kun-
stigt lys (gadelygter etc.).
• Klæb husnumre på lysfladen (fig. 4.1).
• Adskil armaturet fra vægbeslaget (fig. 4.2).
• Bor huller, og sæt dyvler i (fig. 4.3).
• Skru vægbeslaget på (fig. 4.3).
• Foretag indstillinger (fig. 4.4).
"5. Betjening"
• Sæt armaturet på vægbeslaget, og skru det fast
(fig. 4.5).
5. Betjening
Før første anvendelse
• Aktivér husnummerlampen ved at stille program-
vælgeren på ON.
Husnummerlampen er nu i testtilstand i et minut
og skifter derefter til normal drift.
Testtilstand
I testtilstand er husnummerlampen tændt uafhæn-
gigt af den omgivende lysstyrke. Derudover er den
røde LED tændt i testtilstand. På grund af den
lave lysstyrke kan der ikke ses noget LED-lys om
dagen.
Indstilling af den ønskede drift med program-
vælger
OFF: Fra (indstilling fra fabrikken). Forbrugerne
(LED'er) er deaktiveret.
ON: Husnummerlampen er aktiv. Den tændes,
når lysstyrketærsklen underskrides (2 lux).
Husnummerlampens lysstyrke tilpasses optimalt
afhængigt af batteriets opladning. I morgentimer-
ne slukkes husnummerlampen automatisk igen.
Manuel opladning af batteriet
Ved for lav batterikapacitet (f.eks. ved dårligt vejr)
blinker den røde LED. Batteriet kan oplades med
en almindelig micro-USB-ladeadapter (medfølger
ikke ved levering). En batteriopladning kan vare op
til 6 timer.
Fare for materielle skader pga. indtrængende
fugt
Det åbnede micro-USB-ladestik (E) er ikke beskyt-
tet mod indtrængende vand.
• Oplad kun batteriet i tørre rum.
• Tilslut micro-USB-ladeadapteren.
Den røde LED blinker: Opladning er i gang.
Hvis batteriet er kraftigt afladet, kan det vare
op til 10 minutter, før LED'en blinker.
Den røde LED lyser: Batteriet er fuldt opladet.
• Fjern micro-USB-ladeadapteren.
Den røde LED slukkes.
Fare for materielle skader, hvis lampen ikke
anvendes
Hvis husnummerlampen ikke anvendes i et længere
tidsrum (f.eks. opbevaring), kan batteriet blive
ødelagt pga. dybdeafladning.
• Stil programvælgeren på OFF.
• Oplad batteriet helt, før lampen f.eks. lægges til
opbevaring.
• Oplad batteriet regelmæssigt, hvis lampen ikke
anvendes.
6. Fejl
Den røde LED blinker.
Batteriets kapacitet er for lav.
Oplad batteriet med micro-USB-ladeadapter
(medfølger ikke ved levering).
Husnummerlampen tænder ikke.
Batteriets kapacitet er for lav.
• Oplad batteriet med micro-USB-ladeadapter
(medfølger ikke ved levering).
Programvælgeren står på OFF.
• Stil programvælgeren på ON.
Husnummerlampen blændes.
• Undgå fremmed/kunstigt lys.
Batteriet oplades ikke.
Solcellepanelet er snavset.
• Rengør solcellepanelet med en blød klud og et
mildt rengøringsmiddel.
Solcellepanelets monteringssted er ikke optimalt.
• Kontrollér monteringsstedet (så meget direkte
sollys som muligt).
Efter flere års anvendelse kan batteriets oplad-
ningsevne være opbrugt.
• Få udskiftet batteriet (ekstra batteri XSolar,
3,3 V 1,1 AH, EAN 4007841008512).
9. Producentgaranti
STEINEL-produkt:
Fremstillet med største omhu.
Funktions- og sikkerhedstestet efter de
gældende forskrifter.
Med slutkontrol.
STEINEL-garanti:
Garanti for fejlfri beskaffenhed og funktion.
Periode 36 måneder, begyndende på datoen for
salget til forbrugeren.
Omfatter afhjælpning af mangler, der skyldes
materiale- eller fabrikationsfejl.
Ydelsen udføres efter vores valg i form af repara-
tion eller udskiftning af defekte dele.
Ydelsen bortfalder for skader på sliddele.
Der ydes ikke garanti ved skader og mangler, der
skyldes faglig ukorrekt håndtering eller vedlige-
holdelse.
Yderligere følgeskader på fremmede genstande
er ikke omfattet af garantien.
Der ydes kun garanti hvis den intakte enhed
fremsendes sammen med en kort fejlbeskrivel-
se samt en bon eller kvittering (med dato og
forhandlerstempel).
• Send produktet forsvarligt emballeret til den
pågældende serviceafdeling.
Reparationsservice:
Efter garantiperiodens udløb.
Ved fejl, der ikke er dækket af garantien.
• Spørg nærmeste serviceafdeling om muligheder-
ne for reparation.
Yderligere oplysninger: http://www.steinel.de
• Send venligst produktet velemballeret til
nærmeste serviceafdeling. Batteriet må kun
udskiftes af producenten eller en kvalificeret
elektriker.
7. Rengøring og vedligeholdelse
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
Regelmæssige kontroller for beskadigelser kan
forlænge produktets levetid.
Fjernelse af urenheder kan forlænge produktets
funktionstid.
Fare for materielle skader
Husnummerlampen kan blive beskadiget pga.
forkerte rengøringsmidler.
• Test, om overfladen kan tåle rengøringsmidlet.
• Rengør husnummerlampen med en blød klud og
et mildt rengøringsmiddel.
Ved tilsmudsninger eller aflejringer på solcellepane-
let, der skyldes vejret:
• Rengør solcellepanelet med en blød klud og et
mildt rengøringsmiddel.
8. Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes
til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med
husholdningsaffaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede
el- og elektronikapparater skal kasserede elappara-
ter indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig
genvinding.
Brugte apparater, og batterier må ikke
smides ud med husholdningsaffaldet,
brændes eller smides i vand.
Batterier skal samles, genvindes eller bortskaffes
på miljøvenlig vis.
Gælder kun for EU-lande:
Ifølge direktivet 2006/66/EF skal defekte eller brugte
batterier genvindes. Udtjente batterier kan afleveres
hos forhandleren eller på en genbrugsstation.
3
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
DK
– 36 – – 37 –
FI
1. Tämä asiakirja
Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta
varten!
Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus
(myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme
siihen luvan.
Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin
pidätetään.
Symbolit
!
Varoitus!
... Viittaus asiakirjan tekstin kohtiin.
2. Yleiset turvaohjeet
!
Höyryjen tai elektrolyyttinesteen
aiheuttama vaara!
Akun vioittuminen tai epäasianmukainen käyttö voi
johtaa höyryjen tai elektrolyyttinesteen vuotami-
seen. Kosketus voi aiheuttaa vakavia vammoja
(esim. näkökyvyn menettäminen, syöpyminen).
• Älä koskaan avaa akun koteloa tai akkua.
• Höyryjä tai elektrolyyttinestettä ei saa joutua
silmiin. Silmäkosketus:
Älä hankaa silmiä.
Huuhtele silmiä heti runsaalla puhtaalla vedellä
(esim. vesijohtovedellä).
Hakeudu lääkäriin.
Älä kosketa akusta vuotanutta
elektrolyyttinestettä.
• Ota tuote välittömästi pois avoimesta tulesta tai
kuumista paikoista.
• Riisu likaantuneet vaatteet heti.
!
LED-valon aiheuttama vaara!
Suora LED-valoon katsominen voi vioittaa verkko-
kalvoa.
• Älä koskaan katso LED-talonumerovaloon liian
läheltä tai liian kauan (> 5 minuuttia).
Talonumerovalaisinta ei saa asentaa räjähdysvaa-
rallisille alueille.
Kiinnityspaikassa ei saa esiintyä tärinää, koska
laite ei muuten toimi häiriöittä.
Aurinkopaneeli on suojattava mekaaniselta kuor-
mitukselta (esim. puun oksat).
Tuotteen muuttaminen on kielletty.
3. XSolar LH-N
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
Hämäräkytkimellä varustettu LED-talonumero-
valaisin.
Kiinnitys seinään, tarkoitettu käytettäväksi
ulkona.
Talonumeron valaiseminen paikoissa, joissa ei
ole käytettävissä verkkojännitettä.
Riippumaton energiansyöttö aurinkopaneelilla ja
akulla.
Automaattinen päällekytkentä pimeässä.
Toimituslaajuus (kuva 3.1)
Tuotteen mitat (kuva 3.2)
Laitteen yleiskuva (kuva 3.3)
A Aurinkopaneeli
B Ohjelmanvalintakytkin
C Valaisinalue
D Runko
E Micro USB -latausasema
F Pohja
Talonumerovalaisimen tekniset tiedot
Teho: 4 LED, enint. 24 mW
Hämäryystason asetus: 2 luksia
Värilämpötila: 4 000 kelviniä
Suojausluokka: III
Kotelointiluokka: IP 44
Lämpötila-alue: -20 °C ... +40 °C
Mitat (LxKxS): 242 x 227 x 50 mm
Akun tekniset tiedot
Litium-rautafosfaatti.
Voidaan ladata milloin tahansa, lataaminen ei
lyhennä käyttöikää.
Automaattinen lataus aurinkopaneelin kautta.
Erillinen latausmahdollisuus latausadapterilla
Micro-USB-liitännän (5V, enint. 1A) kautta.
Valmistajan tai valtuutetun huollon vaihdettavissa.
Akun kapasiteetti: 1100 mAh.
Maks. kytkentäaika: 12 päivää.
Latausaika riippuu kiinnityspaikasta (suora aurin-
gonvalo). Talvella tai sadepäivinä lataaminen kestää
paljon kauemmin.
4. Asennus
• Tarkista, että missään komponentissa ei ole
vaurioita.
• Älä ota tuotetta käyttöön, jos aurinkopaneelissa
tai LED-taulussa on vikoja.
Tuotteen toimintavarmuus on rajallinen epäsuo-
tuisissa käyttöolosuhteissa (esim. kun tuote on
varjossa tai lasin lakana).
Valitse aurinkopaneelin kiinnitykseen paikka, jossa
on paljon suoraa auringonvaloa (suunta etelään).
• Vältä paikkoja, jotka ovat katosten tai puiden
varjostamia.
• Valitse paikka, jossa on vähän vierasta/keinote-
koista valoa (katulamput jne.).
• Liimaa talonumerot valaisinalueelle (kuva 4.1).
• Irrota runko pohjasta (kuva 4.2).
• Poraa reiät ja aseta tulpat (kuva 4.3).
• Kiinnitä pohja (kuva 4.3).
• Tee asetukset (kuva 4.4).
"5. Käyttö"
Aseta runko pohjaan ja kiinnitä ruuveilla (kuva 4.5).
5. Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttöä
• Aktivoi talonumerovalaisin asettamalla ohjelman-
valintakytkin asentoon ON.
Talonumerovalaisin on minuutin ajan testaustilas-
sa ja siirtyy sitten normaaliin toimintaan.
Testaustila
Testaustilassa talonumerovalaisimen valo palaa ym-
päristön valoisuudesta riippumatta. Punainen LED
palaa testaustilassa lisäksi jatkuvasti. LED-valoa ei
ole mahdollista havaita päivänvalossa, koska valo ei
ole kovin kirkas.
Halutun toiminnan asettaminen ohjelmanvalin-
takytkimellä
OFF: Pois päältä (tehdasasetus). Laitteet (LEDit)
on deaktivoitu.
ON: Talonumerovalaisin aktivoitu. Se kytkeytyy
päälle kirkkauskynnyksen (2 luksia) alittuessa.
Talonumerovalaisimen valon kirkkaus sovitetaan
akun tehosta riippuen mahdollisimman sopivaksi.
Valonumerovalaisin kytkeytyy automaattisesti
pois päältä aamun sarastaessa.
Akun manuaalinen lataaminen
Punainen LED vilkkuu, kun akun teho on alhainen
(esim. huonolla säällä). Akku voidaan ladata tavalli-
sella Micro-USB-latauskaapelilla (ei sisälly toimituk-
seen). Akun lataus voi kestää jopa 6 tuntia.
Kosteuden sisääntunkeutumisesta aiheutuva
esinevahinkojen vaara
Avattu Micro-USB-latausasema (E) ei ole suojattu
sisääntunkeutuvalta vedeltä.
• Lataa akku vain kuivissa tiloissa.
• Liitä Micro-USB-latausadapteri.
Punainen LED vilkkuu: Lataus käynnissä
Jos akku on hyvin tyhjä, LEDin vilkkuminen
saattaa alkaa vasta jopa 10 minuutin kuluttua.
Punainen LED palaa: akku on ladattu täyteen.
• Ota Micro-USB-latausadapteri pois.
Punainen LED sammuu.
Esinevahinkojen vaara, kun valaisin ei käytössä
Kun talonumerovalaisin on käyttämättä pitkän aikaa
(esim. varastointi), syväpurkaus voi tuhota akun.
• Aseta ohjelmanvalintakytkin asentoon OFF.
• Lataa akku täyteen, ennen kuin valaisin on pitkän
aikaa käyttämättä.
Lataa akku säännöllisesti käytöstäpoiston aikana.
6. Häiriöt
Punainen LED vilkkuu
Akun kapasiteetti on liian alhainen.
• Lataa akku Micro-USB-latauskaapelilla
(ei sisälly toimitukseen).
Talonumerovalaisin ei kytkeydy päälle
Akun kapasiteetti on liian alhainen.
• Lataa akku Micro-USB-latauskaapelilla
(ei sisälly toimitukseen).
Ohjelmanvalintakytkin on asennossa OFF.
Aseta ohjelmanvalintakytkin asentoon ON.
Talonumerovalaisimeen osuu jokin toinen valo.
• Vältä vierasta/keinotekoista valoa.
Akku ei lataudu
Aurinkopaneeli likainen.
• Puhdista aurinkopaneeli pehmeällä kankaalla
ja miedolla puhdistusaineella.
Aurinkopaneelin kiinnityspaikka ei paras mah-
dollinen.
• Tarkista kiinnityspaikka
(mahdollisimman paljon suoraa auringonvaloa).
Akkua ei enää ehkä voi ladata monen vuoden
käytön jälkeen.
• Vaihdata akku uuteen (vara-akku XSolar, 3,3 V
1,1 AH, sähkö-nro/EAN 4007841008512).
• Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakat-
tuna lähimpään huoltopisteeseen. Vain valmis-
taja tai valtuutettu huolto saa vaihtaa akun.
FI
– 38 – – 39 –
9. Valmistajan takuu
STEINEL-tuote:
Valmistettu huolellisesti.
Toiminta ja turvallisuus testattu voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
Lopputarkastettu.
STEINEL-takuu:
Takuu tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja
rakenteelle.
Takuuaika 36 kuukautta ostopäivästä alkaen.
Koskee materiaali- ja valmistusvikoja.
Valintamme mukaan joko korjaamme tai
vaihdamme vialliset osat.
Takuu ei koske kuluvien osien vaurioita.
Takuu ei koske asiattoman käsittelyn tai huollon
aiheuttamia vaurioita tai puutteita.
Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdolli-
sesti aiheuttamia vahinkoja.
Takuu on voimassa vain, jos laitetta ei ole avattu
itse ja se lähetetään yhdessä lyhyen virhekuvauk-
sen ja ostokuitin tai laskun kanssa (ostopäivä-
määrä ja myyjäliikkeen leima).
• Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattu-
na lähimpään huoltopisteeseen.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen.
Takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa
kyseessä.
• Ota yhteyttä huoltopalveluumme ja pyydä tietoja
korjausmahdollisuuksista.
Lisätietoja: http://www.steinel.de
7. Puhdistus ja hoito
Tuote on huoltovapaa.
Tuotteen käyttöikä voi pidentyä, jos tarkistetaan
säännöllisesti, onko tuotteessa vaurioita.
Epäpuhtauksien poistaminen voi pidentää tuotteen
toimintaa.
Esinevahinkojen vaara
Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa talonu-
merovalaisinta.
• Tarkista, että laitteen pinta kestää puhdistusai-
netta.
• Puhdista talonumerovalaisin pehmellä kankaalla
ja miedolla puhdistusaineella.
Jos aurinkopaneelissa on likaa tai ilmasto-olosuh-
teista aiheutuvia kerääntymiä:
• Puhdista aurinkopaneeli pehmeällä kankaalla ja
miedolla puhdistusaineella.
8. Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimit-
taa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden
sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elekt-
roniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalli-
seen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyt-
tökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä hävitä käytöstä poistettuja laitteita
tavallisten kotitalousjätteiden mukana, älä
heitä niitä tuleen tai veteen. Akut/paristot
tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystä-
vällisellä tavalla.
Koskee vain EU-maita:
Direktiivin RL 2006/66/EY mukaisesti vialliset tai
käytetyt akut/paristot tulee kierrättää. Käytöstä
poistetut akut/paristot voidaan viedä jälleenmyyjä-
liikkeeseen tai ongelmajätteen keräyspisteeseen.
3
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
NO
NO
1. Om dette dokumentet
Dokumentet skal leses nøye og oppbevares!
Opphavsrettslig beskyttet. Ettertrykk, også i
utdrag, kun med vår godkjennelse.
Det tas forbehold om endringer som tjener
tekniske fremskritt.
Symbolforklaring
!
Advarsel om fare!
... Henvisning til tekststeder i dokumentet.
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
!
Damp eller elektrolyttvæske utgjør fare!
Dersom batteriet skades eller brukes feil,
kan damp eller elektrolyttvæske sive ut. Ved kon-
takt er det fare for alvorlige skader (f.eks. synstap,
etseskader).
• Batterihuset eller batteriet må aldri åpnes.
• Unngå å få damp eller elektrolyttvæske i øynene.
Ved øyekontakt:
Ikke gni øynene.
Skyll øynene omgående med rikelige mengder
rent vann (f.eks. vann fra springen).
Oppsøk lege.
Ikke berør elektrolyttvæske som har rent ut.
• Fjern produktet omgående fra åpen ild eller
varme steder.
• Kontaminerte klær skal fjernes omgående.
!
LED-lysstråler utgjør fare!
Å se direkte på den lysende LED-en kan føre til
skader på netthinnen.
• Ikke se direkte på LED-husnummerlampen fra
kort avstand eller over lengre tid (> 5 minutter).
Husnummerlampen skal ikke monteres i eksplo-
sive omgivelser.
For at lampen skal fungere feilfritt, må den mon-
teres på et sted uten vibrasjoner.
Solcellepanelet skal beskyttes mot mekaniske
belastninger (f.eks. greiner).
Det er ikke tillatt å bygge om eller forandre på
produktet.
3. XSolar LH-N
Forskriftsmessig bruk
LED-husnummerlampe med skumringsbryter.
For montering på utendørs vegg.
Husnummerbelysning på steder der det ikke er
strømledninger.
Solcellepanel og oppladbart batteri gir uavhengig
energiforsyning.
Lyset kobles automatisk inn når det mørkner.
Leveringsomfang (ill. 3.1)
Produktmål (ill. 3.2)
Apparatoversikt (ill. 3.3)
A Solcellepanel
B Programvalgbryter
C Belyst flate
D Lampebase
E Micro-USB-ladeuttak
F Veggbrakett
Tekniske spesifikasjoner husnummerlampe
Effekt: 4 LED-er, maks 24 mW
Skumringsinnstilling: 2 lux
Fargetemperatur: 4 000 kelvin
Kapslingsklasse III
Kapslingsgrad: IP 44
Temperaturområde: -20 °C til +40 °C
Mål (bxhxd): 242 x 227 x 50 mm
Tekniske spesifikasjoner batteri
LiFePO (litium-ferrum-fosfor).
Kan til enhver tid lades opp uten at levetiden
forringes.
Automatisk opplading via solcellepanel.
Separat oppladingsmulighet med ladeadapter via
micro-USB-tilkobling (5 V)
Kan skiftes ut av produsenten eller kvalifisert
elektriker.
Batterikapasitet: 1100 mAh
Maks. belysningstid: 12 dager.
Micro-USB-ladeuttak: 5 V, maks. 1 A
Ladetiden er avhengig av monteringssted (direkte
sollys). Om vinteren, eller når det regner, må det
beregnes en mye lengre ladetid.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

STEINEL XSolar LH-N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka