STEINEL XSolar LH-N Edelstahl Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Information
XSolar LH-N
Information
000000000 07/2013 Technische Änderungen vorbehalten.
RUS CN BG LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ HTR GR NFIN DK S P E I NL FGB D
I
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
CN
RU
XSolar LH-N
– 2 –
– 2 – – 3 –
4.2
4.3
4.4
3.2
120
150
50
227
242
3.1
4.5
3.3
A
C
B
F
E
4.1
1
21
3
3
23
1
D
...
4.2
4.3
4.4
3.2
120
150
50
227
242
3.1
4.5
3.3
A
C
B
F
E
4.1
1
21
3
3
23
1
D
DE � � � � � � � � � � 4
GB � � � � � � � � � � 8
FR � � � � � � � � � 11
NL � � � � � � � � � 15
IT � � � � � � � � � � 18
ES � � � � � � � � � 22
PT � � � � � � � � � 26
SE � � � � � � � � � 30
DK � � � � � � � � � 33
FI � � � � � � � � � � 36
NO � � � � � � � � � 39
GR � � � � � � � � � 42
TR � � � � � � � � � 46
HU � � � � � � � � � 49
CZ � � � � � � � � � 52
SK � � � � � � � � � 55
PL � � � � � � � � � 58
RO � � � � � � � � � 62
SI � � � � � � � � � � 66
HR � � � � � � � � � 69
EE � � � � � � � � � 72
LT � � � � � � � � � 75
LV � � � � � � � � � 78
RU � � � � � � � � � 81
BG � � � � � � � � � 85
CN � � � � � � � � � 88
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Se référer à la partie texte !
Neem de tekst in acht!
Osservare il testo!
¡Téngase en cuenta el texto!
Siga as instruções escritas!
Iaktta texten!
Følg den skriftlige vejledning!
Huomioi tekstiosa!
Se de skriftlige instruksene!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Metin kısmını dikkate alın!
Szöveges részre figyelni!
Dodržujte informace v textové
části!
Dodržiavajte informácie
v textovej časti!
Postępować zgodnie
z instrukcją!
Respectaţi instrucţiunile scrise!
Upoštevajte del besedila!
Pridržavajte se pisanih uputa!
Järgige tekstiosa!
Laikykitės rašytinių instrukcijų!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Обратите внимание на
текстовую часть!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
...
– 2 – – 3 –
4.2
4.3
4.4
3.2
120
150
50
227
242
3.1
4.5
3.3
A
C
B
F
E
4.1
1
21
3
3
23
1
D
...
4.2
4.3
4.4
3.2
120
150
50
227
242
3.1
4.5
3.3
A
C
B
F
E
4.1
1
21
3
3
23
1
D
DE � � � � � � � � � � 4
GB � � � � � � � � � � 8
FR � � � � � � � � � 11
NL � � � � � � � � � 15
IT � � � � � � � � � � 18
ES � � � � � � � � � 22
PT � � � � � � � � � 26
SE � � � � � � � � � 30
DK � � � � � � � � � 33
FI � � � � � � � � � � 36
NO � � � � � � � � � 39
GR � � � � � � � � � 42
TR � � � � � � � � � 46
HU � � � � � � � � � 49
CZ � � � � � � � � � 52
SK � � � � � � � � � 55
PL � � � � � � � � � 58
RO � � � � � � � � � 62
SI � � � � � � � � � � 66
HR � � � � � � � � � 69
EE � � � � � � � � � 72
LT � � � � � � � � � 75
LV � � � � � � � � � 78
RU � � � � � � � � � 81
BG � � � � � � � � � 85
CN � � � � � � � � � 88
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Se référer à la partie texte !
Neem de tekst in acht!
Osservare il testo!
¡Téngase en cuenta el texto!
Siga as instruções escritas!
Iaktta texten!
Følg den skriftlige vejledning!
Huomioi tekstiosa!
Se de skriftlige instruksene!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Metin kısmını dikkate alın!
Szöveges részre figyelni!
Dodržujte informace v textové
části!
Dodržiavajte informácie
v textovej časti!
Postępować zgodnie
z instrukcją!
Respectaţi instrucţiunile scrise!
Upoštevajte del besedila!
Pridržavajte se pisanih uputa!
Järgige tekstiosa!
Laikykitės rašytinių instrukcijų!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Обратите внимание на
текстовую часть!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
...
DE . . . . . . . . . . 4
GB . . . . . . . . . . 8
FR . . . . . . . . . 12
NL . . . . . . . . . 16
IT . . . . . . . . . . 20
ES . . . . . . . . . 24
PT . . . . . . . . . 28
SE . . . . . . . . . 32
DK . . . . . . . . . 36
FI . . . . . . . . . . 39
NO . . . . . . . . . 42
GR . . . . . . . . . 45
TR . . . . . . . . . 49
HU . . . . . . . . . 52
CZ . . . . . . . . . 55
SK . . . . . . . . . 58
PL . . . . . . . . . 61
RO . . . . . . . . . 65
SI . . . . . . . . . . 68
HR . . . . . . . . . 71
EE . . . . . . . . . 74
LT . . . . . . . . . 77
LV . . . . . . . . . 80
BG . . . . . . . . . 83
CN . . . . . . . . . 86
RU . . . . . . . . . 89
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Se référer à la partie texte !
Neem de tekst in acht!
Osservare il testo!
¡Téngase en cuenta el texto!
Siga as instruções escritas!
Iaktta texten!
Følg den skriftlige vejledning!
Huomioi tekstiosa!
Se de skriftlige instruksene!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Metin kısmını dikkate alın!
Szöveges részre figyelni!
Dodržujte informace v textové
části!
Dodržiavajte informácie
v textovej časti!
Postępować zgodnie
z instrukcją!
Respectaţi instrucţiunile scrise!
Upoštevajte del besedila!
Pridržavajte se pisanih uputa!
Järgige tekstiosa!
Laikykitės rašytinių instrukcijų!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
Обратите внимание на
текстовую часть!
...
– 3 –
– 2 – – 3 –
4.2
4.3
4.4
3.2
120
150
50
227
242
3.1
4.5
3.3
A
C
B
F
E
4.1
1
21
3
3
23
1
D
...
4.2
4.3
4.4
3.2
120
150
50
227
242
3.1
4.5
3.3
A
C
B
F
E
4.1
1
21
3
3
23
1
D
DE � � � � � � � � � � 4
GB � � � � � � � � � � 8
FR � � � � � � � � � 11
NL � � � � � � � � � 15
IT � � � � � � � � � � 18
ES � � � � � � � � � 22
PT � � � � � � � � � 26
SE � � � � � � � � � 30
DK � � � � � � � � � 33
FI � � � � � � � � � � 36
NO � � � � � � � � � 39
GR � � � � � � � � � 42
TR � � � � � � � � � 46
HU � � � � � � � � � 49
CZ � � � � � � � � � 52
SK � � � � � � � � � 55
PL � � � � � � � � � 58
RO � � � � � � � � � 62
SI � � � � � � � � � � 66
HR � � � � � � � � � 69
EE � � � � � � � � � 72
LT � � � � � � � � � 75
LV � � � � � � � � � 78
RU � � � � � � � � � 81
BG � � � � � � � � � 85
CN � � � � � � � � � 88
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Se référer à la partie texte !
Neem de tekst in acht!
Osservare il testo!
¡Téngase en cuenta el texto!
Siga as instruções escritas!
Iaktta texten!
Følg den skriftlige vejledning!
Huomioi tekstiosa!
Se de skriftlige instruksene!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Metin kısmını dikkate alın!
Szöveges részre figyelni!
Dodržujte informace v textové
části!
Dodržiavajte informácie
v textovej časti!
Postępować zgodnie
z instrukcją!
Respectaţi instrucţiunile scrise!
Upoštevajte del besedila!
Pridržavajte se pisanih uputa!
Järgige tekstiosa!
Laikykitės rašytinių instrukcijų!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Обратите внимание на
текстовую часть!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
...
...
– 4 –
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
!
Warnung vor Gefahren!
... Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
!
Gefahr durch Dämpfe oder Elektrolyt-
flüssigkeit!
Durch Beschädigungen und unsachgemäßen
Gebrauch des Akkus können Dämpfe oder
Elektrolyt flüssigkeit austreten. Bei Kontakt besteht
die Gefahr von schweren Verletzungen (z. B. Verlust
des Sehvermögens, Verätzungen).
• Niemals das Akkugehäuse oder den Akku
öffnen.
• Dämpfe oder Elektrolytflüssigkeit nicht in die
Augen gelangen lassen. Bei Augenkontakt:
Augen nicht reiben.
Augen sofort mit reichlich sauberem Wasser
(z. B. Leitungswasser) ausspülen.
Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Elektrolytflüssigkeit nicht berühren.
• Produkt sofort von offenem Feuer oder heißen
Stellen entfernen.
• Kontaminierte Kleidung sofort entfernen.
!
Gefahr durch LED-Lichtstrahl!
Direktes Hineinblicken in die leuchtende LED kann
zu einer Schädigung der Netzhaut führen.
• Niemals aus kurzer Distanz oder über einen
längeren Zeitraum (> 5 Minuten) in die LED-
Hausnummernleuchte blicken.
Die Hausnummernleuchte darf nicht in explosi-
onsgefährdeten Bereichen montiert werden.
Für einen einwandfreien Betrieb ist ein
erschütterungsfreier Montageort zu wählen.
Das Solarpanel ist vor mechanischen Belastun-
gen zu schützen (z. B. Baumzweige).
Umbauten und Veränderungen des Produkts
sind nicht gestattet.
3. XSolar LH-N
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
LED-Hausnummernleuchte mit Dämmerungs-
schalter.
Für Wandmontage im Außenbereich.
Hausnummernbeleuchtung an Stellen, an denen
keine Netzspannung zur Verfügung steht.
Mit unabhängiger Energieversorgung durch
Solarpanel und Akku.
Automatisches Einschalten bei Dunkelheit.
Lieferumfang (Abb. 3.1)
Produktmaße (Abb. 3.2)
Geräteübersicht (Abb. 3.3)
A Solarpanel
B Programmwahlschalter
C Leuchtfläche
D Chassis
E Micro USB Ladebuchse
F Wandhalter
Technische Daten Hausnummernleuchte
Leistung: 4 LED, max. 24 mW
Dämmerungseinstellung: 2 Lux
Farbtemperatur: 4.000 Kelvin
Schutzklasse: III
Schutzart: IP 44
Temperatur bereich: -20 °C bis +40 °C
Abmessungen (BxHxT): 242 x 227 x 50 mm
Technische Daten Akku
LiFePO (Lithium-Ferrum-Phosphor).
Jederzeit aufladbar ohne die Lebens dauer zu
verkürzen.
Automatische Aufladung über Solarpanel.
Separate Auflademöglichkeit mit Ladeadapter
über Micro-USB-Anschluss (5 V).
Austauschbar durch den Hersteller oder durch
qualifizierte Elektrofachkräfte.
Akku-Kapazität: 2.500mAh.
Max. Leuchtdauer: 12 Tage.
Micro-USB-Ladebuchse: 5 V, max. 1 A
Die Ladezeit ist abhängig vom Montageort (direktes
Sonnenlicht). Im Winter oder an regnerischen
Tagen muss mit einer um ein Vielfaches längeren
Ladezeit gerechnet werden.
– 5 –
4. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
• Bei Schäden an Solarpanel oder LED-Panel das
Produkt nicht in Betrieb nehmen.
Bei ungünstigen Einsatzbedingungen (z. B. Aufstel-
lung im Schatten oder hinter Glas) ist die Funkti-
onssicherheit des Produkts eingeschränkt
• Geeigneten Ort mit viel direktem Sonnenlicht für
das Solarpanel wählen (Südausrichtung).
• Abschattung durch Vordächer oder Bäume
vermeiden.
• Ort mit wenig Fremd- / Kunstlicht wählen
(Straßenlaternen ect.).
• Hausnummern auf Leuchtfläche aufkleben
(Abb. 4.1).
• Chassis vom Wandhalter trennen (Abb. 4.2).
• Löcher bohren und Dübel einsetzen (Abb. 4.3).
• Wandhalter anschrauben (Abb. 4.3).
• Einstellungen vornehmen (Abb. 4.4).
„5. Bedienung“
• Chassis an Wandhalter aufsetzen und
verschrauben (Abb. 4.5).
5. Bedienung
Vor dem ersten Gebrauch
• Hausnummernleuchte aktivieren durch Einstel-
lung des Programmwahlschalters auf ON.
Die Hausnummernleuchte befindet sich für eine
Minute im Testmodus und ist dann im normalem
Betrieb.
Testmodus
Im Testmodus ist die Hausnummernleuchte unab-
hängig von der Umgebungshelligkeit eingeschaltet.
Zusätzlich ist im Testmodus die rote LED einge-
schaltet. Aufgrund der geringen Helligkeit ist am
Tag kein LED-Licht zu erkennen.
Einstellung des gewünschten Betriebs über
Programmwahl schalter
OFF: Aus (Werkseinstellung).
Die Verbraucher (LEDs) sind deaktiviert.
ON: Hausnummernleuchte aktiv. Sie schaltet bei
unterschreiten der Helligkeitsschwelle (2 Lux) ein.
Die Helligkeit der Hausnummernleuchte wird
je nach Akkuladung optimal angepasst. In den
Morgenstunden schaltet die Hausnummern-
leuchte automatisch wieder ab.
Manuelle Ladung des Akkus
Bei zu geringer Akkukapazität (z. B. bei schlech-
tem Wetter) blinkt die rote LED. Der Akku kann mit
einem handelsüblichen Micro-USB-Ladeadapter
geladen werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
Eine Akkuladung kann bis zu 6 Stunden dauern.
Gefahr von Sachschaden durch eindringende
Feuchtigkeit
Die geöffnete Micro-USB-Ladebuchse (E) ist nicht
gegen eindringendes Wasser geschützt.
• Akku nur in trockenen Räumen laden.
• Micro-USB-Ladeadapter anschließen.
Rote LED blinkt: Ladevorgang aktiv
Bei stark entladenem Akku kann es bis zu
10Minuten dauern, bis die LED blinkt.
Rote LED leuchtet: Akku ist voll geladen.
• Micro-USB-Ladeadapter entfernen.
Rote LED erlischt.
Gefahr von Sachschäden bei Nichtgebrauch
Bei Nichtgebrauch der Hausnummernleuchte über
einen längeren Zeitraum (z. B. Lagerung), kann der
Akku durch Tiefentladung zerstört werden.
• Programmwahlschalter auf OFF stellen.
• Vor Nichtgebrauch den Akku vollständig laden.
• Während Nichtgebrauch den Akku regelmäßig
laden.
6. Störungen
Rote LED blinkt
Akkukapazität ist zu gering.
Akku mit Micro-USB-Ladeadapter aufladen
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Hausnummernleuchte schaltet nicht ein
Akkukapazität ist zu gering.
Akku mit Micro-USB-Ladeadapter (nicht im
Lieferumfang enthalten) aufladen.
Programmwahlschalter steht auf OFF.
• Programmwahlschalter auf ON stellen.
Hausnummernleuchte wird geblendet.
• Einfall von Fremd-/Kunstlicht vermeiden.
Akku lädt nicht
Solarpanel verschmutzt.
• Solarpanel mit einem weichen Tuch und einem
milden Reiniger reinigen.
Aufstellungsort für das Solarpanel nicht optimal.
• Aufstellungsort prüfen (möglichst viel direktes
Sonnenlicht).
DE
– 6 –
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie RL 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt
werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/
Batterien können in der Verkaufsstelle oder eine
Schadstoffsammelstelle abgegeben werden.
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL GmbH, Diesel-
straße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Quali-
tätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als
Hersteller Ihnen als Endkunden gerne eine Garantie
gemäß den nachstehenden Bedingungen:
Die Garantie umfasst die Freiheit von Män-
geln, die nachweislich auf einem Material- oder
Herstellungsfehler beruhen und uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit
gemeldet werden. Die Garantie gilt für sämtliche
STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und
verwendet werden, ausschließlich der STEINEL
Professional-Produkte.
Sie haben die Wahl, ob wir die Garantieleistung
durch kostenlose Reparatur, kostenlosen Aus-
tausch (ggf. durch ein gleich- oder höherwertiges
Nachfolgemodell) oder Erstellung einer Gutschrift
leisten.
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-
Produkt beträgt 3Jahre (bei Produkten der XLED
home-Serie 5Jahre) jeweils ab Kaufdatum des
Produkts.
Wir tragen die Transportkosten, jedoch nicht die
Transportrisiken der Rücksendung.
Gesetzliche Mängelrechte, Unentgeltlichkeit
Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
– einschließlich besonderer Schutzbestimmungen
für Verbraucher – und beschränken oder ersetzen
diese nicht. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzli-
chen Rechte bei Mängeln ist unentgeltlich.
Ausnahmen von der Garantie
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie
sind alle auswechselbaren
Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie aus-
geschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonsti-
gen natürlichen Verschleiß von Produktteilen
oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf
gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichen
Verschleiß zurückzuführen sind,
Nach jahrelangem Einsatz kann die Ladefähigkeit
des Akkus verbraucht sein.
• Akku austauschen lassen (Ersatzakku XSolar,
3,3 V 1,1 AH, EAN 4007841008512).
• Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste
Servicestation senden. Der Austausch darf nur
durch den Hersteller oder durch qualifizierte
Elektrofachkräfte erfolgen.
7. Reinigung und Pflege
Das Produkt ist wartungsfrei.
Regelmäßige Kontrollen auf Beschädigungen kann
die Lebensdauer des Produktes verlängern.
Entfernen von Verunreinigungen kann die Funktion
des Produktes verlängern.
Gefahr von Sachschäden
Durch falsche Reinigungsmittel kann die Haus-
nummernleuchte beschädigt werden.
• Verträglichkeit der Reinigungsmittel mit der
Oberfläche prüfen.
• Hausnummernleuchte mit einem weichen Tuch
und einem milden Reiniger reinigen.
Bei Verschmutzungen oder witterungsbedingten
Ablagerungen auf dem Solarpanel:
• Solarpanel mit einem weichen Tuch und einem
milden Reiniger reinigen.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Altgeräte, Akkus/Batterien nicht
in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf
umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
– 7 –
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige
Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig
vorgenommen wurden oder Mängel auf die
Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder
Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht
entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt
sind,
wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Geltung deutschen Rechts
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des
Übereinkommens der Vereinten Nationen über Ver-
träge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen wollen,
senden Sie es bitte vollständig mit dem Original-
Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und
der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren
Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH -
Reklamationsabteilung-, Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH
– Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien,
CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620
Bremgarten). Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren
Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig
aufzubewahren.
HERSTELLER
GARANTIE
DE
– 8 –
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
Under copyright. Reproduction either in whole
or in part only with our consent.
Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
!
Hazard warning!
... Reference to other information in the
document.
2. General safety precautions
!
Hazard from vapours or
electrolyte fluid!
Vapours or electrolyte fluid may escape
if the rechargeable battery is damaged or used
improperly. Coming into contact with them may
result in severe injury (e.g. loss of sight, acid burns).
Never open the rechargeable battery enclosure or
the rechargeable battery itself.
Do not allow vapours or electrolyte fluid to come
into contact with your eyes. In the event of con-
tact with eyes:
Do not rub your eyes.
Immediately rinse eyes with plenty of clean
water (such as tap water).
Seek medical advice.
Do not touch any electrolyte fluid that has
escaped.
Immediately move product away from naked
flamed or sources of heat.
Immediately remove contaminated clothing.
!
Hazard from LED light!
Looking directly into the LED light when it is ON
could damage your retina.
Never look into the LED house number light at
short range or for any prolonged period
(> 5 minutes).
The house number light must not be installed in
potentially explosive atmospheres.
For trouble-free operation, choose an installation
site that is not exposed to vibration or shock.
Protect the solar panel from mechanical strain
(e.g, tree branches).
The product must not be modified or altered in
any way.
3. XSolar LH-N
Proper use
LED house number light with photo-cell controller.
For mounting on outdoor walls.
House number light at places where no mains
power is available.
With independent power supply from solar panel
and rechargeable battery.
Switches ON automatically at dusk.
Package contents (Fig. 3.1)
Product dimensions (Fig. 3.2)
Product components (Fig. 3.3)
A Solar panel
B Programme selector switch
C Illuminated panel
D Base
E Micro USB charging socket
F Wall mount
Technical specifications for house number light
Output: 4 LEDs, 24 mW max.
Light-level setting: 2 lux
Colour temperature: 4,000 kelvin
Protection class: III
IP rating: IP 44
Temperature range: -20 °C to +40 °C
Dimensions (WxHxD): 242 x 227 x 50 mm
Technical specifications for rechargeable
battery
LiFePO (lithium-iron-phosphor).
Can be recharged at any time without shortening
battery lifespan.
Automatic recharging by solar panel.
Can be recharged using charging adapter at
micro USB socket (5 V).
Can be replaced by the manufacturer or
qualified electricians.
Rechargeable battery capacity: 2,500mAh.
Max. illumination time: 12 days.
Micro USB charging socket: 5 V, 1 A max.
Recharging time depends on the site of installation
(direct sunlight). Expect charging to take many times
longer in winter or on rainy days.
– 9 –
with a standard micro USB charging adapter (not
included). Battery recharging can take up to 6 hours.
Risk of damage to property from penetrating
moisture
When open, the micro USB charging socket (E) is
not protected from the ingress of water.
Only recharge batteries in a dry room.
Connect micro USB charging adapter.
Red LED flashing: charging in progress.
The LED may take up to 10 minutes to start
flashing if the battery has run down to very low
level.
Red LED shows: battery is fully charged.
Remove micro USB charging adapter.
Red LED goes out.
Risk of damage to property when light is not in use
If the house number light is not used for a prolonged
period (e.g. in storage), the battery may suffer
irreparable damage from exhaustive discharge.
Set programme selector switch to OFF.
The battery must be on full charge before taking
the light out of service.
Regularly charge the battery while the light is not
in use.
6. Malfunctions
Red LED flashing
Battery capacity too low.
Charge battery with micro USB charging
adapter (not included).
House number light will not switch ON
Battery capacity too low.
Charge battery with micro USB charging
adapter (not included).
Programme selector switch set to OFF.
Set programme selector switch to ON.
House number light is being blinded.
Avoid incidence of extraneous/artificial light.
Battery not charging
Solar panel dirty.
Clean solar panel with a soft cloth and mild
detergent.
Solar panel not installed in the best place.
Check site of installation (as much direct
sunlight as possible).
It may no longer be possible to recharge the
battery after many years of use.
4. Installation
Check all components for damage.
Do not use the product if the solar panel or LED
panel is damaged.
Operating reliability will be limited if the product is
used in adverse conditions (e.g. installed in shade or
behind glass)
Choose an appropriate site with plenty of sunlight
for installing the solar panel (facing south).
Avoid shade from porches, overhanging roofs or
trees.
Choose site with little extraneous / artificial light
(street lighting etc.).
Affix house numbers to illuminated panel (Fig. 4.1).
Separate base from wall mount (Fig. 4.2).
Drill holes and insert wall plugs (Fig. 4.3).
Screw-fasten wall mount to the wall (Fig. 4.3).
Make settings (Fig. 4.4).
“5. Operation”
Mount base on wall mount and screw into place
(Fig. 4.5).
5. Operation
Before using for the first time
Activate house number light by setting the pro-
gramme selector switch to ON.
The house number light stays in test mode for
one minute before it starts to work in its normal
operating mode.
Test mode
In test mode the house number light is switched ON
regardless of ambient brightness. The red LED is
also lit in test mode. No LED light can be seen
during the day because of its low level of brightness.
Setting the chosen operating mode by
programme selector switch
OFF: factory setting.
The power consumers (LEDs) are deactivated.
ON: house number light active. It switches ON
when ambient light falls below the light level
threshold (2 lux).
Depending on battery charge, the house number
light is adjusted to optimum brightness. The
house number light switches OFF again
automatically at dawn.
Charging the battery manually
The red LED flashes when battery capacity is low
(e.g. in poor weather). The battery can be recharged
GB
– 10 –
Get rechargeable battery changed
(replacement XSolar battery, 3.3 V 1.1 AH,
EAN 4007841008512).
Please send the product well-packed to your
nearest service station. The rechargeable
battery must only be replaced by the
manufacturer or qualified electricians.
7. Cleaning and Maintenance
The product requires no maintenance.
Regularly checking the product for damage can
prolong its lifespan.
Removing dirt can help to make the product work
longer.
Risk of damage to property
Using the wrong detergent can damage the house
number light.
Make sure detergent does not harm the surface.
Clean house number light with a soft cloth and
mild detergent.
If solar panel is dirty or weather has left deposits on it:
Clean solar panel with a soft cloth and mild
detergent.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories
and packaging must be recycled in an environmen-
tally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its imple-
mentation in national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use must be col-
lected separately and recycled in an environmen-
tally compatible manner.
Do not throw devices, rechargeable
batteries/batteries into household waste,
fire or water at the end of their useful life.
Rechargeable batteries/batteries should be col-
lected, recycled or disposed of in an environmen-
tally friendly manner.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC, defective
or spent rechargeable batteries/batteries must be
recycled. Waste rechargeable batteries/batteries
can be returned to the point of purchase or to a
collection facility for hazardous substances.
9. Manufacturer's warranty
Manufacturer’s warranty of STEINEL GmbH,
Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz,
Germany
All STEINEL products meet the highest quality
standards. For this reason, we, the manufacturer,
are pleased to provide you, the consumer, with a
warranty under the following terms and conditions:
The warranty covers the absence of deficiencies
which are proven to be the result of a material
defect or fault in manufacturing and which are
reported to us immediately after detection and
within the warranty period. The warranty shall apply
to all STEINEL products sold and used in Germany
- excluding STEINEL Professional products.
You can opt for warranty cover in the form of
repair or replacement which will be provided free
of charge (if applicable, in the form of a successor
model of the same or higher quality) or in the form
of a credit note.
The warranty period for the STEINEL product you
have purchased is 3 years (5 years for products
from the XLED home range) in each case from the
date on which the product was purchased.
We shall bear the shipping costs but not the trans-
port risks involved in return shipment.
Statutory rights accruing from defects, gratui-
tousness
The warranty cover described here shall be appli-
cable in addition to the statutory rights of warranty
– including special consumer protection provisions
– and shall not restrict or replace them. Exercis-
ing your statutory rights in the event of defects is
gratuitous.
Exemptions from the warranty
All replaceable lamps are expressly excluded from
this warranty. In addition to this, the warranty shall
not cover:
any wear resulting from use or any other natural
wear of product parts or any deficiencies in the
STEINEL product that are attributable to wear
caused by use or other natural wear,
– 11 –
any improper or non-intended use of the product
or any failure to observe the operating instruc-
tions,
any unauthorised additions, alterations or other
modifications to the product or any deficiencies
attributable to the use of accessory,
supplementary or replacement parts which are
not genuine STEINEL parts,
any maintenance or care of products that is not
carried out in accordance with the operating
instructions,
any attachment or installation that is not in ac-
cordance with STEINELs installation instructions,
any damage or loss occurring in transit.
Application of German law
The warranty shall be governed by German law ex-
cluding the United Nations Convention concerning
the International Sale of Goods (CISG).
Making claims
If you wish to make a warranty claim, please send
your product complete and carriage paid with the
original receipt of purchase, which must show the
date of purchase and product designation, either
to your retailer or directly to us at STEINEL (UK)
Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton South-
gate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United
Kingdom. For this reason, we recommend that you
keep your receipt of purchase in a safe place until
the warranty period expires.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
GB
– 12 –
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en
lieu sûr !
Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée
qu'après notre accord préalable.
Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
!
Attention danger !
... Renvoi à des passages dans le
document.
2. Consignes de sécurité générales
!
Danger dû à des vapeurs ou au liquide
électrolytique !
Des accus endommagés ou une utilisation inappro-
priée des accus peut(vent) provoquer le dégagement
de vapeurs ou l'écoulement du liquide électrolytique.
En cas de contact, risque de blessures graves (par
ex. perte de l'acuité visuelle, brûlures par acides).
• Ne jamais ouvrir le boîtier des accus ou l'accu.
• Éviter le contact des vapeurs ou du liquide
électrolytique avec les yeux. En cas de contact
avec les yeux :
ne pas frotter les yeux.
Rincer immédiatement abondamment les yeux
avec de l'eau propre (par ex. avec de l'eau du
robinet).
Consulter un médecin.
Ne pas toucher le liquide électrolytique qui s'est
écoulé.
• Retirer immédiatement le produit des flammes
nues ou des points très chauds.
Enlever immédiatement les vêtements contaminés.
!
Risques dus au rayon lumineux LED !
Le fait de regarder directement la LED allumée
risque d'endommager la rétine.
• Ne pas regarder directement le luminaire d'éclai-
rage de numérotation de maison à LED allumé
de près ou pendant un moment prolongé
(> 5 minutes).
• Il est interdit d'installer le luminaire d'éclairage
de numérotation de maison dans des zones à
risque d'explosion.
Choisir un emplacement à l'abri de vibrations afin
de garantir un fonctionnement parfait de l'appareil.
Protéger le panneau solaire de toutes sollicita-
tions mécaniques (par ex. branches d'arbre).
Il est interdit de modifier ou de transformer le
produit.
3. XSolar LH-N
Utilisation conforme aux prescriptions
Luminaire d'éclairage de numérotation de mai-
son à LED avec interrupteur crépusculaire.
Pour un montage mural à l'extérieur.
Éclairage de numérotation de maison aux empla-
cements ne disposant pas de tension secteur.
Il dispose d'une alimentation autonome via le
panneau solaire et l'accu.
Allumage automatique dans l'obscurité.
Contenu de la livraison (ill. 3.1)
Dimensions du produit (ill. 3.2)
Vue d'ensemble de l'appareil (ill. 3.3)
A Panneau solaire
B Interrupteur de sélection des programmes
C Surface lumineuse
D Châssis
E Connecteur de recharge micro USB
F Support mural
Caractéristiques techniques du luminaire
d'éclairage du numéro de maison
Puissance : 4 LED, max. 24 mW
Réglage de la luminosité de déclenchement : 2 lx
Température de couleur : 4.000 kelvins
Classe : III
Indice de protection : IP 44
Plage de température : de -20 °C à +40 °C
Dimensions (l x H x P) : 242 x 227 x 50 mm
Caractéristiques techniques de l'accu
LiFePO (lithium-fer-phosphore).
Recharge possible à tout moment sans réduire la
durée de vie.
Recharge automatique via le panneau solaire.
Possibilité de recharge séparée avec l'adapta-
teur de charge via la connexion micro-USB (5 V).
Remplacement possible par le fabricant ou des
électriciens qualifiés.
Capacité de l'accu : 2.500 mAh.
Durée d'éclairage max. : 12 jours.
Connecteur de recharge micro USB : 5 V, max. 1 A
– 13 –
Le temps de charge dépend du lieu de montage
(lumière directe du soleil). Prévoyez une charge net-
tement plus longue en hiver ou par temps de pluie.
4. Montage
• Contrôlez l'absence de dommages sur toutes
les pièces.
• Ne mettez pas le produit en service en cas de
panneau solaire ou de panneau à LED endommagé.
En cas de conditions d'utilisation défavorables (par
ex. installation à l'ombre ou derrière du verre), la
garantie de fonctionnement du produit est limitée.
• Choisissez un emplacement approprié avec
beaucoup de lumière directe du soleil pour le
panneau solaire (orientation sud).
• Évitez tout obscurcissement dû à des avant-toits
ou à des arbres.
• Choisissez un emplacement avec peu de lumière
parasite ou artificielle (réverbères, etc.).
• Collez le numéro de maison sur la surface lumi-
neuse (ill. 4.1).
• Enlevez le châssis du support mural (ill. 4.2).
• Percez les trous puis introduisez les chevilles
(ill. 4.3).
• Vissez le support mural (ill. 4.3).
• Procédez aux réglages (ill. 4.4).
«5. Commande»
Posez le châssis sur le support mural,
puis vissez-le (ill. 4.5).
5. Commande
Avant la première utilisation
• Activez le luminaire d'éclairage de numérotation
de maison en réglant l'interrupteur de sélection
des programmes sur ON (MARCHE).
Le luminaire d'éclairage de numérotation de
maison est en mode test pendant une minute,
puis en mode de fonctionnement normal.
Mode test
En mode test, le luminaire d'éclairage du numé-
ro de maison est allumé indépendamment de la
luminosité ambiante. De plus, en mode test, la LED
rouge est allumée. En raison de la faible luminosité,
la lumière LED ne peut pas être détectée le jour.
Réglage du mode de fonctionnement souhaité
au moyen de l'interrupteur de sélection des
programmes
OFF (ARRÊT) : désactivé (réglage effectué en
usine). Les consommateurs (LED) sont désactivés.
ON (MARCHE) : le luminaire est activé. Il s'allume
dès que le seuil de luminosité de déclenchement
(2 lx) est atteint.
La luminosité du luminaire s'adapte de manière
optimale en fonction de la charge de l'accu. À
l'aube, le luminaire s'éteint à nouveau automati-
quement.
Recharge manuelle de l'accu
En cas de capacité d'accu insuffisante (par ex. en
cas de mauvais temps), la LED rouge clignote. Il
est possible de recharger l'accu avec un chargeur
micro-USB disponible dans le commerce (non four-
ni avec l'appareil). Une charge d'accu peut durer
jusqu'à 6 heures.
Risque de dommage matériel dû à l'humidité
qui pénètre.
Le connecteur micro USB(E) n'est pas protégée
de l'eau susceptible de pénétrer.
• Rechargez l'accu uniquement dans des pièces
sèches.
• Branchez le chargeur micro USB.
La LED rouge clignote : charge active
Cela peut prendre jusqu'à 10 minutes jusqu'à
ce que la LED clignote en cas d'accu forte-
ment déchargé.
La LED rouge est allumée : l'accu est chargé
à 100 %.
• Retirez le chargeur micro USB.
La LED rouge s'éteint.
Risque de dommages matériels en cas de
non-utilisation
Lorsque le luminaire n'est pas utilisé pendant une
longue durée (par ex. stockage), il est possible que
l'accu soit détruit par la décharge totale.
• Mettez l'interrupteur de sélection des
programmes sur OFF (ARRÊT).
• Rechargez l'accu à 100 % avant de le stocker.
• Chargez régulièrement l'accu pendant la période
de non-utilisation du luminaire.
FR
– 14 –
En cas de saletés ou de dépôts dus aux intempé-
ries sur le panneau solaire :
• Nettoyez le panneau solaire avec un chiffon doux
et un détergent doux.
8. Recyclage
Les appareils électriques, lesaccessoireset les
emballages doivent êtresoumis à un recyclage
respectueux de l‘environnement.
Ne jetez pas les appareils
électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l‘UE :
conformément à la directive européenne en vigueur
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et à son application dans le droit national,
les appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus
doiventêtrecollectés séparément des ordures
ménagères et doiventfairel‘objetd‘un recyclage
écologique.
Ne jetez pas les anciens appareils, les
accus et les piles avec les ordures
ménagères, au feu ou dans l'eau.
Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou
mis au rebut de manière écologique.
Uniquement pour les pays de l'UE :
selon la directive RL 2006/66/CE, les accus et les
piles défectueux ou usagés doivent être recyclés.
Il est possible de remettre les accus et les piles ne
pouvant plus être utilisés dans le point de vente ou
dans un point de collecte des substances toxiques.
9. Garantie du fabricant
Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH,
Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz,
Allemagne
Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de
qualité les plus strictes. C’est pourquoi, en tant que
fabricant, nous vous accordons, en tant que client fi-
nal, une garantie conforme aux conditions suivantes :
La garantie couvre l’absence de défauts dont il est
prouvé qu’ils résultent d’un défaut de matériel ou
de fabrication et qui nous sont signalés immé-
diatement après leur constatation et pendant la
période de garantie. La garantie s’applique à tous
les produits STEINEL achetés et utilisés en France,
6. Dysfonctionnement
La LED rouge clignote
La capacité de l'accu est trop faible.
Rechargez l'accu avec le chargeur micro-USB
(non fourni avec l'appareil).
Le luminaire ne s'allume pas
La capacité de l'accu est trop faible.
Rechargez l'accu avec un chargeur
micro-USB (non fourni avec l'appareil).
Interrupteur de sélection des programmes sur
OFF (ARRÊT).
• Mettez l'interrupteur de sélection des pro-
grammes sur ON (MARCHE).
Le luminaire est éclairé.
• Supprimer l'éclairage parasite/artificielle.
L'accu ne se charge pas
Le panneau solaire est encrassé.
• Nettoyez le panneau solaire avec un chiffon
doux et un détergent doux.
L'emplacement du panneau solaire n'est pas
optimal.
• Vérifiez l'emplacement (si possible beaucoup
de lumière directe du soleil).
Il est possible que la capacité de chargement
de l'accu soit épuisée après de longues années
d'utilisation.
• Remplacez l'accu (accu de remplacement
XSolar, 3,3 V 1,1 AH, EAN 4007841008512).
• Veuillez envoyer le produit correctement
emballé à la station de service après-vente la
plus proche. Uniquement le fabricant ou des
électriciens qualifiés doit/doivent procéder au
remplacement.
7. Nettoyage et entretien
Le produit ne nécessite aucun entretien.
Les contrôles réguliers des dommages peuvent
augmenter la durée de vie du produit.
L'élimination des saletés peut contribuer à aug-
menter la durée de bon fonctionnement du produit.
Risque de dommages matériels
Des détergents inappropriés risquent d'endomma-
ger le luminaire.
• Vérifiez la tolérance de la surface avec les
détergents.
• Nettoyez le luminaire avec un chiffon doux et un
détergent doux.
– 15 –
à l’exclusion des produits de la ligne STEINEL
Professional.
Vous avez le choix entre une réparation gratuite, un
remplacement gratuit (le cas échéant par un modè-
le de remplacement de même valeur ou de valeur
supérieure) ou l’établissement d’un avoir.
La période de garantie pour le produit STEINEL
acheté est 3 ans (5 ans pour les produits de la
série XLED home) dans chaque cas, à compter de
la date d’achat du produit.
Nous prenons en charge les frais de transport,
mais pas les risques de transport du retour de la
marchandise.
Droits légaux en cas de défauts et gratuité
Les prestations décrites ici s’appliquent en plus
des droits de garantie légaux – y compris les
dispositions de protection particulières pour les
consommateurs – et ne les limitent pas ou ne les
remplacent pas.
Le recours à vos droits légaux en cas de défaut est
gratuit.
Exceptions à la garantie
Toutes les sources remplaçables sont expressé-
ment exclues de cette garantie. Sont, en outre,
exclus de la garantie :
les pièces qui sont soumises à une utilisation
normale ou à une usure naturelle ainsi que les
défauts de produit STEINEL qui résultent d’un
usage normal ou de toute autre usure naturelle,
le produit qui n’a pas été utilisé comme prévu ou
qui a été utilisé de manière incorrecte ou si les
consignes d’utilisation n’ont pas été respectées,
les ajouts et transformations ou autres mo-
difications du produit réalisés arbitrairement
ou les défauts occasionnés par l’utilisation
d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées
qui ne sont pas des pièces STEINEL d’origine,
la maintenance et l’entretien des produits qui
n’ont pas eu lieu conformément au mode
d’emploi,
le montage et l’installation qui n’ont pas été réa-
lisés conformément aux directives d’installation
de STEINEL,
les dommages ou les pertes survenus durant le
transport.
Application du droit allemand
Le droit applicable est le droit allemand à
l’exclusion de l’accord des Nations Unies sur les
contrats touchant à la vente internationale de mar-
chandises (CISG).
Réclamation
Si vous souhaitez bénéficier de la présente
garantie, veuillez envoyer votre produit complet
accompagné de la preuve d’achat originale qui doit
comprendre la date de l’achat et la désignation du
produit à votre revendeur ou directement à STEI-
NEL France SAS - service des réclamations -, 29
rue des Marlières, FR-59710 AVELIN (CH: PUAG
AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten).
C’est pourquoi nous vous conseillons de conser-
ver soigneusement votre preuve d’achat jusqu’à
l’expiration de la période de garantie.
FR
1
3
5
FR
DE GARANTIE
AN
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
– 16 –
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze
handleiding, is alleen met onze toestemming
geoorloofd.
Wijzigingen in het kader van de technische vooruit-
gang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
!
Waarschuwing voor gevaar!
... Verwijzing naar tekstpassages in het
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
!
Gevaar door dampen of elektrolytvloei-
stof!
Door beschadigingen en onjuist gebruik van de accu
kunnen dampen of elektrolytvloeistof uittreden. Bij
aanraking is zwaar lichamelijk letsel mogelijk (bijv.
verlies van het gezichtsvermogen, verbrandingen
door inbijten).
De behuizing van de accu of de accu zelf mogen
nooit worden geopend.
Zorg ervoor dat dampen of elektrolytvloeistof nooit
in de ogen terecht komen. Bij contact met de
ogen:
niet in de ogen wrijven.
De ogen onmiddellijk met veel schoon water
uitspoelen (bijv. leidingwater).
Een arts raadplegen.
Uitgelopen elektrolytvloeistof niet aanraken.
Het product onmiddellijk uit de buurt van open
vuur of hete plaatsen halen.
Besmette kleding onmiddellijk verwijderen.
!
Gevaar door led-lichtstraal!
Rechtstreeks in de brandende led-lamp kijken kan
schade aan het netvlies veroorzaken.
Kijk nooit van dichtbij of gedurende een langere
tijd (> 5 minuten) in de led-huisnummerlamp.
De huisnummerlamp mag niet in een explosie
gevoelige omgeving gemonteerd worden.
Voor een goed functioneren moet een schokvrije
montageplaats worden gekozen.
Bescherm het zonnepaneel tegen mechanische
beschadegingen (o.a. boomtakken).
Aanpassingen en veranderingen aan het product
zijn niet geoorloofd.
3. XSolar LH-N
Gebruik volgens de voorschriften
Led-huisnummerlamp met schemerschakelaar.
Voor wandmontage buiten.
Huisnummerverlichting op plaatsen waar geen
stroom ter beschikking staat.
D.m.v. onafhankelijke energietoevoer in de vorm
van zonnepaneel en accu.
Automatische inschakeling in het donker.
Bij de levering zijn inbegrepen (afb. 3.1)
Productafmetingen (afb. 3.2)
Overzicht lamp (afb. 3.3)
A Zonnepaneel
B Programmakeuzeschakelaar
C Verlichtingsoppervlak
D Onderstel
E Micro-USB-laadpoort
F Wandhouder
Technische gegevens huisnummerlamp
Vermogen: 4 led's, max. 24 mW
Schemerinstelling: 2 lux
Kleurtemperatuur: 4.000 kelvin
Veiligheidsklasse: III
Bescherming: IP 44
Temperatuurbereik: -20 °C tot +40 °C
Afmetingen (BxHxD): 242 x 227 x 50 mm
Technische gegevens accu
LiFePO (lithium-ijzer-fosfaat).
Kan steeds worden opgeladen zonder de levens-
duur te verkorten.
Automatische oplading via het zonnepaneel.
Aparte oplaadmogelijkheid d.m.v. oplaadadapter
via micro-USB-aansluiting (5 V).
Te vervangen door de producent of door gekwalifi-
ceerde elektriciens.
Capaciteit accu: 2.500mAh.
Max. brandduur: 12 dagen.
Micro-USB-laadpoort: 5 V, max. 1 A
De oplaadduur is afhankelijk van de montageplaats
(direct zonlicht). In de winter of op regenachtige da-
gen moet rekening worden gehouden met een veel
langere oplaadduur.
– 17 –
4. Montage
Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
Bij beschadigingen aan het zonnepaneel of
led-paneel mag het product niet in gebruik worden
genomen.
Bij ongunstige toepassingsomstandigheden (bijv.
plaatsing in de schaduw of achter glas) is de functie
van het product beperkt.
Kies een geschikte plaats voor het zonnepaneel
met veel zonlicht (gericht op het zuiden).
Schaduw door afdaken of bomen vermijden.
Plaats met weinig vreemd/kunstlicht kiezen
(straatlantaarns etc.).
Huisnummers op het verlichtingsoppervlak
plakken (afb. 4.1).
Onderstel van de wandhouder nemen (afb. 4.2).
Gaten boren en pluggen plaatsen (afb. 4.3).
Wandhouder vastschroeven (afb. 4.3).
Instellingen uitvoeren (afb. 4.4).
'5. Bediening'
Onderstel tegen de wandhouder plaatsen en
vastschroeven (afb. 4.5).
5. Bediening
Voor het eerste gebruik
Activeer de huisnummerlamp door de program-
makeuzeschakelaar op ON te zetten.
De huisnummerlamp blijft een minuut in de test-
modus en schakelt vervolgens over op normaal
bedrijf.
Testmodus
In de testmodus is de huisnummernlamp onafhankel-
lijk van de omgevingslichtsterkte ingeschakeld. Bo-
vendien brandt in de testmodus de rode led. Door de
geringe lichtsterkte is overdag geen led-licht te zien.
Instelling van de gewenste modus met de
programmakeuzeschakelaar
OFF: uit (fabrieksinstelling). De aangesloten ver-
bruikers (led's) zijn gedeactiveerd.
ON: huisnummerlamp actief. Die schakelt in wan-
neer onder de drempelwaarde voor de lichtsterkte
(2 lux) wordt gekomen.
De lichtsterkte van de huisnummerlamp wordt
afhankelijk van de acculading zo goed aangepast.
In het ochtendgloren schakelt de huisnummerlamp
automatisch weer uit.
Accu handmatig opladen
Bij een te lage accucapaciteit (bijv. bij slecht weer)
knippert de rode led. De accu kan met een gebruike-
lijke micro-USB-laadadapter worden opgeladen
(niet standaard bijgeleverd). Het opladen van de
accu kan wel 6 uur duren.
Gevaar voor beschadiging door binnendringend
vocht
De geopende micro-USB-laadpoort (E) is niet
beschermd tegen binnendringend water.
Accu alleen in droge ruimtes opladen.
Micro-USB-laadadapter aansluiten.
Rode led knippert: opladen bezig
Bij sterk ontladen accu kan het wel
10minuten duren voordat de led knippert.
Rode led brandt: accu volledig opgeladen.
Micro-USB-laadadapter verwijderen.
De rode led gaat uit.
Gevaar van beschadigingen t.g.v. niet gebruiken
Indien de huisnummerlamp gedurende een langere
periode (bijv. opslag) niet wordt gebruikt, kan de
accu kapot gaan door diepontlading.
Programmakeuzeschakelaar op OFF zetten.
Indien de lamp langere tijd niet gebruikt wordt
dient de accu volledig te worden opgeladen.
De accu regelmatig opladen gedurende de
periode dat de lamp niet wordt gebruikt.
6. Storingen
Het rode led-lampje knippert
Accucapaciteit te laag.
Accu met de micro-USB-laadadapter opladen
(niet bij de levering inbegrepen).
Huisnummerlamp schakelt niet in
Accucapaciteit te laag.
Accu met de micro-USB-laadadapter opladen
(niet bij de levering inbegrepen).
Programmakeuzeschakelaar staat op OFF.
Programmakeuzeschakelaar op ON zetten.
De huisnummerlamp wordt verblind.
Het invallen van vreemd/kunstlicht vermijden.
De accu laadt niet op
Zonnepaneel vervuild.
Maak het zonnepaneel schoon met een zachte
doek en een mild schoonmaakmiddel schoon.
De montageplaats is niet optimaal voor het zon-
nepaneel.
NL
– 18 –
Alleen voor EU-landen:
Overeenkomstig richtlijn RL 2006/66/EG moeten
defecte of afgedankte accu's/batterijen gerecycled
worden. Afgedankte accu's/batterijen kunnen in
de winkel of bij een inzamelpunt voor schadelijke
stoffen worden afgegeven.
9. Fabrieksgarantie
Fabrieksgarantie van de firma STEINEL GmbH,
Diesel straße 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz,
Duitsland
Alle producten van STEINEL voldoen aan de
hoogste kwaliteitseisen. Daarom geven wij als
fabrikant u als consument graag garantie volgens
de onderstaande voorwaarden:
De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aan-
toonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricage-
fouten en die onmiddellijk na ontdekking en binnen
de garantieperiode aan ons worden gemeld. De
garantie geldt voor alle STEINEL-producten die
in Nederland worden gekocht en gebruikt, met
uitzondering van STEINEL Professional-producten.
U heeft de keuze of wij garantie verlenen door
het product gratis te repareren, gratis te vervan-
gen (eventueel door een opvolgend model van
dezelfde of hogere kwaliteit) of een creditnota uit te
schrijven.
De garantieperiode voor het door u gekochte
STEINEL-product bedraagt 3 jaar (bij producten uit
de XLED home-serie 5 jaar) vanaf de datum van
aankoop van het product.
Wij nemen de transportkosten voor onze rekening,
maar niet de transportrisico’s van de retourzending.
Wettelijke rechten bij gebreken, kosteloosheid
De hier beschreven diensten gelden als aanvulling
op de wettelijke garantierechten – met inbegrip van
speciale beschermende bepalingen voor consu-
menten – en beperken of vervangen deze niet. De
uitoefening van uw wettelijke rechten in geval van
gebreken
is kosteloos.
Uitzonderingen op de garantie
Uitdrukkelijk uitgesloten van deze garantie zijn
alle vervangbare lichtbronnen. Verder is garantie
uitgesloten:
bij een door het gebruik veroorzaakte of andere
natuurlijke slijtage van productonderdelen of ge-
breken aan het STEINEL-product, die het gevolg
zijn van gebruiksslijtage of andere natuurlijke
slijtage,
Montageplaats controleren (zoveel mogelijk
direct zonlicht).
Na jarenlang gebruik kan het laadvermogen van
de accu verslechterd zijn.
Laat de accu vervangen (reserveaccu XSolar,
3,3 V 1,1 AH, EAN 4007841008512).
Gelieve het product goed verpakt naar het
dichtstbijzijnde serviceadres te sturen. Deze ver-
vanging mag alleen door de producent of een
gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd.
7. Schoonmaken en verzorgen
Dit product is onderhoudsvrij.
Het regelmatig controleren op beschadigingen kan
de levensduur van het product verlengen.
Het verwijderen van verontreinigingen kan de functie
van het product verbeteren.
Gevaar voor beschadigingen
De huisnummerlamp kan door het gebruiken van
verkeerde schoonmaakmiddelen worden beschadigd.
Test eerst of het schoonmaakmiddel geschikt is
voor het oppervlak.
Maak de huisnummerlamp schoon met een zachte
doek en een mild schoonmaakmiddel.
Bij verontreiniging of door het weer veroorzaakte
aanslag op het zonnepaneel:
het zonnepaneel met een zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel schoonmaken.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het
huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor
verbruikte elektrische en elektronische apparatuur
en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet
langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Oude apparaten, accu's en batterijen
horen niet bij het huisvuil. Gooi ze ook niet
in vuur of water.
Accu's/batterijen moeten worden ingezameld,
gerecycled of op milieuvriendelijke wijze worden
verwijderd.
– 19 –
bij een niet regelconform of onjuist gebruik van
het product, of indien de bedieningsinstructies
niet werden nageleefd,
wanneer aanpassingen en andere
veranderingen eigenmachtig werden uitgevoerd
bij het product of de gebreken veroorzaakt wor-
den door het gebruik van accessoires, aanvul-
lende onderdelen of reserveonderdelen die geen
originele STEINEL-delen zijn,
indien het onderhoud en de verzorging van de
producten niet conform de bedieningshandlei-
ding werden uitgevoerd,
wanneer de montage en installatie niet volgens
de installatievoorschriften van STEINEL werden
uitgevoerd,
bij transportschade of -verliezen.
Geldigheid van het Duitse recht
Op deze voorwaarden is Duits recht van toe-
passing, het Weens Koopverdrag (CISG) wordt
uitgesloten.
Garantie claimen
Indien u aanspraak wilt maken op de garantie,
stuur het product dan samen met het originele aan-
koopbewijs met vermelding van de aankoopdatum
en de productaanduiding naar uw speciaalzaak of
rechtstreeks naar ons: Van Spijk B.V., De Scheper
402, NL-5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daa-
rom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot
de garantie periode is verlopen.
1
3
5
NL
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
NL
– 20 –
IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conser-
varlo!
Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra
approvazione.
Con riserva di modifiche legate al progresso della
tecnica.
Spiegazione dei simboli
!
Avvertimento contro pericoli!
... Rimando a passaggi nel documento.
2. Avvertenze generali relative alla
sicurezza
!
Pericolo dovuto a vapori o a liquido
elettrolitico!
Danneggiamenti o un uso inadeguato dell'accumu-
latore potrebbero causare la fuoriuscita di vapori o
liquido elettrolitico. In caso di contatto vi è pericolo
di gravi lesioni (per es. perdita della vista, ustioni).
• Non aprire mai lo scomparto portabatteria o la
batteria stessa.
• Impedire che vapori o liquido elettrolitico giunga-
no negli occhi. In caso di contatto con gli occhi:
non sfregare gli occhi.
sciacquare immediatamente gli occhi con
abbondante acqua pulita (per es. acqua di
rubinetto).
consultare il medico.
Non toccare il liquido elettrolitico fuoriuscito.
• Allontanare immediatamente il prodotto da fuoco
vivo o punti molto caldi.
• Eliminare immediatamente gli indumenti conta-
minati.
!
Pericolo dovuto al raggio luminoso della lampada
LED!
Se si guarda direttamente nella lampada LED
accesa, la retina si potrebbe danneggiare.
• Non guardare mai direttamente nella lampada
LED per numero civico a breve distanza o per un
periodo prolungato (> 5 minuti).
È vietato montare la lampada con numero civico
in aree a rischio di esplosione.
Per un perfetto funzionamento occorre scegliere
un luogo di montaggio non soggetto a scosse e
vibrazioni.
Il pannello solare deve venire protetto da carichi
meccanici (per es. rami di albero).
Non è consentito modificare il prodotto.
3. XSolar LH-N
Utilizzo adeguato allo scopo
Lampada LED per numero civico con interruttore
crepuscolare.
Per montaggio a muro in ambienti esterni.
Illuminazione del numero civico in punti nei quali
non è disponibile tensione di rete.
Con alimentazione elettrica indipendente tramite
pannello solare e accumulatore.
Accensione automatica al subentrare dell'oscurità.
Volume di fornitura (Fig. 3.1)
Dimensioni dell'apparecchio (Fig. 3.2)
Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.3)
A Pannello solare
B Selettore di programma
C Superficie della lampada
D Carcassa
E Presa di carica micro USB
F Supporto per il montaggio a muro
Dati tecnici della lampada con numero civico
Potenza: 4 LED, max. 24 mW
Regolazione di luce crepuscolare: 2 Lux
Temperatura del colore: 4.000 Kelvin
Classe di protezione: III
Grado di protezione: IP 44
Campo di temperatura: da -20 °C a +40 °C
Dimensioni (LxAxP): 242 x 227 x 50 mm
Dati tecnici accumulatore
LIFePO (litio-ferro-fosforo)
Caricabile in ogni momento senza che ciò ne
riduca la durata utile.
Caricamento automatico tramite pannello solare.
Possibilità di caricamento separato con adattato-
re di carica tramite attacco micro USB (5 V).
Far sostituire l'accumulatore dal produttore o da
elettricisti esperti e qualificati.
Capacità dell'accumulatore: 2.500mAh.
Durata massima del periodo di illuminazione:
12 giorni
Presa di carica micro USB: 5 V, max. 1 A
Il tempo di ricarica dipende dal luogo di montaggio
(luce solare diretta). In inverno o in giornate piovose
si deve prevedere un tempo di ricarica molto più
lungo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

STEINEL XSolar LH-N Edelstahl Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka