Ritter AES 52 S Návod na obsluhu

Kategória
Krájače
Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o multirezácom systéme ritter AES 52 S. Tento systém je určený na krájanie potravín v domácnosti a jeho montáž sa vykonáva do zásuvky. Obsahuje otočný nôž, nastaviteľnú hrúbku rezu a rôzne bezpečnostné prvky. Jednoduché používanie a praktické doplnky zaručujú pohodlné a bezpečné krájanie.

Nižšie nájdete stručné informácie o multirezácom systéme ritter AES 52 S. Tento systém je určený na krájanie potravín v domácnosti a jeho montáž sa vykonáva do zásuvky. Obsahuje otočný nôž, nastaviteľnú hrúbku rezu a rôzne bezpečnostné prvky. Jednoduché používanie a praktické doplnky zaručujú pohodlné a bezpečné krájanie.

cs hu
1 Spínač (krátkodobý/trvalý chod) Bekapcsológomb (rövid használat / tartós használat)
2 Kotoučový nůž Vágókés (körkés)
3 Uzávěr nože Késrögzítő zár
4 Zvedací rám Emelőkengyel
5 Saně pro krájený materiál Csúszka
5a Ochrana prstů Ujjvédő
6 Posuvný držák Előtoló
7 Výrobní štítek Típusjelzés
8 Stupnice tloušťky řezu Szeletvastagság-beállítási skála
9 Opěrná deska Ütközőlap
10 Pojistné tlačítko Kioldógomb
11 Jednotka pro seřízení tloušťky řezu Szeletvastagság-beállító egység
11a Kotouč pro seřízení tloušťky řezu Szeletvastagság-beállító gomb
12 Pojistná páka Kioldókar
13 Záchytná miska pro krájený materiál Szeletgyűjtő tálca
pl sk
1 Włącznik (praca krótka / praca ciągła) Zapínač (krátkodobá prevádzka / dlhodobá prevádzka)
2 Nóż obrotowy Kotúčový nôž
3 Blokada noża Uzáver noža
4 Pałąk podnoszący Zdvíhací strmeň
5 Prowadnica produktów Posúvač rezanej suroviny
5a Osłona na palce Chránič prstov
6 Popychacz małych produktów Prítlačná doska
7 Tabliczka znamionowa Typový štítok
8 Skala regulacji grubości krojenia Rozsah nastavenia hrúbky narezania
9 Płyta oporowa Dorazová doska
10 Przycisk odblokowujący Odblokovacie tlačidlo
11 Jednostka regulacji grubości krojenia Nastavovacia jednotka hrúbky narezania
11a Pokrętło regulacji grubości krojenia Regulátor hrúbky narezania
12 Dźwignia odblokowująca Odblokovacia páčka
13 Tacka na pokrojone produkty Zachytávacia miska odrezkov
sl ru
1 Stikalo (kratkotrajno/nepretrgano delovanje) Выключатель (кратковременный режим /
продолжительный режим)
2 Okrogli nož Дисковый нож
3 Zapiralo noža Предохранитель для ножа
4 Ročaj Ручка
5 Sani za živilo Направляющие
5a Zaščita prstov Предохранительная планка
6 Držalo živila Держатель для остатков
7 Tipska ploščica Маркировка
8 Nastavitvena skala debeline rezanja Градуированная шкала
9 Mejna plošča Упорная пластина
10 Tipka za sprostitev zapore Кнопка деблокирования
11 Nastavljalnik debeline rezanja Регулятор толщины нарезки
11a Gumb za nastavljanje debeline rezanja Колесико для регулирования толщины
нарезки
12 Sprostitvena ročica Рукоятка деблокирования
13 Prestrezna posoda za rezano živilo Поддон для разрезаемых продуктов
de
Gebrauchs- und Montageanleitung .................................3
en
Operating and assembly instructions ............................9
fr
Notice d'utilisation et de montage ................................14
it
Istruzioni per l'utilizzo e il montaggio ...........................19
es
Instrucciones de montaje y de uso................................24
nl
Gebruiks- en montageaanwijzing ..................................29
no
Bruksanvisning og monteringsveiledning .................... 34
cs
Návod k montáži a obsluze.............................................39
hu
Használati és összeszerelési útmutató .........................44
pl
Instrukcja obsługi i montażu .........................................49
sk
Návod na použitie a montáž ...........................................54
sl
Navodila za uporabo in vgradnjo ...................................59
ru
Руководство по эксплуатации и инструкция
по сборке ........................................................................64
54
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
Aby sa predišlo zraneniam alebo
poškodeniu prístroja, bezpod-
mienečne dodržujte nasledujúce
bezpečnostné pokyny:
Viacúčelový krájač používaj-
te len v domácnosti, a nie na
komerčné účely.
Montáž (pozri na strane 58)
musí v každom prípade usku-
točniť odborný personál. Firma
ritterwerk nepreberá záruku za
následky vyplývajúce z montá-
že, ktorá nebola uskutočnená
podľa predpisov alebo chybne.
S prístrojom pracujte až jeho po
bezpečnom zostavení.
Po každom použití prístroj
sklopte a zatvorte do zásuvky.
Používajte výlučne spolu doda-
né príslušenstvo.
Elektrický sieťový kábel musí
byť vedený tak, aby sa prístroj
dal celkom sklopiť bez toho,
aby kábel pricvikol. Elektrický
sieťový kábel musí byť voľne
vedený od systému osadenia
do zásuvky, ktorá sa namontuje
v dolnej skrinke.
Nelámte sieťový kábel. Neomo-
távajte kábel okolo prístroja.
Tieto prístroje môžu používať aj
osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedosta-
točnými skúsenosťami a/ale-
bo vedomosťami, keď sú pod
dozorom alebo boli poučené
ohľadne bezpečného používa-
nia tohto prístroja a rozumejú
nebezpečenstvám, ktoré z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať s týmto
prístrojom.
Prístroj odpojte od siete, ak
nie je pod dozorom, pred jeho
zostavením, rozobratím alebo
čistením.
Tento prístroj nesmú používať
deti. Prístroj a jeho prípojný
kábel udržiavajte mimo dosahu
detí.
Pripájajte prístroj výlučne na
zdroj striedavého napätia
s 230 V.
Počas prevádzky nenechávajte
prístroj bez dozoru.
Nekrájajte žiadnu hlboko mra-
zenú stravu, kosti, potraviny
s hrubými zrnami, pečené mäso
v sieťke alebo potraviny s oba-
lom!
Nikdy nenechávajte bežať
prístroj bez prerušenia dlhšie
ako 5 minút.
Slovenčina
55
Nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom
Pri každej prevádzkovej
poruche, pred každým čistením
a ak nie je prístroj v prevádzke,
vždy vytiahnite sieťový kábel zo
zástrčky. Neťahajte pritom za
kábel, ale za zástrčku.
Nikdy neponárajte prístroj do
vody. Nevystavujte prístroj daž-
ďu alebo inej vlhkosti.
V prípade, ak by prístroj pred-
sa len spadol do vody, najprv
vytiahnite koncovku zo zásuv-
ky a až potom vyberte prístroj
z vody. Pred opätovným uve-
dením do prevádzky nechajte
prístroj preskúšať schválenému
servisnému miestu.
Nepoužívajte prístroj s vlhkými
rukami. Nepoužívajte prístroj,
ak je vlhký alebo mokrý alebo
ak stojíte na vlhkej podlahe.
Nepoužívajte prístroj vonku.
Pri poškodeniach častí prístroja
okamžite zastavte prevádz-
ku. Kompletný prístroj zašlite
zákazníckemu servisu výrobcu.
Ak sa poškodí sieťový kábel,
musí byť vymenený výrobcom,
jeho servisnou službou alebo
podobnými kvalikovanými
osobami, aby sa predišlo ohro-
zeniu.
Nebezpečenstvo poranenia
Prístroj sa nesmie používať bez
posúvača rezanej suroviny ale-
bo bez prítlačnej dosky, iba ak
veľkosť a tvar rezanej suroviny
nedovoľuje ich použitie.
Pred výmenou príslušenstva
alebo prídavných dielov, ktoré
sa počas prevádzky pohybujú,
sa prístroj musí vypnúť.
Kotúčový nôž je veľmi ostrý.
Pri prevádzke prístroja sa
v žiadnom prípade nesmiete
dotknúť kotúčového noža!
Pred čistením prístroj vypnite,
vytiahnite zo siete a otočte
regulátor hrúbky narezania do
polohy „0“.
Po vypnutí kotúčový nôž ešte
chvíľu dobieha.
Slovenčina
56
Vyberte obrázky na prednej
a zadnej obálke príručky.
Pred uvedením prístroja do
prevádzky si starostlivo prečítajte
návod. Uschovajte si návod na
použitie a v prípade odovzdania
prístroja inej osobe ho priložte
k prístroju.
URČENIE ÚČELU
Viacúčelový krájač slúži na krája-
nie bežných potravín
v domácnosti.
Použitie, ktoré sa vymyká
z určeného účelu alebo nespráv-
na obsluha môžu viesť k ťažkým
zraneniam alebo k poškodeniu
prístroja. Stratíte nárok na celú
záruku a nároky vyplývajúce
z ručenia.
UVEDENIE DO
PREVÁDZKY
Príprava
Pred prvým uvedením do
prevádzky musí montáž prístroja
do vhodnej zásuvky uskutočniť
odborník.
Prv než príde prístroj do styku
s potravinami, vyčistite ho (prečí-
tajte si časť ČISTENIE).
Umiestnenie prístroja
Zásuvku s viacúčelovým krája-
čom vytiahnite až na doraz.
A
Nadvihnite univerzálny
hriankovač obidvoma rukami zo
zásuvky tak, aby zaskočil.
B
Chyťte univerzálny krájač za
nastavovaciu jednotku hrúbky
narezania (11) a prístroj vyklopte
tak, aby zaskočil.
C
Vyklopte chránič prstov (5a).
D
Zatlačte posúvač rezanej
suroviny (5) malou silou do do
vodiacej drážky prístroja tak, aby
počuteľne zaskočil.
E
Nasuňte prítlačnú dosku (6)
na chránič prstov.
F
Posuňte zachytávaciu misku
odrezkov (13) do postranných
uchytávacích koľajničiek.
REZANIE
G
Pomocou regulátora hrúbky
narezania (11a) nastavte želanú
hrúbku narezania.
Upozornenie:
Rozsah nastavenia hrúbky nare-
zania (8) nie je udaný v milimet-
roch. Poloha „0“ je z bezpečnost-
ných dôvodov nastavená ako kryt
noža.
H
Položte rezanú surovinu na
posúvač rezanej suroviny (5).
Pritlačte ju zľahka prítlač-
nou doskou (6) na dorazovú
dosku (9). Chráňte si ruky tak, že
vždy budete používať posúvač
rezanej suroviny a v prípade
potreby prítlačnú dosku.
I
Výnimka: nadrozmerná reza-
ná surovina.
H
Zapnite prístroj pomocou spí-
nača (1). Na výber sú dva druhy
prevádzky:
Krátkodobá prevádzka (poloha II):
Kotúčový nôž (2) beží pokiaľ
zostáva spínač stlačený v tejto
polohe.
Dlhodobá prevádzka (poloha I):
Kotúčový nôž beží bez toho, aby
sa musel držať stlačený spínač,
až pokým nestlačíte spínač do
polohy „0“.
Upozornenie:
V dlhodobej prevádzke používajte
prístroj maximálne 5 minút.
Veďte surovinu pri bežiacom
prístroji ľahkým posunutím proti
kotúču noža.
Po ukončení krájania vyčkajte,
kým sa kotúčový nôž úplne
zastaví.
Po každom použití nastavte
regulátor hrúbky narezania do
polohy „0“, aby bolo možné
zakryť kotúčový nôž a zamedziť
tak zraneniam.
ČISTENIE
Pozor:
Pred čistením prístroj vypnite,
vytiahnite zo siete a otočte
regulátor hrúbky nareza-
nia (11a) do polohy „0“.
Viacúčelový krájač pravidelne
čistite, aby sa na ňom neusádzali
zvyšky podliehajúce skaze. Aj
kotúčový nôž čistite pravidelne
podľa nasledovného opisu, aby
nehrdzavejúci povrch zostal
zachovaný.
Upozornenie:
Zvyšky potravín môžu po určitom
čase narušiť materiál kotúčového
noža a viesť k vzniku korózie.
Príprava
Zložte zachytávaciu mis-
ku odrezkov (13) a prítlačnú
dosku (6).
K
Vytiahnite posúvač potra-
vín (5) dopredu a zdvihnite ho
potom hore z vodiacej drážky.
Vybratie kotúčového noža (2):
L
Priložte vhodnú mincu na uzá-
ver noža (3) a otáčajte ju v smere
chodu hodinových ručičiek.
Uchopte kotúčový nôž v strede
otáčania a vyberte ho.
Po každom krájaní
Utrite kryt a všetky odobraté
časti vrátane kotúčového noža
vlhkou handričkou.
Občas
Vyčistite všetky odobraté časti
vrátane kotúčového noža dôklad-
ne v teplej vode (nie v umývačke
riadu).
Skrinku za nožom vyčistite
suchou utierkou/štetcom.
Upozornenie:
Nepoužívajte abrazívne prostried-
ky, špongie s drsným povrchom
alebo tvrdé kefy.
Všetky umyté časti osušte.
Ozubené koleso na kotúčovom
noži namastite malým množ-
stvom vazelíny.
Kotúčový nôž znova namon-
tujte.
Slovenčina
57
Čistenie zásuvky
Zložte prítlačnú dosku (6)
a posúvač rezanej suroviny (5).
Zabezpečte, aby sa regulátor
hrúbky narezania (11a) nachá-
dzal v polohe „0“, v opačnom
prípade sa prístroj nebude dať
z bezpečnostných dôvodov
sklopiť.
M
Pevne držte prístroj za dora-
zovú dosku (9) a druhou rukou
stlačte odblokovacie tlačidlo (10).
Univerzálny krájač zložte.
Vyberte univerzálny krájač zo
zásuvky:
N
Stlačte uzatváraciu poist-
ku (16a) v smere šípky.
O
Zatváraciu páčku (16) vyklop-
te nahor.
Posuňte univerzálny krájač
v smere šípky.
Univerzálny krájač nadvihnite
nahor.
Zásuvku vyčistite podľa údajov
výrobcu kuchynskej linky.
Univerzálny krájač opäť vložte do
zásuvky:
U
Nasaďte univerzálny krájač na
upevňovacie kovanie v zásuvke.
V
Zasuňte univerzálny krájač
na upevňovacie kovanie až na
doraz.
W
/
X
Sklopte zatváraciu páčku
nadol tak, aby zaskočila.
Zasuňte sieťovú zástrčku do
zásuvky.
ÚDRŽBA
Viacúčelový krájač si nevyža-
duje údržbu. Napriek tomu však
odporúčame vedenie posúvača
rezanej suroviny príležitostne
namazať malým množstvom
vazelíny, aby bol zachovaný
ľahký chod.
USCHOVANIE
Zložte prítlačnú dosku (6)
a posúvač rezanej suroviny (5).
Sklopte chránič prstov (5a).
Zabezpečte, aby sa regulátor
hrúbky narezania (11a) nachá-
dzal v polohe „0“, v opačnom
prípade sa prístroj nebude
dať z bezpečnostných dôvodov
sklopiť.
M
Pevne držte prístroj za dora-
zovú dosku (9) a druhou rukou
stlačte odblokovacie tlačidlo (10).
Univerzálny krájač zložte.
P
Univerzálny krájač podržte
pevne za zdvíhací strmeň (4)
a potiahnite odblokovaciu
páčku (12). Univerzálny krájač
spustite do zásuvky.
Pri dostatočnej výške zásuvky sa
môže zachytávacia miska odrez-
kov (13) odkladať položením na
prístroj.
LIKVIDÁCIA
Tento výrobok sa po
ukončení svojej
životnosti nesmie
likvidovať spolu
s bežným domovým odpadom.
Musí sa odovzdať v zbernom
mieste na recykláciu elektrických
a elektronických prístrojov.
Poukazuje na to symbol na
výrobku, v návode na použitie
alebo na obale.
Materiály sú podľa svojho ozna-
čenia recyklovateľné. Recyklá-
ciou, zhodnotením materiálov
alebo inými formami zhodnotenia
odpadu z prístrojov značne
prispievate k ochrane nášho
životného prostredia.
Informujte sa na správe obce
o príslušnom mieste likvidácie
odpadu.
NARIADENIE REACh
(nariadenie o regulácii,
evaluácii a autorizácii
chemických látok)
Pozri www.ritterwerk.de
ZVLÁŠTNE
PRÍSLUŠENSTVO
Osobitne pre mäso, nárez salámy
a šunky je možné dodať kotúč
noža bez zúbkovania.
SERVIS, OPRAVY
A NÁHRADNÉ DIELY
Pre servis, opravy a náhradné
diely sa spojte s miestnym servis-
ným miestom!
Pozri www.ritterwerk.de
TECHNICKÉ ÚDAJE
Tento prístroj zodpovedá nasle-
dujúcim smerniciam a nariade-
niam:
2004/108/ES
2006/95/ES
1935/2004/ES
EuP 2009/125/ES
Prístroj týmto zodpovedá predpi-
som CE.
Sieťové napätie: 230 V~
Príkon:
pozri typový štítok na spodnej
strane prístroja
Hrúbka narezania:
0 mm až cca 14 mm
ZÁRUKA
Pre toto zariadenie rmy ritter
poskytujeme 2-ročnú záruku
výrobcu, ktorá sa počíta od
dátumu kúpy a riadi sa podľa
ustanovení smerníc EU o záru-
kách. V prípade záruky a opravy
pošlite zariadenie zásadne na
zákaznícke pracovisko príslušnej
krajiny!
Slovenčina
58
Slovenčina
MONTÁŽ A OSADENIE
Všimnite si obrázky (RX) ma
zadnej a prednej obálke príručky.
Bezpečnostné pokyny
Aby sa predišlo zraneniam alebo
poškodeniu prístroja, bezpod-
mienečne dodržujte nasledujúce
bezpečnostné pokyny:
Montáž prístroja musí v kaž-
dom prípade vykonať odborný
personál. Firma Ritterwerk
nepreberá záruku za následky
vyplývajúce z montáže, ktorá
nebola uskutočnená podľa
predpisov alebo chybne!
Elektrický sieťový kábel musí
byť vedený tak, aby sa prístroj
dal celkom sklopiť bez toho,
aby kábel pricvikol. Elektrický
sieťový kábel musí byť voľne
vedený od systému osadenia
do zásuvky, ktorá sa namontu-
je v dolnej skrinke.
Pred montážou vytiahnite elek-
trickú zástrčku zo zásuvky.
Montážne podmienky
Nasledujúce údaje predstavujú
minimálne rozmery.
Šírka korpusu: 300 mm,
Svetlá výška dno zásuvky /
nosník:
80 mm (bez uloženia zachytá-
vacej misky odrezkov)
85 mm (s uložením zachytáva-
cej misky odrezkov)
Svetlosť vysúvania predná hra-
na pracovnej dosky/ vnútorná
hrana čela zásuvky: 412 mm
Svetlá šírka (užitočná)
Šírka korpusu: 184 mm,
Šírka prístroja (zložený):
195 mm
Dno zásuvky my malo mať mini-
málnu hrúbku 16 mm.
Kovanie zásuvky by malo mať
pri menovitej dĺžke cca 500 mm
statickú zaťažiteľnosť 40 kg.
Obsah dodávky
14 Upevňovacie kovanie
(vpredu)
15 Upevňovacie kovanie
(vzadu)
16 Zatváracia páčka
16a Uzatváracia poistka
17 Skrutka so zápustnou
hlavičkou
4 x 17, 4 ks
18 Skrutka so zápustnou
hlavičkou
3 x 16, 2 ks
Výber zásuvky
Upozornenie:
Nadomietková zásuvka (podľa
VDE/DIN 49440, ÖVE, SEV)
musí byť k dispozícii vo výške
zásuvky alebo za zadnou
stenou.
Spojenie medzi zásuvkou a elek-
trickým prívodom by malo ležať
pod zadným nosníkom, príp.
horným dnom podľa možnosti
dostatočne ďaleko za zadným
dolným rohom skrinky.
Zásuvka sa musí dať úplne
pohybovať aj vtedy, keď je
sieťová zástrčka zasunutá.
Používateľ musí mať prístup
k sieťovej zástrčke, aby mohol
v prípade potreby (napr. pri čiste-
ní) prístroj odpojiť od elektrickej
siete.
Montáž univerzálneho krájača
Zásuvku vytiahnite až na
doraz.
R
Položte vŕtaciu šablónu do
zásuvky podľa vyobrazenia.
Vyznačte si polohu pre štyri
potrebné otvory.
Použite 1 mm vrták na predvŕ-
tanie označených otvorov.
S
Priskrutkujte obidve upevňo-
vacie kovania (14 a 15) pomocou
štyroch skrutiek so zápustnými
hlavičkami (17).
Priskrutkujte zatváraciu
páčku (16) spolu s uzatváracou
poistkou (16a) pomocou obidvoch
skrutiek so zápustnými hlavička-
mi (18) na predné upevňovacie
kovanie (14).
Zatváraciu páčku nechajte
v otvorenej polohe (odklopenú).
T
Vyklopte kovanie univerzálne-
ho krájača von.
U
Nasaďte univerzálny krájač na
upevňovacie kovanie v zásuvke.
V
Zasuňte univerzálny krájač
na upevňovacie kovanie až na
doraz.
W
/
X
Sklopte zatváraciu páčku
nadol tak, aby zaskočila.
Zasuňte sieťovú zástrčku do
zásuvky.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Ritter AES 52 S Návod na obsluhu

Kategória
Krájače
Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o multirezácom systéme ritter AES 52 S. Tento systém je určený na krájanie potravín v domácnosti a jeho montáž sa vykonáva do zásuvky. Obsahuje otočný nôž, nastaviteľnú hrúbku rezu a rôzne bezpečnostné prvky. Jednoduché používanie a praktické doplnky zaručujú pohodlné a bezpečné krájanie.