Whirlpool AKB 655 IX Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

BEDIENUNGSANLEITUNG 4
INSTRUCTIONS FOR USE 10
MODE D’EMPLOI 16
GEBRUIKSAANWIJZING 22
ISTRUZIONI PER L’USO 28
VOD K POUŽITÍ 34
VOD NA POUŽITIE 40
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 46
4
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 5
VOR DER BENUTZUNG DER SCHUBLADE 6
EINBAU DES GERÄTES 6
PFLEGE UND WARTUNG 8
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN 9
KUNDENDIENST 9
5
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER
PERSONEN
Dieses Handbuch und das Get selbst sind mit
wichtigen Sicherheitsinformationen versehen,
die Sie lesen und jederzeit beachten sollten.
Dies ist ein Gefahrensymbol und warnt
vor dem potentiellen Risiko für die Benutzer
und andere Personen.
Alle Sicherheitshinweise werden von dem
Gefahrensymbol und folgenden Worten begleitet:
GEFAHR!
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die
zu schweren Verletzungen führt, wenn sie
nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die
bei mangelnder Vorsicht zu schweren
Verletzungen führt.
Alle Sicherheitsmeldungen enthalten
einen Hinweis auf die Art der potenziellen
Gefahr, einen Hinweis zur Verringerung des
Verletzungsrisikos und einen Hinweis auf
die möglichen Konsequenzen, wenn die
Anweisungen nicht befolgt werden.
- Installation und Wartung müssen
von einer Fachkraft gemäß den
Herstellerangaben und gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt
werden. Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst und tauschen Sie keine Teile aus,
wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht
ausdrücklich vorgesehen ist.
Die Schublade darf ohne Aufsicht weder
von Kindern noch von Personen benutzt
werden, die hierzu nicht in der Lage sind.
Verwenden Sie zum Reinigen der SCHEIBEN
keine Scheuermittel und keine kratzenden
Materialien, damit das Glas nicht zerkratzt wird.
Die Schublade ist ausschließlich für
den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Jeder andere Gebrauch ist untersagt.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab für
andere Arten der Benutzung als die hier
angegebenen.
Eventuelle Reparaturen oder
Wartungseingrie dürfen ausschließlich
durch qualiziertes Fachpersonal
vorgenommen werden.
Das Gerät muss mit den mitgelieferten
Schrauben fest mit dem Einbauschrank
verschraubt werden.
Setzen Sie sich nicht auf die oene
Wärmeschublade und lehnen Sie sich nicht
daran, das dies die Teleskopführungen
beschädigt.
Die Wärmeschublade darf mit maximal 25
kg beladen werden.
Ziehen Sie das Geschirr nicht über den Boden
der Schublade, da dies zu Kratzern führen kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
durch starke Stöße (heruntergefallene
Gegenstände usw.) die Glaskeramik
gesprungen ist oder Risse bekommen hat:
verständigen Sie sofort den Kundendienst.
Halten Sie Kinder von diesem Produkt und
dem Verpackungsmaterial fern, so dass
sie nicht damit spielen können, falls sie
unbeaufsichtigt sind.
In der Schublade dürfen keine brennbaren
Gegenstände oder solche aus Kunststo
gelagert werden.
Entsorgung der Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 %
wieder verwertbar und trägt das Recycling-
Symbol .
Werfen Sie das Verpackungsmaterial
deshalb nicht einfach fort, sondern
entsorgen Sie es auf die von den
verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
Durch eine angemessene Entsorgung dieses
Produkts trägt der Nutzer dazu bei, potenziell
schädliche Auswirkungen für die Umwelt
und die Gesundheit der Mitmenschen zu
vermeiden.
6
VOR DER BENUTZUNG DER SCHUBLADE
Drücken Sie zum Önen und Schließen der
Schublade wie in der Abbildung gezeigt auf die
Mitte der Blende.
Reinigen Sie für die erste Benutzung das Gerät wie
folgt:
- Reinigen Sie die Oberäche mit einem feuchten
Tuch und trocknen Sie diese anschließend ab.
- Danach ist das Gerät bereit für den ersten
Gebrauch.
Entfernen Sie bitte zuvor:
- die Aufkleber an der Vorderseite und der Tür der
Schublade, mit Ausnahme der Datenplakette;
- halten Sie Kinder von diesem Produkt und dem
Verpackungsmaterial fern, so dass sie nicht damit
spielen können, falls sie unbeaufsichtigt sind;
- alle Aufkleber von Zubehör, falls vorhanden.
EINBAU DES GERÄTES
Sicherheitsanweisungen
WICHTIG: Die Schublade muss sofort am
Küchenmöbel anhand der nachstehend
beschriebenen Anweisungen montiert werden.
Das angeschlossene Gerät kann nicht installiert
werden, bevor nicht die Schublade am Schrank
xiert ist.
Dieses Gerät darf nur von qualiziertem
Fachpersonal montiert und installiert werden,
die garantieren, dass die Einbaubedingungen
einen sicheren Betrieb garantieren.
Befestigen Sie die Schublade wie in der
Abbildung gezeigt.
Die Schublade darf nur zusammen mit anderen
Geräten eingebaut werden, die ein max. Gewicht
von 60 kg haben.
Befolgen Sie für die Installation des mit der
Schublade kombinierten Geräts die Anweisungen,
die Sie im entsprechenden Benutzer- und
Installationshandbuch nden.
Wichtig: Über der Schublade können eine
Kaeemaschine oder ein Kombibackofen mit
Mikrowelle des gleichen Herstellers montiert
werden, wie in den Abmessungen auf der folgenden
Seite gezeigt wird. Hinsichtlich der Montage der
Kaeemaschine bzw. des Kombibackofens mit
Mikrowelle beachten Sie bitte die entsprechenden
Anleitungen sorgfältig, die in den mitgelieferten
Gebrauchsanweisungen gegeben werden.
7
Einbaumaße
Die Einbaumaße erhält man aus der Summe
der Größe der Schublade und des Größe des
damit kombinierten Geräts.
Alle Maße werden in Millimetern angegeben.
( * ) Bei einer Schrankhöhe von 595 muss die Wärmeschublade mit den
4 Füßen und jeweils 1 mm Unterlegscheiben werden (in der Verpackung
enthalten) im unteren Teil installiert werden.
8
PFLEGE UND WARTUNG
WARNUNG!
WICHTIG: Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die Soda, Säuren oder
Chloride enthalten, keine Scheuermittel
(Pulver oder Creme), keine Scheuerschwämme
(wie Topfkratzer) und keine Schwämme, die
noch Scheuermittelreste enthalten, keine
Entkalker, Geschirrspülmittel und keine
Backofensprays.
Schubladenaußenseiten
Reinigen Sie diese mit einem
feuchten Tuch. Entfernen Sie starke
Verschmutzungen mit Wasser und ein paar
Tropfen Geschirrspülmittel. Wischen Sie
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls ein
solches Mittel doch versehentlich in Kontakt
mit der Schublade kommt, reinigen Sie
diese sofort mit einem feuchten Tuch.
Kleinere Farbunterschiede an der
Vorderseite des Geräts sind auf die
Verschiedenheit der verwendeten
Materialien wie Glas, Kunststo und Metall
zurückzuführen.
Bei Schubladen, die mit iXelium behandelt
wurden, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Verwenden Sie ein weiches Tuch (am
besten Mikrofaser) und Wasser oder einen
normalen Glasreiniger.
Verwenden Sie keine Papiertücher, da
diese Papierstückchen und Streifen auf der
Oberäche hinterlassen könnten.
Benutzen Sie keine scheuernden oder
ätzenden Mittel, Bleichlaugen auf Chlorbasis
oder Topfkratzer.
Verwenden Sie keinen entzündlichen
Dampfreiniger.
Lassen Sie keine säurehaltigen oder
alkalischen Substanzen wie Essig, Senf, Salz,
Zucker oder Zitronensaft auf der Oberäche
zurück.
Zur Reinigung der Glasächen gehen Sie bitte
wie folgt vor:
verwenden Sie einen Neutralreiniger und
lauwarmes Wasser, und trocknen Sie mit
einem weichen Tuch nach.
Lassen Sie keine säurehaltigen oder
alkalischen Substanzen wie Essig, Senf, Salz,
Zucker oder Zitronensaft auf der Oberäche
zurück.
Schublade mit Glaskeramik
Eine häuge Reinigung der
Schubladenunterseite sorgt dafür, dass sich
keine Verschmutzungen fest setzen können,
und erleichtern die Reinigung.
Verwenden Sie ein sauberes Tuch,
Küchenpapier und ein Hand-
Geschirrspülmittel oder spezielle
Reinigungsmittel für Glaskeramik-
Oberächen.
Benutzen Sie keine Scheuer- oder
Bleichmittel, Backofensprays oder
Metallschwämmchen.
9
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN
KUNDENDIENST
Wenn sich die Schublade nicht önen/
schließen lässt, prüfen Sie, ob:
Gegenstände oder Geschirrteile das Önen
oder Schließen verhindern.
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie zuerst, ob Sie die Störung selbst
beheben können mit Hilfe der Anleitung
„Erst einmal selbst prüfen“.
Sollten die folgenden Störungen auftreten,
wenden Sie sich bitte an eine Fachkraft
oder den Kundendienst:
Falls die Führungen nicht korrekt
funktionieren:
Die Schublade wird beim Önen oder
Schließen zurückgehalten.
Die Schublade wird beim Önen oder
Schließen blockiert.
Falls die Störung nach den vorstehend
beschriebenen Kontrollen weiter besteht,
rufen Sie bitte die nächstliegende
Kundendienststelle an.
Sie benötigen dabei folgenden Angaben:
eine kurze Beschreibung der Störung;
Produkttyp und genaues Modell;
die Servicenummer (die Zahl nach dem
Wort Service auf dem Typenschild), sie
bendet sich am äußeren rechten Rand
der Führung der Wärmeschublade. Die
Servicenummer nden Sie auch auf dem
Garantieschein;
Ihre vollständige Anschrift;
Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle
(nur dann wird garantiert, dass
Originalersatzteile verwendet werden und
eine sachgerechte Reparatur durchgeführt
wird). Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften
kann die Sicherheit und die Qualität des
Produktes beeinträchtigen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Diese Schublade wurde in
Übereinstimmung mit der (EG)-
Verordnung 1935/2004 für den Kontakt mit
Lebensmitteln hergestellt.
10
INSTRUCTIONS FOR USE
Page
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11
BEFORE USING THE DRAWER 12
APPLIANCE FITTING 12
CLEANING AND MAINTENANCE 14
TROUBLESHOOTING GUIDE 15
AFTER-SALES SERVICE 15
11
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
THE IMPORTANCE OF YOUR SAFETY
AND THAT OF OTHERS
This manual and the appliance itself provide
important safety messages, to be read and
observed at all times.
This is the danger symbol, regarding
safety, warning of potential risks to users and
others.
All safety messages will be preceded by the
danger symbol and the words:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, will cause serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could cause serious injury.
All safety messages indicate the potential
hazard to which they refer, how to reduce the
risk of injury, and point out what can happen
if the instructions are not followed.
- Installation and maintenance must be
carried out by a specialized technician,
in compliance with the manufacturer’s
instructions and the local safety regulations
in force. Do not repair or replace any part of
the appliance unless specically indicated
in the user manual.
The drawer must not be used by children or
inrm persons without supervision.
Do not use abrasive materials or substances
to clean the GLASS.
The drawer is designed exclusively for
household use. No other use is allowed. The
Manufacturer declines any liability for uses
dierent from those specied.
Any repairs or maintenance must only be
carried out by a qualied technician.
Make sure the appliance is properly xed
to the cabinet with the appropriate screws
supplied.
Do not lean or sit on the open drawer,
otherwise the telescopic carriage will
become damaged.
The max. load capacity of the drawer is 25
kg.
Dragging dishes in the drawer can scratch
the bottom.
If the tempered glass surface breaks or
cracks due to a violent impact (falling
objects, etc.), do not use it: contact the
After-Sales Service immediately.
Keep children away from the product and
the packing materials, to avoid interaction
with them, if not properly supervised.
Do not store ammable objects in the
drawer.
Disposal of packing
The packing material is 100% recyclable and
marked with the recycling symbol .
Therefore the various parts of the packing
must not be dispersed in the environment,
but disposed of in compliance with the local
regulations.
By ensuring that this product is correctly
disposed of, the user can help prevent
potentially negative consequences for the
environment and human health.
12
BEFORE USING THE DRAWER
To open and close the drawer, push the middle of
the panel as shown in the gure.
At rst use, clean the appliance as follows:
- clean the surface with a damp cloth and then dry.
- After completing this operation, the appliance is
ready for rst use.
Before use, remove:
- stickers placed on the front of the drawer, except
the rating plate;
- keep children away from the product and the
packing materials, to avoid interaction with them,
if not properly supervised;
- any stickers from accessories when present.
APPLIANCE FITTING
Safety instructions for tting the drawer
IMPORTANT: The drawer must be immediately
xed to the cabinet, following the instructions
given below. The coupled appliance cannot be
installed before xing the drawer to the cabinet.
This appliance must only be tted and installed
by qualied personnel who ensure conditions for
its safe use.
Fix the drawer as shown in the gure.
The drawer can only be tted in combination with
other appliances not weighing more than 60 kg.
To install the appliance that can be combined with
the drawer, follow the instructions given in the
relevant use and installation handbook.
Important: The coee maker or combi microwave
oven of the same brand and sized as shown on the
following page, can be installed above the drawer.
For installation, carefully follow the directions given
in the instruction handbooks supplied with the
coee maker and the combi microwave oven.
13
Fitting dimensions
The size of the recess is obtained from the size
of the drawer plus the size of the appliance
combined with it.
All measurements are in mm.
( * ) In case of 595 cabinet recess height, the drawer must be installed
with the 4 feet and respective 1 mm washers (included in the packaging)
in the lower part.
14
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
IMPORTANT: Do not use detergents
containing soda, acids or chlorides, abrasive
detergents (powder or cream), abrasive
sponges (e.g. scouring pads) or sponges
containing residuals of abrasive detergents,
detergents that dissolve scale, dishwasher
detergents, oven sprays.
Drawer exterior
Clean with a damp cloth. If very dirty, add a
few drops of washing up liquid to the water.
Dry with a dry cloth.
Do not use corrosive or abrasive detergents,
otherwise dull areas will form. If one
of these products accidentally comes
into contact with the drawer, clean it
immediately with a damp cloth.
Slight dierences in color on the front of
the appliance are due to the use of dierent
materials, such as glass, plastic and metal.
For drawers with iXelium treatment, proceed
as follows:
Use a soft cloth (preferably microber) with
water or a normal glass cleaning detergent.
Do not use paper towels, which could leave
traces of paper and streaks on the surface.
Do not use abrasive or corrosive products,
chlorine-based products or scouring pads.
Do not use ammable steam cleaning
devices.
Do not leave acid or alkaline substances,
such as vinegar, mustard, salt, sugar or
lemon juice, on the surface.
For glass surfaces, proceed as follows:
use a neutral detergent and lukewarm
water, then dry with a soft cloth.
Do not leave acid or alkaline substances,
such as vinegar, mustard, salt, sugar or
lemon juice, on the surface.
Tempered glass drawer base
Cleaning the bottom of the drawer frequently
will ensure that dirt does not build up, and
makes cleaning easier.
Use a clean cloth, paper towels and washing
up liquid, or specic products for cleaning
the tempered glass.
Do not use abrasive products, bleach, oven
cleaner spray or metallic scouring pads.
15
TROUBLESHOOTING GUIDE
AFTER-SALES SERVICE
If the drawer does not open/close, check
that:
there are no objects or dishes preventing
opening or closing.
Before contacting the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself
with the help of the Troubleshooting
guide”.
For the following problems, contact a
qualied technician or the After-Sales
Service:
If the runners do not working properly:
the drawer is held back during opening or
closing.
the drawer becomes blocked during
opening or closing.
If the problem persists after the above
checks, contact the nearest After-Sales
Service.
Always specify:
a brief description of the fault;
the product type and exact model;
the Service number (the number after the
word Service on the data plate), located on
the outer right edge of the drawer runner.
The Service number is also given in the
warranty booklet;
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, contact an
authorized After-Sales Service Center (to
ensure the use of original spare parts and
correct repairs). Failure to comply with these
instructions can compromise the safety and
quality of the product.
DECLARATION OF CONFORMITY
This drawer is intended to come into
contact with foodstus and complies with
Regulation (EC) no. 1935/2004.
16
MODE D’EMPLOI
Page
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 17
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 17
AVANT D’UTILISER LE TIROIR 18
ENCASTREMENT DE LAPPAREIL 18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 20
DIAGNOSTIC DES PANNES 21
SERVICE APRÈS-VENTE 21
17
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’IMPORTANCE DE VOTRE SÉCURITÉ ET
CELLE DES AUTRES
D’importants messages de sécurité gurent
dans ce manuel et sur l’appareil. Nous vous
invitons à les lire attentivement et à les
observer en toute circonstance.
Symbole de danger. Il met en garde
l’utilisateur et toute autre personne contre les
risques potentiels dérivant de l’utilisation de
cet appareil.
Tous les messages de sécurité sont précédés
du symbole de danger et des termes:
DANGER
Indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, provoque des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui
pourrait entraîner de graves blessures si
elle nest pas évitée.
Tous les messages de sécurité vous informent
du danger potentiel, de la façon de limiter
le risque de blessures et des conséquences
d’une non-observation des instructions.
- L’installation et l’entretien doivent être
réalisés par un technicien spécialisé,
conformément aux instructions du
fabricant et à la réglementation locale en
matière de sécurité. Pour toute réparation
ou tout remplacement de pièces, procédez
uniquement aux opérations spéciées
dans le manuel en utilisant les pièces
expressément indiquées.
Le tiroir ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des personnes inrmes sans
surveillance.
N’utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les parties en VERRE.
Le tiroir est destiné exclusivement à un
usage domestique. Aucune autre utilisation
nest permise. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d’utilisation de
l’appareil à des ns autres que celles
spéciées.
Toute réparation ou opération de
maintenance doit être eectuée par un
technicien qualié.
Assurez-vous que l’appareil est
correctement xé au meuble, à l’aide des vis
fournies.
Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez
pas sur le tiroir ouvert, sinon le chariot
télescopique sera endommagé.
La capacité de charge max. du tiroir est de
25 kg.
Évitez de faire glisser la vaisselle dans le
tiroir car elle risquerait d’en rayer le fond.
En cas de rupture ou de ssure de la surface
en verre trempé suite à un choc violent
(chute d’objet, par exemple), ne l’utilisez
plus et contactez le service après-vente.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance
s’approcher du produit et des matériaux
d’emballage.
Ne rangez pas d’objets inammables dans
le tiroir.
Élimination de l’emballage
Lemballage est 100% recyclable et porte le
symbole du recyclage .
Ne jetez pas l’emballage dans
l’environnement, mais collectez-le
conformément aux règlementations locales.
En procédant à la mise au rebut correcte de ce
produit, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nocive pour l’environnement et
la santé des êtres humains.
18
AVANT D’UTILISER LE TIROIR
Pour ouvrir et fermer le tiroir, appuyez au milieu
du panneau frontal comme le montre la gure.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois:
- nettoyez la surface à l’aide d’un chion humide,
puis essuyez.
- Une fois cette opération terminée, l’appareil est
prêt à l’emploi.
Avant son utilisation:
- retirez les autocollants appliqués sur la façade du
tiroir, à l’exception de la plaque signalétique;
- ne laissez pas d’enfants sans surveillance
s’approcher du produit et des matériaux
d’emballage;
- retirez les autocollants éventuellement appliqués
sur les accessoires.
ENCASTREMENT DE LAPPAREIL
Consignes de sécurité pour l’encastrement de
l’appareil
REMARQUE IMPORTANTE: Le tiroir doit être
immédiatement xé au meuble en procédant
comme indiqué ci-dessous. L’appareil associé ne
peut pas être installé si le tiroir n’a pas été xé au
meuble.
Cet appareil doit exclusivement être monté
et installé par un professionnel en mesure de
garantir une utilisation en toute sécurité.
Fixez le tiroir comme le montre la gure.
Le tiroir peut uniquement être installé en
association avec d’autres appareils dont le poids ne
dépasse pas 60kg.
Pour installer l’appareil pouvant être associé au
tiroir, procédez comme décrit dans sa notice
d’utilisation et d’installation.
Remarque importante: La machine à café ou le
four à micro-ondes combiné de la même marque
et aux dimensions conformes aux indications page
suivante peuvent être installés au-dessus du tiroir.
Procédez à l’installation en suivant les instructions
fournies dans la notice d’emploi fournie avec la
machine à café ou du four à micro-ondes combiné.
19
Cotes de montage
Pour calculer les dimensions de la niche, il faut
ajouter la taille du tiroir à celle de l’appareil
qui lui est associé.
Toutes les cotes sont exprimées en mm.
( * ) Si la hauteur de la niche est de 595 mm, le tiroir doit être installé avec
les 4 pieds et leurs rondelles de 1 mm (inclus dans l’emballage) dans la
partie inférieure.
20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
REMARQUE IMPORTANTE: N’utilisez pas de
détergents contenant de la soude, des acides
ou des chlorures, des détergents abrasifs
(poudre ou crème), les éponges abrasives (par
exemple, tampons à récurer) ou des éponges
contenant des résidus de détergents abrasifs,
des produits détartrants, des produits pour
lave-vaisselle, des produits nettoyants pour
fours.
Surface extérieure du tiroir
Nettoyez à l’aide d’un chion humide S’il
est très sale, utilisez une solution d’eau
additionnée de quelques gouttes de liquide
vaisselle. Essuyez avec un chion sec.
N’utilisez pas de produits abrasifs ou
corrosifs, car ils abîment sa surface. Si l’un
de ces produits entre en contact avec le
tiroir, essuyez-le immédiatement à l’aide
d’un chion humide.
De légères diérences de couleur sur la
façade de l’appareil sont dues à l’utilisation
de diérents matériaux tels que le verre, le
plastique et le métal.
Pour les tiroirs avec revêtement iXelium,
procédez comme suit:
utilisez un chion doux (de préférence en
microbres) avec de l’eau ou un produit
nettoyant pour vitres.
N’utilisez pas de serviettes en papier, car
elles pourraient laisser des traces et des
rayures sur la surface.
N’utilisez en aucun cas des produits abrasifs
ou corrosifs, des produits chlorés ou des
tampons métalliques.
N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à la
vapeur inammable.
Essuyez immédiatement les substances
acides ou alcalines (ex. vinaigre, moutarde,
sel ou jus de citron, etc.) qui se sont
déposées sur la surface.
Pour les surfaces en verre, procédez comme
suit:
utilisez un détergent neutre et de leau
tiède, puis essuyez avec un chion doux.
Essuyez immédiatement les substances
acides ou alcalines (ex. vinaigre, moutarde,
sel ou jus de citron, etc.) qui se sont
déposées sur la surface.
Base en verre trempé
Un nettoyage fréquent du fond du tiroir
permet d’éviter les accumulations de saletés,
pour un nettoyage facilité.
Pour nettoyer le verre trempé, utilisez
un chion propre, de l’essuie-tout et du
détergent liquide ou un produit dentretien
spécique pour verre trempé.
N’utilisez jamais de produits abrasifs, d’eau
de Javel, de sprays nettoyants pour four, de
tampons à récurer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool AKB 655 IX Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre