Rowenta EXTREM' AIR MOTION Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
FR
EN
ES
IT
PT
NL
DE
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SR
SL
BS
www.rowenta.com
EXTREM’ AIR MOTION
FR
EN
ES
IT
PT
NL
DE
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SR
SL
BS
A
P
M
M
START
STOP
CHARGE
MODE
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to
model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son
elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono
specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são
específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden
voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare
Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství - *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek
modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók - * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile
opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен
вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija - * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su
ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru - * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki
pa so na voljo kot dodatna možnost - *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
2d*2c2b2a
2f
2e
2h2i2j
1c
1b
1a
1g
2g
1e
1d
1f
4a
4b
4c
4b
4d
4g
4i
4l
4k
4f
4e
4h
4j
4n
4m
4o
3c
3d
3a
3f
3c
3d
www.rowenta.com
REF 903124
05/2013 - réalisation : Espace Graphique
3b
3d3e 3e
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:03 PageC1
1
2
1m
1m
2m
3
4
ONON
OFFOFF
5 6 7 8
9 10
1
2
11 12
13 14 15
12h
16
17 18 1 1
19 20 21 22
7
8
10*
9
5b
5a
6d
6e
6f
6g
6c
6b
6a
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to
model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son
elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono
specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são
específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden
voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare
Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství - *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek
modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók - * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile
opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен
вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija - * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su
ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru - * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki
pa so na voljo kot dodatna možnost - *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
11*a
11*e
11b*
11c*
11d*
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:03 PageC4
23 24 25 26
27 28 29 30
31 32 33 34
< -5°C > 40°C
35 36 37 38
39 40 41 42
43 44 1 1
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 PageC
1m
1m
45
2m
46
3m
47 48
30cm
49 50 51 52
53 54 55 56
3m
57 58 59
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to
model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son
elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono
specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são
específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden
voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare
Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství - *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek
modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók - * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile
opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен
вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija - * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su
ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru - * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki
pa so na voljo kot dodatna možnost - *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 PageC
FR
7
SOMMAIRE
PAGE
GARANTIE........................................................................................................................................p. 8
CONSEILS DE SECURITÉ
.....................................................................................................p. 8
1. Consignes de sécurité
..................................................................................................p. 9
2. Alimentation Électrique
...........................................................................................p. 11
3. Réparations
.........................................................................................................................p. 11
RÈGLEMENTATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
.............................p. 11
DESCRIPTION
..............................................................................................................................p. 14
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
....................................................................................p. 14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
.........................................................................................p. 21
DÉPANNAGE & CODE ERREUR
..................................................................................p. 22
SPÉCIFICATIONS
......................................................................................................................p. 25
ÉLIMINATION/ENVIRONNEMENT
............................................................................p. 26
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page7
8
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique, toute utilisation abusive ou
non conforme aux instructions dégagerait le fabricant de toute responsabilité et annulerait
la garantie.
• Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appareil: tout
usage non conforme au mode d'emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
CONSEILS DE SECURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme à toutes
les normes et règlementations applicables (Directives
basse tension, compatibilité électromagnétique,
environnement,...)
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance
accrue d'un adulte ou formées sur la façon d'utiliser
l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne
puissent pas jouer avec cet appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et les personnes manquant d’expérience et
de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été
formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil
d'une manière sûre et si elles connaissent les risques
encourus.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par
des personnes manquant d'expérience ou de
connaissances quant à l'utilisation de cet appareil, sauf
si celles-ci peuvent bénéficier de la surveillance d'une
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page8
FR
9
personne responsable, ou si elles on reçu les
instructions appropriées. Il est recommandé de garder
un œil sur les enfants afin de s'assurer qu'ils n'utilisent
pas cet appareil comme un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de huit (8)
ans ou plus et par des individus ayant des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou
manquant d'expérience ou de connaissances, aussi
longtemps qu'ils sont correctement supervisés par
une personne responsable, tant qu'ils ont reçu des
instructions quant à une utilisation de l'appareil en
toute sécurité, et aussi longtemps que tous les risques
possibles ont été abordées. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à
moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et
supervisés. Tenez l'appareil et son cordon hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
1. Consignes de sécurité
Lisez attentivement la notice et gardez-la à portée de
main pour toute référence ultérieure.
Votre aspirateur est un appareil électrique: il ne doit
être utilisé que dans des conditions normales.
N'aspirez pas les surfaces mouillées, les liquides quelle
que soit leur nature, les substances chaudes, les
substances ultra fines (plâtre, ciment, cendres, etc.),
les gros débris tranchants (verre), les produits nocifs
(solvants, décapants, etc.), agressifs (acides,
nettoyants, etc.), inflammables et explosifs (à base
d'essence ou d'alcool).
• Ni cet appareil ni sa base de recharge ne doivent être
immergés dans l'eau ou dans tout autre liquide; ne
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page9
10
pas pulvériser de l'eau sur le dispositif ni sur sa base
de recharge.
Ne pas exposer l'appareil à l'extérieur et le tenir
éloigné des zones humides.
Ne pas placer l'appareil à proximité d'une source de
chaleur (fours, appareils de chauffage ou radiateurs
chauds).
Ne pas exposer les batteries à une température
ambiante supérieure à 40°C (104°F).
Ne pas démonter l'aspirateur lorsqu'il est en marche.
Ne jamais allumer votre appareil sans le bac à
poussière et le filtre mousse de protection en
caoutchouc du moteur en place.
• Ne pas utiliser l'appareil si: il a été abandonné, a subi
des dommages visibles ou s'il présente des
dysfonctionnements.
- la base de recharge ou sa prise sont endommagés.
Dans ce cas, ne pas ouvrir l'appareil mais l'envoyer
au Centre de Services agréé Rowenta le plus proche
de votre domicile, car des outils spéciaux sont
nécessaires pour effectuer toute réparation afin
d'éviter un danger.
Les réparations ne doivent être effectuées que par
des spécialistes utilisant des pièces détachées
d'origine.
Réparer un appareil soi-même peut constituer un
danger pour l'utilisateur.
N'utilisez que des accessoires garantis d'origine
Rowenta (filtres, batteries,...).
Cet appareil est uniquement réservé à l'usage
domestique. En cas d'utilisation non appropriée ou non
conforme au mode d'emploi, aucune responsabilité ne
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page10
FR
11
peut engager Rowenta.
2. Alimentation électrique
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque
signalétique de la base de recharge de votre
aspirateur corresponde bien à celle de votre prise
murale.
Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour
débrancher le chargeur.
Si le cordon du chargeur est endommagé ou si le
chargeur ne fonctionne pas: n'utilisez pas d'autre
chargeur que le modèle fourni avec l'appareil et
contactez le Service Consommateur Rowenta ou
adressez-vous au Centre de Services Agréé le plus
proche.
3. Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
spécialistes utilisant des pièces détachées d'origine.
Réparer un appareil soi-même peut constituer un
danger pour l'utilisateur et annulerait la garantie.
RÈGLEMENTATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Important: Les règles de sécurité suivantes sont destinées à prévenir les dangers
inattendus par le biais d'une utilisation sûre et normale du produit.
Avertissement: Le non-respect des consignes peut entraîner la mort ou des bles-
sures graves.
Deuxième avertissement: Le non-respect des consignes peut provoquer des bles-
sures graves ou dégâts matériels importants.
Après lecture des consignes, conservez les dans un endroit sûr et accessible à tous ceux
concernés.
Avertissement: Ne pas modifier ou démonter
Ne jamais démonter l'appareil ou la batterie, ou les modifier, à moins que vous ne soyez
un réparateur agréé (cela risquerait de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement).
Branchement du cordon d'alimentation
Assurez-vous que le cordon d'alimentation électrique ne soit pas écrasé par un objet lourd
et qu'il ne soit pas en contact avec quoi que ce soit d'acéré (cela pourrait provoquer un in-
cendie ou un choc électrique). Ne pas toucher les bornes de recharge
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page11
12
Ne pas toucher les bornes de recharge situées sur le chargeur et sur le corps principal de
l'appareil. Placez les objets métalliques (tiges de métal, ciseaux, etc. ) loin des bornes de
recharge (afin d'éviter tout risque de choc électrique ou de dysfonctionnement).
Charger l'appareil uniquement
Ne jamais utiliser la batterie, l'adaptateur ou le chargeur de tout autre produit que du robot
ROWENTA (cela risquerait de provoquer un incendie ou un quelconque dysfonctionne-
ment).
Aucun éléments étranges
Ne pas mettre tout type de liquide, lame de couteau, punaise, et autres dans l'adaptateur,
le chargeur ou le corps principal de l'appareil (cela risquerait d'endommager l'appareil).
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits jugés dangereux
Ne pas utiliser le robot aspirateur sur un sol humide ou à proximité d'objets fragiles ou
dangereux comme une bougie ou une cuvette en verre (cela risquerait de provoquer un
incendie ou d'endommager le robot).
Arrêt d'urgence
Si l'appareil produit un son, une odeur étrange ou de la fumée, mettez immédiatement l'in-
terrupteur principal sur arrêt (afin d'éviter le risque d'un incendie ou d'endommager le
robot aspirateur).
Ne rangez pas de produits inflammables à proximité du robot aspirateur Ne rangez pas de
produits inflammables tels que de l’essence, des diluants, etc., ou des agents chimiques
puissants tels que des détergents, des produits de bain, des boissons, etc. près du corps
du robot (cela risquerait de provoquer un incendie ou d'endommager l'appareil).
Entretien de la prise
Ne manipulez pas l'adaptateur secteur avec des mains mouillées et maintenez-le ferme-
ment en le débranchant (ne tirez pas sur le câble). Lorsque vous retirez la prise de l'adap-
tateur, maintenez le corps principal en évitant tout contact avec des pièces métalliques (le
non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique).
Encastrement: Branchez le port du chargeur avant l'alimentation CA sur la prise murale
Risque de chutes
Le robot aspirateur ROWENTA est équipé de capteurs de vide intelligents qui le protègent
contre la chute. Toutefois, il peut y avoir des situations dans lesquelles les capteurs de vide
sont moins efficaces; par exemple, près des bords d'escaliers arrondis, là où il y a des tapis
près des escaliers, sur des surfaces glissantes, et lorsque les capteurs sont obstrués.
Deuxième avertissement
Parties du corps
Ne mettre aucune partie de votre corps, comme par exemple votre main, à proximité de
l'ouverture du robot lorsqu'il est en marche (cela pourrait entraîner des blessures ou en-
dommager l'appareil).
Ne poser aucun objet sur l'appareil ou vous tenir debout sur celui-ci.
Ne pas mettre en marche le robot aspirateur ROWENTA si un enfant est assis ou debout
sur celui-ci, ou s'il y a un objet sur le dessus. Ne pas utiliser le corps principal s'il est rattaché
à un autre objet (cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil).
Ne pas utiliser dans des endroits trop élevés par rapport au niveau du sol
Ne pas utiliser le corps principal dans un endroit où il y a un risque de chute (cela pourrait
endommager le robot aspirateur).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page12
FR
13
Entrée d'air et tuyau
Ne collez aucune sorte de tige ou épingle dans l'entrée d'air ou du tuyau du corps principal
(vous risqueriez d'endommager l'appareil).
Comment enlever un objet coincé
Si une grande feuille de papier ou une serviette se coince à l'entrée, retirez-le rapidement
(ne pas le faire pourrait endommager complètement l'appareil
Fermez les portes avant le nettoyage
Fermez toutes les portes de balcon et de salle de bains avant de commencer à aspirer (ne
pas le faire pourrait endommager l'appareil complètement).
Les bébés
Ne pas utiliser le robot aspirateur dans une pièce où il y a un bébé qui dort (cela pourrait
provoquer des blessures).
Contrôler le bac à poussière
Ne pas utiliser le robot aspirateur si le bac à poussière est plein (vous risqueriez la panne
de l'appareil).
Basses et hautes températures
Ne pas exposer le robot aspirateur à de faibles températures (en dessous de -5°C ou 23°F)
ou à des températures élevées (plus de 40°C ou 104°F) pendant de longues périodes de
temps (vous risqueriez la panne de l'appareil).
Utilisation en intérieur uniquement
Utiliser le robot aspirateur uniquement en intérieur (autrement, vous risqueriez d'endom-
mager l'appareil).
Impacts
Ne pas exercer de fortes pressions sur le robot aspirateur ou le faire tomber (cela pourrait
entraîner des blessures ou endommager l'appareil).
Ne pas utiliser sur les meubles placés trop au-dessus du niveau du sol
Ne pas utiliser le robot aspirateur sur des meubles étroits en hauteur tels que les placards,
réfrigérateurs, tables, etc. (cela pourrait entraîner des blessures ou endommager l'appa-
reil).
Utilisez l'appareil uniquement après avoir rangé le plancher
Ramassez et rangez tous les objets éparpillés sur le sol. Ils pourraient créer des problèmes
lors de l'aspiration (par exemple, petits tapis, fils, clous, etc. ).
Éloigner tous bijoux
Ranger les petits objets tels que boucles d'oreilles et autres petits bijoux qui pourraient être
aspirés par le robot aspirateur (si cela se produisait, les bijoux ainsi que l'appareil pourraient
être endommagés).
Couper l'alimentation principale
En présence d'un enfant ou d'un animal non protégé, couper l'alimentation principale.
Une fois l'alimentation principale coupée, retirez tous les objets étrangers
Installation de la base de recharge
Installez la base de recharge là où le robot aspirateur peut facilement se trouver.
Eau / Détergent
Ne pas mettre de l'eau ou du détergent dans le robot aspirateur (cela risquerait de provo-
quer une défaillance).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page13
14
DESCRIPTION
INSTRUCTIONS UTILISATEUR
Installation de la base de recharge (5)
Branchement de l'adaptateur sur la base de recharge
Branchez l'adaptateur (7) dans la prise située à l'arrière de la base de recharge et insérez le
cordon électrique dans le logement. (Fig. 1)
Installer sur une surface plate
Placez la base de recharge contre un mur, sur une surface plate.
(Fig. 2)
Installer dans un endroit libre de tout obstacle physique
Installez la base de recharge dans un endroit qui est libre d'obstacles (y compris les tapis),
en laissant au moins 1 mètre (3 pieds) d'espace libre à gauche et à droite, et 2 mètres (6
pieds) à l'avant.
(Fig. 3)
Placement du cordon électrique
Placez le cordon d'alimentation le long du mur.
(Fig. 4)
1. Robot Rowenta (HAUT)
a. DÉMARRAGE/ARRÊT
b. Mode
c. Charge
d. Fenêtre du capteur latéral
e. Bouclier
f. Logo ouverture
g. Affichage à LED
2. Affichage à LED (ou 1g)
a. Mode Smart
b. Mode aléatoire
c. Mode Spot
d. Ioniseur de plancher*
e. Charge de la batterie
f. Heure
g. Planning
h. Nettoyage quotidien
i. Charge
j. Mode muet
3. Robot aspirateur Rowenta (BAS)
a. Interrupteur d'alimentation
principale
b. Brosse mixte
c. Brosse latérale
d. Capteurs sol
e. Prise de recharge
f. Compartiment de la batterie
4. Commande à distance
a. Alimentation / Mode économie
d'énergie
b. Touches directionnels
c. Démarrage/Pause
d. Arrêt
e. Mode Smart*
f. Mode aléatoire
g. Mode Spot
h. Mode manuel
i. Contrôle d'alimentation de
l'aspirateur (P1, P2, P3)
j. Heure
k. Planning (Programme)
l. Nettoyage quotidien
m. Langue*
n. Mode muet
o. Recharge
5. Base de recharge
a. Voyant de recharge à LED
b. Voyant d'alimentation à LED
6. Bac à poussière
a. Bac à poussière
b. Couvercle de la boîte de la touche
Ouvrir
c. Couvercle du bac à poussière
d. Manche
e. Filtre en mousse
f. (H) Filtre EPA*
g. (H) boîtier du filtre EPA
7. Adaptateur
8. Filtre en mousse
9. (H) Filtre EPA*
10. Deux (2) Brosses latérales*
11. Barrière virtuelle*
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page14
FR
15
La mise sous et hors tension du robot ROWENTA (interrupteur principal)(3a) (Fig. 5)
Tournez autour du corps principal et vérifiez que l'interrupteur principal est en MARCHE
Si l'interrupteur est éteint, allumez-le.
Mise sous tension de l'appareil
Mise sous tension de l'appareil par commande à distance (4)
Appuyez sur la touche <POWER> (4a) sur la télécommande
Mise sous tension de l'appareil à partir du corps principal
Appuyez sur la touche < START/STOP > (1a) sur le corps principal
Mise hors tension de l'appareil
Mise hors tension de l'appareil par la commande à distance
Appuyez sur la touche <POWER> sur la télécommande.
Le robot s'arrêtera et passera en mode d'économie d'énergie.
Mise hors tension de l'appareil à partir du corps principal
Appuyez sur la touche <START/STOP> sur le corps principal pendant au moins une se-
conde.
Le robot s'arrêtera et passera en mode d'économie d'énergie.
Démarrage/Arrêt du nettoyage
Démarrage/Arrêt avec la télécommande
Sélectionnez le mode de nettoyage en fonction de la structure de votre maison en appuyant
sur <SMART (4e), RANDOM (4f) ou SPOT (4g)> sur la télécommande. Appuyez sur la
touche <START/PAUSE> (4c) sur la télécommande. Le processus de nettoyage par aspiration
démarre une fois que la commande vocale est donné.
Appuyez sur la touche <START/PAUSE> de la télécommande pendant le nettoyage, le
robot aspirateur se mettra en pause.
Utilisation de la base de recharge
1. Laissez la base de recharge branchée en permanence (la fonction de recharge au-
tomatique ne sera pas disponible si la base de recharge n'est pas activée).
2. Installez la base de recharge dans un endroit où le robot sera capable de le trouver
facilement (si elle est installée dans un coin, ou lorsqu'il est difficile de la trouver,
le robot ROWENTA ne sera pas capable de l'atteindre).
Utilisation de l'interrupteur d'alimentation principal
1. Lorsque vous recevez l'appareil pour la première fois, l'interrupteur d'alimentation
principal est désactivé.
2. A chaque fois que le commutateur d'alimentation principal est désactivé, toutes
les fonctions sont redémarrées.
3. Chaque fois que le commutateur d'alimentation principal est désactivée, toutes
les fonctions, y compris celles de la télécommande sont désactivées. Par consé-
quent, il est préférable de le laisser activé, sauf dans certains cas particuliers
(veuillez vous reporter aux consignes de sécurité).
4. Le robot peut être rechargé même si l'interrupteur d'alimentation principal est
coupé.
5. Lorsque l'interrupteur d'alimentation principal est allumé, si le robot n'est pas uti-
lisé dans les 10 minutes, il passera en mode d'économie d'énergie.
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page15
16
Appuyez sur la touche <STOP> 4d) de la télécommande pendant le nettoyage, le robot
s'arrêtera.
Démarrage / Arrêt à partir du corps principal
Sélectionnez un mode de nettoyage en fonction de vos besoins en appuyant sur la touche
<MODE> (1b) sur le corps principal de l'appareil.
Appuyez sur la touche <START/STOP> sur le corps principal; le processus de nettoyage
par aspiration démarrera automatiquement.
Appuyez sur la touche <START/STOP> sur le corps principal pendant le nettoyage, le robot
s'arrêtera.
Retirez tous les objets situés sur le plancher et qui pourraient entraver le processus de net-
toyage par aspiration.
Recharge de l'appareil
Recharge automatique Intelligente en mode Smart
Cette fonction permet la recharge automatique du robot à chaque fois que le nettoyage est
terminé ou que la batterie est faible. Le robot se branchera de lui-même à la borne de re-
charge automatique.
Recharge automatique en mode aléatoire
Cette fonction permet la recharge automatique du robot quand la batterie est faible. Le
robot se branchera de lui-même à la borne de recharge automatique.
Une fois que le robot est automatiquement connecté à la base de recharge, vérifier l'état
de l'affichage à LED (1g ou 2) afin de savoir si la recharge se fait correctement.
Recharge manuel
Méthode 1. Utilisation de la télécommande
1. Pressez la touche <CHARGE> (4o) sur la télécommande
Méthode 2. Connexion manuelle du robot à la borne de recharge (Fig. 6)
1. Déplacez le robot manuellement vers la base de recharge.
État de l'affichage à LED Alimentation (5a) Recharge (5b)
ON Rouge Blanc
Charge Rouge Rouge
Recharge complétée Rouge Bleu:
Initialisation Rouge
Ne placez pas la base de recharge sur un tapis.
Ne placez pas la base de recharge directement sous la lumière du soleil ou à
proximité de toute source de chaleur.
Si la recharge automatique ne fonctionne pas correctement, exécutez le contrôle
suivant : Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur ARRÊT puis sur MARCHE.
Débranchez et rebranchez le câble de la base de recharge.
Assurez-vous que les bornes de recharge et le capteur de fenêtres ne soient pas
colmatés, puis séchez le corps principal et la base de recharge à l'aide d'un chiffon
sec (ne pas oublier de couper l'interrupteur principal et d'éteindre le robot avant de
procéder au séchage avec précaution).
Vérifiez s'il y a un obstacle comme un objet réfléchissant, une chaise, etc. près de la
base de recharge.
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page16
FR
17
2. Avec la base de recharge en marche, branchez les bornes du robot à celles de la base de
recharge.
3. L'état de l'affichage à LED doit être le même que celui correspondant à la fonction de re-
charge automatique
Méthode 3. Déplacement du robot à proximité de la base de recharge pour une
recharge automatique.
1. Déplacer le robot à moins de 3 mètres (9 pieds) de distance de la base de recharge, en
veillant à ce que cette dernière soit allumée.
2. Appuyez sur la touche <CHARGE> (1c) sur le corps principal de l'appareil ou sur la télé-
commande.
3. Le robot va reconnaître la base de recharge, s'y connectera avec et lancera automati-
quement la recharge.
Modes de nettoyage
- Mode Smart* (Nettoyage intelligent)
Nettoie les zones structurées de manière simple pour le nettoyage quotidien (idéal pour
chambres peu meublées et / ou vides).
Le robot se déplace d'une manière unique, ce qui lui permet d'aspirer chaque zone en une
fois seulement.
Veuillez sélectionner le Mode Smart lorsque le robot est sur la base de recharge.
Utilisation de la télécommande
Appuyer sur la touche <SMART> de la télécommande; le mode de nettoyage passera en
Smart.
Appuyez sur la touche <START/PAUSE> de la télécommande; le processus de nettoyage
par aspiration démarrera automatiquement.
Appuyez sur la touche <STOP> de la télécommande pendant le nettoyage, le robot s'arrêtera
avec un message vocal.
Utilisation de touches sur le corps principal
Appuyez sur la touche <MODE> sur le corps principal, et sélectionnez le Mode SMART.
Appuyez sur la touche <START/STOP> sur le corps principal; le processus de nettoyage
par aspiration démarrera automatiquement.
Message "Lancer le nettoyage intelligent"
Appuyez sur la touche <START/STOP> sur le corps principal pendant le nettoyage, le robot
s'arrêtera.
- Mode Aléatoire
Pour un nettoyage intensif (idéal pour chambres très meublées et/ou encombrée) Le robot
se déplacera aléatoirement jusqu'à épuisement de la batterie.
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur la touche <RANDOM> de la télécommande; le mode de nettoyage passera en
mode aléatoire.
Appuyez sur la touche <START/PAUSE> de la télécommande; le processus de nettoyage
par aspiration démarrera automatiquement.
Appuyez sur la touche <STOP> de la télécommande pendant le nettoyage, et le robot s'ar-
rêtera.
Utilisation de touches sur le corps principal
Appuyer sur la touche <MODE> sur le corps principal et sélectionnez Mode aléatoire.
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page17
18
Appuyez sur la touche <START/STOP> sur le corps principal; le processus de nettoyage
par aspiration démarrera automatiquement.
- Mode Spot (nettoyage ciblé)
Pour un nettoyage par aspiration localisé.
Le robot effectue un mouvement en spirale dans un diamètre d'environ 1 m (3 pieds), afin
de nettoyer intensivement un endroit défini au préalable.
Utilisation de la télécommande
Appuyer sur la touche <SPOT> de la télécommande; le mode de nettoyage passera en
Mode Spot.
Message "Mode Spot"
Appuyez sur la touche <START/PAUSE> de la télécommande; le processus de nettoyage
par aspiration démarrera automatiquement.
Appuyez sur la touche <STOP> de la télécommande pendant le nettoyage, et le robot s'ar-
rêtera.
Utilisation des touches sur le corps principal
Appuyez sur la touche <MODE> sur le corps principal et sélectionnez Mode Spot.
Appuyez sur la touche <START/STOP> sur le corps principal; le processus de nettoyage
par aspiration démarrera automatiquement.
Appuyez sur la touche <START/STOP> sur le corps principal pendant le nettoyage, le robot
s'arrêtera.
Mode manuel
Le robot se déplace par commande à distance Déplacement du robot à l'aide de la télé-
commande
Appuyez sur la touche <MANUEL> (4h) de la télécommande.
Touches Directionnelles
, , (4b) sur la télécommande pour déplacer le robot
comme désiré.
PLANNING (PROGRAMME)
Vous pouvez programmer le robot afin qu'il aspire à des moments précis, même lorsque
vous n'êtes pas chez vous.
Réglage de l'heure
AVERTISSEMENT: le robot ne peut être programmé que lorsqu'il est sur sa base de re-
charge et si cette dernière est branchée sur le secteur.
Afin d'être en mesure de programmer un planning de nettoyage, vous devez d'abord
entrer l'heure.
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur la touche <TIME> (4j) sur la télécommande.
Appuyez sur les touches augmenter ou diminuer
, , sur la télécommande pour
programmer
l'heure
Appuyez sur la touche <TIME> sur la télécommande (l'heure programmée se mettra à cli-
gnoter)
Appuyez sur les touches augmenter ou diminuer
, , sur la télécommande pour
programmer les minutes
Appuyez sur la touche <TIME> sur la télécommande (les minutes programmées commen-
cerons à clignoter pour indiquer qu'elles ont été enregistrées)
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page18
FR
19
Paramétrage de l'heure
AVERTISSEMENT: le robot ne peut être programmé que lorsqu'il est sur sa base de re
-
charge et si cette dernière est branchée sur le secteur.
Après avoir entré l'heure courante, vous pouvez programmer une heure pour la fonction
de nettoyage automatique.
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur la touche <PROG> (4j) de la télécommande.
Appuyez sur les touches augmenter ou diminuer
, , de la télécommande pour
programmer l'heure.
Appuyez sur la touche <PROG> de la télécommande (l'affichage des minutes clignotera)
Appuyez sur les touches augmenter ou diminuer
, , de la télécommande pour ré-
gler les minutes.
Appuyez sur la touche <PROG> de la télécommande (l'heure programmée commencera à
clignoter pour indiquer qu'elle a été enregistrée)
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur la touche <STOP>.
La fonction Planning ne peut être pilotée que par télécommande.
L'icône Planning (2g) apparait sur l'affichage à LED.
Nettoyage quotidien
AVERTISSEMENT: le robot ne peut pas être programmé quand il est sur sa base de re
-
charge et qu’il est connecté à l'alimentation secteur.
En activant cette fonction, le robot nettoiera tous les jours à une heure programmée. Pour
ce faire, la fonction nettoyage quotidien doit avoir été définie à une heure donnée.
Appuyez sur la touche <DAILY> (4j) de la télécommande.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur la touche <DAILY> de la télécommande. La
fonction Nettoyage Quotidien est accessible par l'intermédiaire de la télécommande UNI-
QUEMENT. L'icône Nettoyage Quotidien(2h) apparait sur l'affichage à LED.
Fonctions diverses
Contrôle de la puissance d'aspiration
Cette fonction contrôle la puissance d'aspiration de poussière du robot.
Pour augmenter la puissance d'aspiration, appuyez sur la touche <POWER>.(4i)
Pour diminuer la puissance d'aspiration, appuyez sur la touche <POWER>.(4i)
Il existe trois niveaux de puissance d'aspiration qui permettent aux utilisateurs de s'adapter
à chaque type de sol:
P1 (Min) pour les planchers lisses
P2 (Medium) pour planchers lisses avec crevasses (parquet, carrelage, etc.) (par défaut)
P3 (maximum) pour les moquettes et tapis légers
Les moquettes et les tapis ne doivent pas faire plus de 1,5 cm (0.6") d'épaisseur.
Note 1. Le nettoyage peut ne pas fonctionner si la moquette est mat ou sombre.
La fonction de l'heure ne peut être pilotée que par télécommande.
Si le robot est programmé pour exécuter la fonction de nettoyage par aspiration à
une heure précise, l'heure ne pourra pas être réglée.
L'heure programmée apparait sur l'affichage à LED.
Quand la minuterie est programmée, toutes les autres fonctions sont désactivées.
Si vous souhaitez utiliser d'autres fonctions, annulez le paramétrage.
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page19
20
Note 2. La brosse latérale peut ne pas fonctionner correctement sur les moquettes et peut
endommager la moquette.
Sons*
Appuyez sur la touche <MUTE>(4n) de la télécommande.
Pour annuler la fonction Muet, appuyez sur la touche <MUTE> sur la télécommande.
Langue*
Appuyer sur la touche <LANG> (4m) de la télécommande pour sélectionner une langue.
Les commandes vocales peuvent être données en Français, Espagnol, Italien, Anglais,
Néerlandais, Allemand ou Portugais.
Installation de la barrière virtuelle* (11)
Installation de la batterie
Ouvrir le couvercle de la batterie(11e) situé au bas de l'appareil et insérer la batterie.
Fermer le couvercle de la batterie correctement jusqu'à ce qu'il fasse un son de clic.
Installation de la barrière virtuelle
L'utilisation de la Barrière Virtuelle peut limiter les zones de nettoyage du robot.
ÉTAPE 1. Réglez la limitation de distance en ajustant le commutateur. Le voyant d'alimen-
tation à LED(11b) s'allumera lorsque le signal de l'appareil sera réglé sur faible ou élevé.
ÉTAPE 2. Placez l'appareil à environ 30 cm devant l’endroit dont vous souhaitez limiter
l'accès. Placez l'appareil dans le sens de la flèche là où vous souhaitez créer la Barrière Vir-
tuelle et assurez-vous de n'avoir aucun obstacle à l'avant. L'extrémité opposée de l'appareil
doit être en contact avec un mur physique.
Mode Veille
La barrière virtuelle passera automatiquement en mode veille après 2 heures et le voyant
d'alimentation à LED s'éteindra.
La barrière virtuelle sortira automatiquement du mode veille lorsque le robot sera à proxi-
mité pendant le nettoyage du sol.
Lorsque la barrière virtuelle est en mode veille, le robot peut passer à travers le mur
lorsqu'il est programmé pour une recharge manuelle.
Utilisation de la barrière virtuelle
1. N'utilisez pas deux ou plusieurs barrières virtuelles à une distance proche pour créer un
mur plus long ou pour limiter la zone de nettoyage.
2. La barrière virtuelle ne fonctionne pas en mode manuel ni en mode nettoyage spot
3. Une exposition aux lampes halogènes, ou une exposition directe à la lumière du soleil,
peuvent affaiblir les signaux de l'émetteur-récepteur infrarouge.
4. Le robot-aspirateur utilise trois type de périphérique infrarouge et celui avec un signal
réduit peut ne pas fonctionner correctement si le périphérique avec le signal prioritaire
est placé à l'avant de celui-ci.
5. L'utilisation des trois périphériques dans une petite zone peut confondre les signaux in-
frarouges et provoquer des dysfonctionnements.
Réglages de l'interrupteur (11d) Distance
Signal Faible Approx. 1~2m
Signal Élevé Approx. 2~3m
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page20
FR
21
6. Maintenir la barrière virtuelle à une certaine distance (Img.XX) du chargeur, si la barrière
virtuelle est installée à proximité du chargeur, il peut interférer avec la charge automa-
tique.
7. L'utilisation de plusieurs barrières virtuelles à petite surface peut entraîner le dysfonc-
tionnement de l'appareil.
8. Les voyants à LED clignoteront si la batterie est faible. Remplacer la batterie.
9. Séparez la batterie de l'appareil en cas de non-utilisation durant une longue période.
(Les dommages à cause d'une fuite des batteries ne sont pas garantis.)
Ioniseur de plancher (2d)*
L'ioniseur de plancher purifie l'air au niveau du sol en enlevant les substances nocives
telles que les microbes, les bactéries et les virus.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
Nettoyage du capteur de fenêtres
Assurez-vous que le capteur de fenêtres soit toujours propre et qu'il ne contienne pas de
substances humides en utilisant un chiffon doux et sec.
Les substances étrangères peuvent provoquer des dysfonctionnements.
Nettoyer tout autour du capteur de fenêtre latéral.(1d)
(Fig. 7)
Nettoyer les trois capteurs de fenêtres au sol(3d) à l'aide d'un coton-tige.
(Fig. 8)
Nettoyage de la prise de recharge (3e) (Fig. 8)
Désactivez l'interrupteur d'alimentation principal et nettoyez les deux prises de recharge
en utilisant un coton-tige.
Nettoyage de la brosse mixte (3b) (Fig. 9)
Nettoyez la brosse mixte fréquemment avec un chiffon humide et propre.
Ne pas vaporiser de l'eau sur l'extérieur ni nettoyer le robot à l'aide de substances volatiles,
telles que du benzène, du diluant ou de l'alcool.
Nettoyage du robot
La puissance d'aspiration ou la durée de vie du dispositif pourraient être réduits si la main-
tenances de routine n’est pas effectuée correctement. Veillez à ce que les instructions four-
nies ci-dessous soient suivies:
1. Veillez à ce que le compartiment à poussière soit vidé après chaque utilisation.
2. Si le filtre anti-poussière (filtre (H)EPA)) est sale, nettoyez-le avec un aspirateur ou une
brosse douce.
3. Éliminer toutes substances étrangères du capteur de fenêtres (capteur latéral, capteurs
sol).
Nettoyage du compartiment à poussière (6)
Ouvrez le couvercle du corps principal en appuyant sur le logo push (1f) et enlevez le bac
à poussière comme indiqué sur l'illustration.
(Fig. 10)
Appuyez sur la touche d'ouverture du couvercle (6b) et ouvrez le couvercle du compartiment
à poussière (6c) comme indiqué sur l'illustration.
(Fig. 11)
Videz le compartiment à poussière dans une poubelle.
(Fig.12)
Nettoyez les joints du compartiment à poussière à l'aide d'un chiffon
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page21
22
Nettoyage du filtre (H) EPA (6f)
Ouvrez le couvercle du corps principal en appuyant sur le logo push et enlevez le bac à
poussière comme indiqué sur l'illustration.
Enlevez le filtre (H)EPA situé à l'avant du compartiment à poussière et enlevez le boîtier du
filtre (H)EPA (6g)
(Fig. 13)
Tapotez légèrement sur le filtre tout en le maintenant au-dessus de votre poubelle afin de
retirer l'excès de poussière.
(Fig. 14)
Avertissement : Ne placez pas le filtre sous l'eau. L'eau pourrait endommager le mo
-
teur.
Nettoyage du filtre en mousse (6e)
Enlevez le filtre en mousse (situé derrière le filtre (H) EPA) comme indiqué sur l'illustration.
(Fig. 15)
Lavez légèrement sous l'eau courante et laissez sécher pendant au moins 12 heures avant
de le replacer dans son compartiment.
(Fig. 16)
Remplacement de diverses pièces
Remplacement du filtre (H) EPA
Dans le cas d'un bruit anormal ou de problèmes d'aspiration alors que le robot est en
cours d'utilisation, vérifiez le filtre (H )EPA et remplacez-le s'il est en mauvais état.
Nettoyage du boîtier du filtre (H) EPA
Le filtre (H) EPA est un accessoire remplaçable; vous pouvez en acheter un nouveau dans
l'un de nos Centres de Service.
Remplacement de la brosse mixte (Fig. 17)
Desserrez les 4 vis de la plaque de la brosse mixte et enlevez cette dernière.
Enlevez la brosse mixte de la plaque.
Placez une nouvelle brosse mixte sur la plaque et remontez-la en suivant l'ordre inverse.
Remplacement de la brosse latérale (3c) (Fig. 18)
Desserrez 1 vis de la brosse latérale.
Enlevez la brosse latérale de la plaque.
Placez une nouvelle brosse latérale sur la plaque et remontez-la en suivant l'ordre inverse.
DÉPANNAGE & CODE ERREUR
1. Installation recommandée de la station de charge
Consultez les conseils suivants pour l'installation de la station de charge.
Espace latéral libre d'un 1 m par rapport au chargeur
Espace libre d'au moins 2 m devant le chargeur
Une distance maximale est conseillée entre le chargeur et un obstacle. 3 m suffiront.
Si le signal du chargeur rencontre un obstacle/mur qui le reflète (miroir ou fenêtre), ceci
peut causer un dysfonctionnement du robot.
2. Placement recommandé de la barrière virtuelle
Consultez les conseils suivants pour l'installation de la barrière virtuelle.
Un espace libre de 30 cm devant la zone protégée.
N'utilisez pas plus de deux barrières virtuelles en même temps.
La fin du signal de la barrière virtuelle doit être fermée. Ceci implique que la fin de la barrière
virtuelle doit atteindre un mur/obstacle.
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330

Rowenta EXTREM' AIR MOTION Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu