Rowenta EXTREM’ AIR MOTION Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

SK
167
OBSAH
STRANA
ZÁRUKA...................................................................................................................................................................................................p. 168
BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
........................................................................................................................p. 168
1. Bezpečnostné opatrenia
......................................................................................................................................p. 169
2. Elektrické napájanie
...................................................................................................................................................p. 170
3. Opravy
...........................................................................................................................................................................................p. 171
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ NARIADENIA
...............................................................................................p. 171
OPIS...............................................................................................................................................................................................................p. 174
VOD NA POUŽITIE
...........................................................................................................................................................p. 174
ČISTENIE A ÚDRŽBA
............................................................................................................................................................p. 181
RIEŠENIE PROBLÉMOV A KÓD CHÝB
.............................................................................................................p. 182
ŠPECIFIKÁCIE
..................................................................................................................................................................................p. 185
LIKVIDÁCIA/ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
..................................................................................................................p. 185
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page16
168
ZÁRUKA
Tento prístroj je určený len na domáce použitie; akékoľvek nevhodné použitie alebo použitie,
ktoré nie je v súlade s pokynmi zbavuje spoločnosť akejkoľvek zodpovednosti a záruky sa zrušia.
• Pred prvým použitím tohto prístroja si dôkladne preštudujte tento návod: použitie, ktoré nie je
v súlade s pokynmi zbaví spoločnosť Rowenta akejkoľvek zodpovednosti.
BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
Z bezpečnostných dôvodov je tento prístroj vyrobený v
súlade s platnými normami a predpismi (nízke napätie,
elektromagnetická kompatibilita, smernice o životnom
prostredí atď.).
Tento prístroj by nemali používať osoby (vrátane detí)
so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami, ani osoby, ktoré nemajú
na to skúsenosti alebo vedomosti, pokiaľ nie sú pod
riadnym dozorom alebo zaškolené o tom, ako
používať prístroj.
Je potrebné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa
nehrajú s prístrojom.
Tento prístroj môžu používať deti nad 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, senzorickými a mentálnymi
schopnosťami a osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti
alebo vedomosti, ak sú pod riadnym dozorom alebo
ak v plnej miere pochopili súvisiace riziká.
Tento prístroj nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami, ani osobami, ktoré
nemajú skúsenosti na to, ako používať prístroj alebo
vedomosti o jeho používaní, pokiaľ nie sú pod
dozorom zodpovednej osoby alebo im neboli
poskytnuté riadne pokyny. Odporúča sa dohliadať na
deti, aby ste si boli istí, že sa nehrajú s prístrojom.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page16
SK
169
Tento prístroj môžu používať deti nad 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, senzorickými a mentálnymi
schopnosťami a osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti
alebo vedomosti, ak sú pod riadnym dozorom
zodpovednej osoby, alebo ak im boli poskytnuté
pokyny týkajúce sa bezpečnosti prístroja a vysvetlené
všetky súvisiace riziká. Prístroj nie je určený na hranie
pre deti. Čistenie a starostlivosť používateľom by
nemali vykonávať deti, ak nemajú minimálne 8 rokov
alebo ak nie sú po dozorom. Prístroj a jeho kábel
umiestnite mimo dosahu detí do 8 rokov.
1. Bezpečnostné opatrenia
Prečítajte si pozorne príbalový leták a odložte si ho na
bezpečné miesto, aby ste si ho mohli prečítať aj v
budúcnosti.
Váš vysávač je elektrický prístroj: mal by sa používať len v
normálnych podmienkach.
Nevysávajte vlhké povrchy, tekutiny žiadneho druhu,
horúce látky (platinu, cement, prach atď.), veľké ostré
odpady (sklo), nebezpečné výrobky (rozpúšťadlá,
abrazíva...), agresívne produkty (kyseliny, čistiace
látky...) alebo horľavé či výbušné materiály (na báze
plynu alebo alkoholu).
Nikdy neponárajte prístroj ani jeho nabíjaciu základňu do
vody ani iných kvapalín a nestriekajte na ne vodu.
Nikdy nevystavujte prístroj vonkajším podmienkam a
udržiavajte ho mimo vlhkých miest.
• Neukladajte prístroj vedľa zdroja tepla (rúry, vykurovacie
zariadenia alebo teplé radiátory).
• Nevystavujte batérie izbovej teplote nad 40 °C (104 °F).
• Prístroj nerozoberajte, kým je zapnutý.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page16
170
Never turn your robot on without the dust box and the
foam rubber motor protection filter in place.
• Nikdy nezapínajte robot bez založenej nádoby na prach
a filtra na ochranu motora z penovej gumy. Prístroj
nepoužívajte, ak:
- spadol a má viditeľné poškodenie alebo ak nefunguje
správne;
- je poškodená nabíjacia základňa alebo kábel nabíjacej
základne.
Repairs should only be performed by specialists using
original spare parts.
V takom prípade neotvárajte prístroj ale zoberte ho do
najbližšieho autorizovaného servisného strediska
spoločnosti Rowenta, pretože na bezpečné vykonanie
akýchkoľvek opráv sú potrebné špeciálne nástroje.
Opravy by mali vykonávať iba špecialisti pomocou
originálnych náhradných dielov.
Vykonávanie opráv používateľom môže byť
nebezpečné.
Používajte len originálne zaručené príslušenstvo značky
Rowenta (filtre, batérie...).
Tento prístroj je určený iba na domáce použitie. V prípade
nesprávneho použitia alebo nedodržiavania pokynov na
príbalovom letáku spoločnosť Rowenta nebude niesť
žiadnu zodpovednosť.
2. Elektrické napájanie
Skontrolujte, či napätie uvedené na štítku na nabíjacej
základni vášho vysávača zodpovedá napätiu uvedenému
na vašej zásuvke na stene.
• Ak chcete odpojiť nabíjaciu základňu, nikdy nevyťahujte
elektrický kábel. Ak je nabíjací kábel poškodený alebo ak
nabíjacia základňa nefunguje: nepoužívajte žiadnu inú
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page17
FR
SK
171
nabíjačku, ako nabíjačku dodávanú spolu s prístrojom a
obráťte sa na autorizované servisné stredisko spoločnosti
Rowenta alebo spotrebiteľské servisné stredisko
spoločnosti Rowenta.
3. Opravy
Opravy by mali vykonávať iba špecialisti pomocou
originálnych náhradných dielov. Vykonávanie opráv
používateľom môže predstavovať riziko a viesť k zrušeniu
záruky.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ NARIADENIA
Dôležité: Nasledujúce bezpečnostné nariadenia sú zamerané na predchádzanie
neočakávaných nebezpečenstiev prostredníctvom bezpečného a správneho
používania výrobku. Varovanie: Nedodržiavanie pokynov môže viesť k smrti alebo
závažným zraneniam. Druhé varovanie: Nedodržiavanie pokynov môže viesť k
závažným zraneniam alebo poškodeniu materiálu.
Po prečítaní si pokynov si ich odložte na bezpečné miesto, ktoré je prístupné každej príslušnej
osobe.
Varovanie: Neupravujte ani nerozoberajte.
Nikdy nerozoberajte výrobok ani batériu, ani ich neupravujte, pokiaľ nie ste autorizovaný opravár
(ich rozoberanie môže viesť k požiaru alebo nesprávnej funkcii).
Uloženie elektrického napájacieho kábla.
Skontrolujte, či elektrický napájací kábel nie je stlačený ťažkým predmetom a že nie je v styku so
žiadnou ostrou hranou (môže to spôsobiť požiar alebo elektrický výboj). Nedotýkajte sa koncoviek
na dobíjanie
Nedotýkajte sa koncoviek na dobíjanie na nabíjacej základni a na hlavnom telese prístroja. Všetky
kovové predmety (kovové tyče, nožnice atď.) odložte mimo koncoviek na nabíjanie (v opačnom
prípade môže dôjsť k elektrickému výboju alebo nesprávnej funkcii).
Nabíjajte len robota
Nikdy nepoužívajte batérie, adaptér ani nabíjaciu základňu na iný výrobok, ako je robot ROWENTA
(v opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo nesprávnej funkcii).
Žiadne cudzie predmety
Nikdy nedávajte žiadnu tekutinu, čepele noža, sponky atď. do adaptéra, nabíjacej základne alebo
hlavného telesa robota (v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu robota).
Prístroj nepoužívajte na nebezpečných miestach.
Robot nepoužívajte na vlhkej podlahe alebo v blízkosti nebezpečných prípadne krehkých
predmetov, ako napríklad sviečka alebo sklenený pohár (v opačnom prípade môže dôjsť k požiaru
alebo poškodeniu robota).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page17
172
Núdzové vypnutie
Ak výrobok vydáva zvláštny zvuk alebo z neho vychádza zvláštny zápach, či dym, okamžite
vypnite hlavný spínač (aby ste zabránili riziku vzniku požiaru alebo poškodeniu robota).
Nikdy nedávajte horľavé materiály do blízkosti robota. Nikdy nedávajte horľavé materiály, ako
napríklad benzín, riedidlá atď. alebo silné chemické látky, ako sú čistiace prostriedky, kúpeľňo
produkty, nápoje atď. do blízkosti hlavného telesa robota (v opačnom prípade môže dôjsť k
požiaru alebo poškodeniu robota).
Údržba zástrčky
Nikdy nemanipulujte so zástrčkou adaptéra mokrými rukami a pri odpájaní ju držte pevne
(neťahajte za napájací kábel). Po vytiahnutí zástrčky z adaptéra držte teleso pevne a zabráňte
pritom akémukoľvek kontaktu s kovovými časťami (v opačnom prípade môže dôjsť k elektrickému
výboju).
Dodatočné upozornenie: Vytiahnite port nabíjačky pred vytiahnutím napájania striedavého prúdu
zo steny.
Riziko pádu
Robot ROWENTA je vybavený šikovnými senzormi na snímanie prázdnych priestorov, ktoré mu
zabraňujú pred pádom. Môžu sa však vyskytnúť situácie, v ktorých sú senzory prázdneho priestoru
menej účinné, napríklad v blízkosti rohov alebo okrúhlych schodov, keď sú v blízkosti schodov
koberce, na klzkých povrchoch a pri upchatých senzoroch.
Druhé varovanie
Časti tela
Nedávajte žiadne časti svojho tela, ako napríklad ruky, do blízkosti otvorov robota, kým je zapnutý
(v opačnom prípade môže dôjsť k zraneniam alebo poškodeniu výrobku).
Nedávajte predmety na prístroj ani na ňom nestojte.
Robot ROWENTA nezapínajte, ak na ňom sedí alebo stojí dieťa alebo ak je na ňom predmet.
Nepoužívajte hlavné teleso, ak je zachytené iným predmetom (v opačnom prípade môže dôjsť k
zraneniam alebo poškodeniu výrobku).
Nepoužívajte ho na miestach, ktoré sú príliš vysoko nad úrovňou zeme.
Nepoužívajte hlavné teleso na mieste, kde existuje riziko jeho pádu (v opačnom prípade môže
dôjsť k zničeniu výrobku).
Vstup vzduchu a hadica
Nikdy nedávajte žiadnu tyč alebo kolík do nasávania vzduchu alebo hadice hlavného telesa (v
opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu výrobku).
Odstraňovanie zachyteného predmetu
Ak sa v nasávaní zachytí veľký kus papiera alebo servítky, okamžite ho odstráňte (v opačnom
prípade môže dôjsť k trvalému poškodeniu výrobku).
Pred čistením zatvorte dvere.
Pred vysávaním zatvorte všetky balkónové dvere a dvere do kúpeľne (v opačnom prípade môže
dôjsť k trvalému poškodeniu výrobku).
Deti
Robot nepoužívajte v miestnosti, v ktorej spí dieťa (v opačnom prípade môže dôjsť k zraneniam).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page17
SK
173
Kontrola nádoby na prach
Robot nepoužívajte, ak je nádoba na prach plná (v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu
výrobku).
Nízke a vysoké teploty
Robota nevystavujte nízkym (pod –5 °C alebo 23 °F) ani vysokým teplotám (nad 40 °C alebo
104 °F) na dlhšiu dobu (v opačnom prípade môže dôjsť k porušeniu výrobku).
Len na vnútorné používanie
Robot používajte len vo vnútri (inak môžete výrobok poškodiť).
Nárazy
Robota nevystavujte silnému tlaku ani ho nenechávajte padnúť (v opačnom prípade môže dôjsť
k zraneniam alebo poškodeniu výrobku).
Nepoužívajte ho na nábytok, ktorý je príliš vysoko nad úrovňou zeme.
Robot nepoužívajte na vysokom a úzkom nábytku, ako sú skrinky, chladničky, stoly atď. (v
opačnom prípade môže dôjsť k zraneniam alebo poškodeniu výrobku).
Prístroj používajte len po odstránení predmetov z podlahy.
Pozbierajte a odstráňte akékoľvek predmety rozhádzané na podlahe. Počas vysávania môžu
predstavovať problémy (napríklad malé koberce, nite, ihly atď.).
Odstráňte všetky šperky.
Odstráňte všetky malé predmety, ako napríklad náušnice a iné malé šperky, ktoré by robot mohol
povysávať (v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu šperkov a výrobku).
Prerušte hlavný zdroj prúdu
V prítomnosti dieťaťa alebo zvieraťa bez ochrany prerušte hlavný zdroj prúdu.
Po prerušení hlavného zdroja prúdu odstráňte všetky cudzie predmety.
Po prerušení hlavného zdroja prúdu odstráňte všetky cudzie predmety.
Inštalácia nabíjacej základne
Nabíjaciu základňu nainštalujte na miesto, kde ju robot jednoducho nájde.
Voda a čistiaci prostriedok
Nedávajte vodu ani čistiaci prostriedok do robota (v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page17
174
OPIS
VOD NA POUŽITIE
Inštalácia nabíjacej základne (5)
Zapojte adaptér do nabíjacej základne
Zapojte adaptér (7) do zásuvky na zadnej strane nabíjacej základne a zasuňte elektrický kábel do otvoru.
(obr. 1)
Položte na rovný povrch
Umiestnite nabíjaciu základňu oproti steny na rovný povrch.
(obr. 2)
.
Položte na miesto bez fyzických prekážok.
Položte nabíjaciu základňu na miesto, kde nie sú prekážky (vrátane kobercov) tak, aby mala
minimálne 1 m (3 stopy) voľného priestoru na ľavej aj na pravej strane a 2 m (6 stôp) dopredu.
(obr. 3)
1. Robot Rowenta (VRCHNÁ ČASŤ)
a. ŠTART/STOP
b. Režim
c. Nabíjanie
d. Bočné okno senzora
e. Nárazník
f. Symbol otvárania
g. Displej LED
2. Displej LED (alebo 1g)
a. Inteligentný režim
b. Náhodný režim
c. Bodový režim
d. Ionizátor podlahy*
e. Nabíjanie batérie
f. Čas
g. Plán
h. Každodenné čistenie
i. Nabíjanie
j. Ticho
3. Robot Rowenta (SPODNÁ ČASŤ)
a. Hlavný spínač
b. Kĺbová kefa
c. Bočná kefa
d. Senzory podlahy
e. Nabíjacia podložka
f. Priestor batérie
4. Diaľkový ovládač
a. Režim zapnutia alebo úspory energie
b. Tlačidlá smeru
c. Štart/Prerušenie
d. Zastavenie
e. Inteligentný režim*
f. Náhodný režim
g. Bodový režim
h. Ručný režim
i. Elektronicky riadené vysávanie (P1, P2, P3)
j. Čas
k. Plán (Programovanie)
l. Každodenné čistenie
m. Jazyk*
n. Ticho
o. Nabíjanie
5. Nabíjacia základňa
a. LED nabíjania
b. LED napájania
6. Nádoba na prach
a. Nádoba na prach
b. Tlačidlo otvorenia veka nádoby
c. Veko nádoby na prach
d. Rukoväť
e. Penový filter
f. Filter (H)EPA*
g. Nádoba filtra (H)EPA*
7. Adaptér
8. Penový filter
9. Filter (H)EPA*
10. Dve (2) bočné kefy*
11. Virtuálna prekážka*
*V závislosti od modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page17
SK
175
Umiestnenie elektrického kábla
Elektrický kábel umiestnite pozdĺž steny.
(obr. 4)
Zapnutie a vypnutie robota ROWENTA (hlavný spínač) (3 a) (obr. 5)
Otočte hlavné teleso naopak a skontrolujte, či je hlavný spínač ZAPNUTÝ (poloha ON).
Ak je spínač vypnutý (poloha OFF), zapnite ho.
Zapnutie prístroja
Zapnutie prístroja diaľkovým ovládaním (4)
Stlačte tlačidlo <POWER> (Zapnutie) (4a) na diaľkovom ovládači.
Zapnutie prístroja na hlavnom telese
Stlačte tlačidlo < START/STOP > (Štart/Zastavenie) (1a) na hlavnom telese.
Vypnutie prístroja
Vypnutie prístroja diaľkovým ovládaním
Stlačte tlačidlo <POWER> (Zapnutie) na diaľkovom ovládači.
Robot sa zastaví a prejde do režimu úspory energie.
Vypnutie prístroja na hlavnom telese
Stlačte tlačidlo < START/STOP > (Štart/Zastavenie) na hlavnom telese minimálne na jednu
sekundu.
Robot sa zastaví a prejde do režimu úspory energie.
Čistenie pomocou tlačidla Start/Stop (Štart/Zastavenie)
Štart a zastavenie pomocou diaľkového ovládania
Vyberte režim čistenia podľa rozmiestnenia v dome stlačením tlačidla <SMART (Inteligentný) (4e),
RANDOM (Náhodný) (4f) alebo SPOT (Bodový) (4g)> na diaľkovom ovládači. Stlačte tlačidlo
<START/PAUSE> (Štart/Prerušenie) (4c) na diaľkovom ovládači. Proces čistenia vysávača sa začne
po zadaní zvukového príkazu.
Počas čistenia stlačte tlačidlo <START/PAUSE> (Štart/Prerušenie) na diaľkovom ovládači a robot
si urobí prestávku.
Počas čistenia stlačte tlačidlo <STOP> (Zastavenie) (4d) na diaľkovom ovládači a robot sa zastaví.
Použitie nabíjacej základne
1. Kábel nabíjacej základne nechajte zapojený natrvalo (funkcia automatického nabíjania
nebude k dispozícii, ak je nabíjacia základňa zapnutá).
2. Nabíjaciu základňu položte na miesto, kde ju robot jednoducho nájde (ak je umiestnená
v rohu alebo ak je ťažké ju nájsť, robot ROWENTA sa k nej nedostane).
Použitie hlavného spínača
1. Keď prvý krát dostanete výrobok, hlavný spínač je vypnutý.
2. Pri každom vypnutí hlavného spínača sa všetky funkcie opätovne zavádzajú.
3. Pri každom vypnutí hlavného spínača sa všetky funkcie, vrátane funkcií diaľkového
ovládača, sa deaktivujú. S výnimkou niektorých osobitných prípadov je preto lepšie
nechať ho zapnutý (pozrite si časť Bezpečnostné opatrenia).
4. Robot možno nabíjať aj keď je hlavný spínač vypnutý.
5. Vždy, keď je hlavný spínač zapnutý a robot sa 10 minút nepoužíva, prejde do režimu
úspory energie.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page17
176
Štart a zastavenie z hlavného telesa
Podľa potreby vyberte režim čistenia stlačení tlačidla <MODE> (Režim) (1b) na hlavnom telese
prístroja.
Stlačením tlačidla < START/STOP > (Štart/Zastavenie) na hlavnom telese sa automaticky začne
proces čistenia vysávača.
Počas čistenia stlačte tlačidlo <START/STOP> (Štart/Zastavenie) na hlavnom telese a robot sa
zastaví.
Z podlahy odstráňte všetky predmety, ktoré by mohli brániť procesu čistenia vysávača.
Nabíjanie prístroja
Inteligentné automatické nabíjanie v inteligentnom režime
Táto funkcia umožňuje automatické nabíjanie robota po každom dokončení čistenia, alebo ak je
stav nabitia batérie nízky. Robot sa automaticky sám zapojí do koncovky na dobíjanie.
Automatické nabíjanie v náhodnom režime
Táto funkcia umožňuje automatické nabíjanie robota, ak je stav nabitia batérie nízky. Robot sa
automaticky sám zapojí do koncovky na dobíjanie.
Po automatickom zapojení robota do nabíjacej základne skontrolujte stav displeja LED (1g alebo
2), či sa nabíja správne.
Ručné nabíjanie
Metóda 1 Použitie diaľkového ovládania
1. Stlačte tlačidlo <CHARGE> (Nabíjanie) (4o) na diaľkovom ovládači.
Metóda 2 Ručné pripojenie robota ku koncovke na dobíjanie (obr. 6)
1. Posuňte robot ručne k nabíjacej základni.
2. Zapnite nabíjaciu základňu a pripojte koncovky robota ku koncovkám nabíjacej základne
3. Stav displeja LED by mal byť rovnaký ako stav zodpovedajúci funkcii automatického nabíjania
Stav na displeji LED Napájanie (5a) Nabíjanie (5b)
ZAP Červená Biela
Nabíjanie Červená Červená
Nabíjanie dokončené Červená Modrá
Inicializácia Červená
Nedávajte nabíjaciu základňu na koberec.
Nedávajte nabíjaciu základňu do blízkosti miesta s priamym slnečným svetlom alebo
akýmkoľvek zdrojom tepla.
Ak automatické nabíjanie nefunguje správne, urobte túto kontrolu: Zapnite hlavný spínač
a potom ho znova vypnite.
Odpojte a znovu zapojte kábel nabíjacej základne.
Skontrolujte, či koncovky na dobíjanie a okná senzora nie sú zapchaté, potom vysušte
hlavné teleso a nabíjaciu základňu suchou handrou (pred sušením robota nezabúdajte
vypnúť hlavný spínač a robot).
Skontrolujte, či v blízkosti nabíjacej základne nie je žiaden reflexný predmet, stolička atď.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page17
SK
177
Metóda 3 Posuňte robot k nabíjacej základni na automatické nabitie.
1. Posuňte robot k nabíjacej základni na vzdialenosť menej ako 3 m (9 stôp) a skontrolujte, či je
nabitá.
2. Stlačte tlačidlo <CHARGE> (Nabíjanie) (1c) na hlavnom telese prístroja alebo na diaľkovom
ovládači.
3. Robot automaticky zistí nabíjaciu základňu, zasunie sa do nej a začne sa automaticky nabíjať.
Režimy čistenia
- Inteligentný režim* (inteligentné čistenie)
čistí jednoduché štruktúrované oblasti na denné čistenie (ideálny pre miestnosti s malým
množstvom nábytku alebo málo obsadené).
Robot sa pohybuje dookola po jedinečnej ceste, ktorá umožňuje vysávanie oblasti len raz.
Vyberte si inteligentný režim, kým je robot v nabíjacej základni.
Použitie diaľkového ovládania
Stlačením tlačidla <SMART> (Inteligentný) na diaľkovom ovládači sa režim čistenia zmení na
inteligentný. Stlačením tlačidla <START/PAUSE> (Štart/Prerušenie) na diaľkovom ovládači sa
automaticky začne proces čistenia vysávača.
Počas čistenia stlačte tlačidlo <STOP> (Zastavenie) na diaľkovom ovládači a robot sa zastaví so
zvukovou správou.
Použitie tlačidiel na hlavnom telese
Stlačte tlačidlo <MODE> (Režim) na hlavnom telese a vyberte si inteligentný režim.
Stlačením tlačidla < START/STOP > (Štart/Zastavenie) na hlavnom telese sa automaticky začne
proces čistenia vysávača.
Správa „Začať inteligentné čistenie“
Počas čistenia stlačte tlačidlo <START/STOP> (Štart/Zastavenie) na hlavnom telese a robot sa
zastaví.
- Náhodný režim
Na intenzívne čistenie (ideálne pre miestnosti s veľkým množstvom nábytku alebo intenzívne
obsadené miestnosti) sa robot pohybuje náhodne, až kým sa nevybije batéria.
Použitie diaľkového ovládania
Počas čistenia stlačte tlačidlo <RANDOM> (Náhodný) na diaľkovom ovládači a režim čistenia sa
zmení na náhodný.
Stlačením tlačidla < START/PAUSE> (Štart/Prerušenie) na diaľkovom ovládači sa automaticky začne
proces čistenia vysávača.
Počas čistenia stlačte tlačidlo <STOP> (Zastavenie) na diaľkovom ovládači a robot sa zasta
Použitie tlačidiel na hlavnom telese
Stlačte tlačidlo <MODE> (Režim) na hlavnom telese a vyberte si náhodný režim.
Stlačením tlačidla < START/STOP > (Štart/Zastavenie) na hlavnom telese sa automaticky začne
proces čistenia vysávača.
*V závislosti od modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page17
178
T
J
Bodový režim (cielené čistenie)
Na vysávanie určitých miest.
Robot vykonáva špirálové pohyby približne s priemerom 1 m (3 stopy) na intenzívne čistenie skôr
definovanej oblasti.
Použitie diaľkového ovládania
Počas čistenia stlačte tlačidlo <SPOT> (Bodový) na diaľkovom ovládači a režim čistenia sa zmení
na bodový.
Správa „Bodový režim“
Stlačením tlačidla < START/PAUSE> (Štart/Prerušenie) na diaľkovom ovládači sa automaticky začne
proces čistenia vysávača.
Počas čistenia stlačte tlačidlo <STOP> (Zastavenie) na diaľkovom ovládači a robot sa zastaví.
Použitie tlačidiel na hlavnom telese
Stlačte tlačidlo <MODE> (Režim) na hlavnom telese a vyberte si bodový režim.
Stlačením tlačidla < START/STOP > (Štart/Zastavenie) na hlavnom telese sa automaticky začne
proces čistenia vysávača.
Počas čistenia stlačte tlačidlo <START/STOP> (Štart/Zastavenie) na hlavnom telese a robot sa
zastaví.
Ručný režim
Robot sa pohybuje pomocou diaľkového ovládača. Pohyb robota pomocou diaľkového ovládača.
Stlačte tlačidlo <MANUAL> (Ručný) (4h) na diaľkovom ovládači.
Tlačidlá smeru , , (4b) na diaľkové ovládanie pohybu robota v želanom smere.
PLÁN (PROGRAMOVANIE)
Robota môžete naprogramovať, aby vysával podľa presných pohybov aj vtedy, keď nie ste doma.
- Nastavenie aktuálneho času
VAROVANIE: robota možno naprogramovať, len keď je zapojený v nabíjacej základni
a ak je základňa zapojená v elektrickej sieti.
Na dosiahnutie možnosti naprogramovať plán vysávania je potrebné najprv zadať aktuálny čas.
Použitie diaľkového ovládania
Stlačte tlačidlo <TIME> (Čas) (4j) na diaľkovom ovládači.
Stlačte tlačidlá na pridanie alebo odobratie, , na diaľkovom ovládači a nastavte aktuálnu
hodinu.
Stlačte tlačidlo <TIME> (Čas) na diaľkovom ovládači (nastavený čas začne blikať).
Stlačte tlačidlá na pridanie alebo odobratie
, , na diaľkovom ovládači a nastavte aktuálne
minúty.
Stlačte tlačidlo <TIME> (Čas) na diaľkovom ovládači (nastavená minúta blikne, čo znamená, že
bola zaznamenaná).
Funkciu času možno ovládať len pomocou diaľkového ovládača.
Ak má robot naplánovanú funkciu vysávania v určitom čase, aktuálny čas ne možno nastaviť.
Nastavený čas sa zobrazí na displeji LED.
Pri nastavovaní času sa všetky ostatné funkcie deaktivujú. Ak chcete použiť iné funkcie, zrušte
naprogramovanie.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page17
SK
179
Nastavenie naplánovaných časov
VAROVANIE: robota možno naprogramovať, len keď je zapojený v nabíjacej základni
a ak je základňa zapojená v elektrickej sieti.
Po zadaní aktuálneho času môžete naplánovať čas na funkciu automatického čistenia.
Použitie diaľkového ovládania
Stlačte tlačidlo <PROG> (4k) na diaľkovom ovládači.
Stlačte tlačidlá na pridanie alebo odobratie , , na diaľkovom ovládači a nastavte
aktuálny čas.
Stlačte tlačidlo <PROG> na diaľkovom ovládači (displej s minútami začne blikať). Stlačte tlačidlá
na pridanie alebo odobratie , , na diaľkovom ovládači a nastavte aktuálne minúty.
Stlačte tlačidlo <PROG> na diaľkovom ovládači (naplánovaný čas blikne, čo znamená, že bola
zaznamenaná).
Na zrušenie programovania stlačte tlačidlo <STOP> (Zastavenie).
Funkciu naplánovania možno ovládať len pomocou diaľkového ovládača.
Ikona naplánovania (2g) sa zobrazí na displeji LED.
Každodenné čistenie
VAROVANIE: robota možno naprogramovať, len keď je zapojený v nabíjacej základni
a ak je základňa zapojená v elektrickej sieti.
Aktiváciou tejto funkcie zabezpečíte každodenné čistenie robota v naplánovanom čase.
V prvom rade je potrebné nastaviť funkciu čistenia na daný čas.
Stlačte tlačidlo <DAILY> (Každodenne) (4l) na diaľkovom ovládači.
Na zrušenie programovania stlačte tlačidlo <DAILY> (Každodenne) na diaľkovom ovládači. Funkcia
každodenného čistenia je dostupná LEN pomocou diaľkového ovládania. Ikona každodenného
čistenia (2h) sa zobrazí na displeji LED.
Rôzne funkcie
Elektronického ovládania vysávania
Táto funkcia reguluje intenzitu vysávania prachu robota.
Na zvýšenie intenzity vysávania stlačte tlačidlo <POWER > (Zapnutie) (4i). Na zníženie intenzity
vysávania stlačte tlačidlo <POWER > (Zapnutie) (4i).
Existujú tri úrovne intenzity vysávania, ktoré umožňujú používateľom prispôsobiť intenzitu
každému typu podlahy.
P1 (Min) na hladké podlahy
P2 (stredná) na hladké podlahy so štrbinami (parkety, obkladačky atď.) (prednastavená)
P3 (maximálna) na koberce a tenké vlasové koberce.
Koberce a vlasové koberce nesmú byť hrubšie ako 1,5 cm (0,6 palca).
(Poznámka 1. Čistenie nemusí fungovať správne na tmavých alebo tuhých kobercoch.
Poznámka 2. Bočná kefa nemusí fungovať správne na kobercoch a môže dôjsť k ich poškodeniu.)
Zvuky*
Stlačte tlačidlo <MUTE> (Ticho) (4n) na diaľkovom ovládači.
Na zrušenie funkcie ticho stlačte tlačidlo <MUTE> (Ticho) na diaľkovom ovládači.
Jazyk*
Stlačte tlačidlo <LANG> (Jazyk) (4m) na diaľkovom ovládači a zvoľte jazyk. Hlasové príkazy možno
zadávať vo francúzštine, španielčine, taliančine, angličtine, holandčine, nemčine alebo
portugalčine.
*V závislosti od modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page17
180
Inštalácia virtuálnej prekážky* (11)
Inštalácia batérie
Otvorte veko batérie (11e) na spodnej časti prístroja a vložte batériu.
Zatvorte riadne veko batérie, až kým nebudete počuť cvaknutie .
Inštalácia virtuálnej prekážky
Použitie virtuálnej prekážky môže obmedziť oblasti čistenia robota.
KROK 1. Nastavte obmedzenie vzdialenosti úpravou spínača. LED napájania (11b) sa zapne pri
prepnutí na slabý alebo silný signál.
KROK 2. Umiestnite prístroj do vzdialenosti približne 30 m smerom dopredu, kde chcete obmedziť
jeho prístup. Umiestnite prístroj v smere šípky, kde chcete vytvoriť virtuálnu prekážku a uistite sa,
že pred ním nie sú žiadne prekážky. Opačný koniec prístroja by sa mal dotýkať fyzickej steny.
Režim spánku
Virtuálna prekážka prejde automaticky do režimu spánku po dvoch hodinách a LED napájania za
vypne.
Virtuálna prekážka sa automaticky zobudí“ z režimu spánku, keď sa robot dostane počas čistenia
podlahy do blízkosti.
Keď je virtuálna prekážka v režime spánku, robot môže prejsť cez prekážku, keď dostane pokyn
na ručné nabíjanie.
Použitie virtuálnej bariéry
1. Nepoužívajte dve a viac virtuálnych prekážok, ktoré sú blízko seba, na vytvorenie dlhšej steny
alebo na obmedzenie čistenej oblasti.
2. Virtuálna prekážka nefunguje pri čistení v ručnom a bodovom režime.
3. Vystavenie halogénovým lampám alebo priamemu slnečnému žiareniu môže oslabiť signály
infračerveného prijímača.
4. Čistiaci robot používa tri typy infračerveného zariadenia a posledné zariadenie na prijímanie
signálov nemusí fungovať správne, ak sa pred ním nachádza prednostné zariadenie na
prijímanie signálov.
5. Použitie všetkých troch zariadení na malej ploche môže viesť k pomiešaniu infračervených
signálov a spôsobiť nesprávne fungovanie.
6. Udržiavajte virtuálnu prekážku v určitej vzdialenosti (obr. XX) od nabíjačky, pretože v prípade
inštalácie virtuálnej prekážky v blízkosti nabíjačky môže dôjsť k vzájomnému ovplyvňovaniu
sa automatického nabíjania.
7. Použitie viac ako jednej virtuálnej prekážky na malej ploche môže spôsobiť nesprávne
fungovanie.
8. Ak je úroveň nabitia batérie nízka, svetlá LED budú blikať. Vymeňte batériu.
9. V prípade, že sa prístroj dlhšie nepoužíva, vyberte z neho batériu. (Na škody spôsobené
pretečením batérií sa záruka nevzťahuje.)
Nastavenia spínača (11d) Vzdialenosť
Slabý signál Približne 1 až 2 m
Silný signál Približne 2 až 3 m
*V závislosti od modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page18
SK
181
Ionizátor podlahy (2d)*
Ionizátor podlahy čistí vzduch na úrovni podlahy odstraňovaním škodlivých látok, ako sú mikróby,
baktérie a vírusy.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistenie
Čistenie okien senzora
Pomocou mäkkej suchej handričky zabezpečte, aby boli okná senzora vždy čisté a bez vlhkých čiastočiek.
Cudzie čiastočky môže spôsobiť nesprávnu funkciu.
Vyčistite priestor okolo bočného okna senzora (1d)
(obr. 7)
.
Pomocou bavlnenej utierky vyčistite tri okná senzora podlahy (3d)
(obr. 8).
Čistenie nabíjacej podložky (3e) (obr. 8).
Vypnite hlavný spínač a pomocou bavlnenej utierky vyčistite nabíjaciu podložku.
Čistenie kĺbovej kefy (3b) (obr. 9).
Kĺbovú kefu čistite pravidelne pomocou čistej vlhkej handry.
Nestriekajte vodu mimo ani nečistite robota pomocou prchavých látok, ako je benzén, riedidlá
alebo alkohol.
Čistenie robota
Ak sa údržba nevykonáva primerane, intenzita vysávania alebo životnosť prístroja sa môže znížiť.
Dbajte na to, aby ste dodržiavali uvedené pokyny:
1. nádobu na prach vyprázdnite po každom použití.
2. Ak je prachový filter (filter (H)EPA) špinavý, vyčistite ho vysávačom alebo mäkkou kefou.
3. Odstráňte všetky cudzie čiastočky z okien senzora (bočný senzor, podlahové senzory).
- Čistenie nádoby na prach (6)
Otvorte veko hlavného telesa stlačením značky na stlačenie (1f) a odoberte nádobu na prach
podľa nákresu
(obr. 10)
.
Stlačte tlačidlo na otvorenie veka nádoby na prach (6b) a otvorte veko nádoby na prach (6c) podľa
nákresu
(obr. 11)
.
Vyprázdnite nádobu na prach nad smetným košom
(obr. 12)
.
Vyčistite nádobu na prach pomocou handričky.
Čistenie filtra (H)EPA (6f)
Otvorte veko hlavného telesa stlačením značky na stlačenie a odoberte nádobu na prach podľa
obrázku.
Odoberte filter (H)EPA, ktorý sa nachádza v prednej časti nádoby na prach, a vyberte puzdro na
filter (H)EPA (6g)
(obr. 13)
.
Jemne poklepte na držiak filtra nad smetným košom a odstráňte nadmerný prach.
(obr. 14)
.
Varovanie: Filter nedávajte pod vodu. Voda môže poškodiť motor.
* V závislosti od modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page18
182
Čistenie penového filtra (6e)
Vyberte penový filter (nachádza sa za filtrom (H)EPA) podľa nákresu
(obr. 15)
.
Zľahka opláchnite pod tečúcou vodou a nechajte vyschnúť najmenej 12 hodín pred jeho
opätovným nasadením
(obr. 16)
.
Výmena rôznych častí
Výmena filtra (H)EPA
V prípade nezvyčajného hluku alebo problémov s vysávaním pri používaní robota skontrolujte
filter (H)EPA a v prípade, že je v zlom stave, ho vymeňte.
Vyberte puzdro filtra (H)EPA.
Filter (H)EPA je príslušenstvo na výmenu. Nový filter si môžete kúpiť v jednom z autorizovaných
servisných stredísk.
Čistenie kĺbovej kefy (obr. 17)
Uvoľnite 4 skrutky na doske kĺbovej kefy a vyberte dosku.
Odoberte kĺbovú kefu z dosky.
Položte novú kĺbovú kefu na dosku a znovu ju namontuje v opačnom poradí
Výmena bočnej kefy (3c) (obr. 18).
Uvoľnite 1 skrutku na bočnej kefe.
Odoberte bočnú kefu z dosky.
Položte novú bočnú kefu na dosku a znovu ju namontuje v opačnom poradí.
RIEŠENIE PROBLÉMOV A KÓD CHÝB
1. Odporúčané umiestnenie nabíjacej stanice
Umiestnenie nabíjacej stanice popisujú nasledujúce obrázky.
Voľný priestor viac ako 1 meter od bočnej strany nabíjačky
Voľný priestor viac ako 2 metre od prednej strany nabíjačky
Väčšia vzdialenosť medzi prekážkou a nabíjačkou bude lepšia. 3 metre sú postačujúce.
Ak signál nabíjačky narazí na reflexívnu prekážku / stenu (zrkadlo alebo okno), robot nemusí
správne fungovať.
2. Odporúčané umiestnenie virtuálnej steny
Umiestnenie virtuálnej steny popisujú nasledujúce obrázky.
Voľný priestor väčší ako 30 cm pred chránenou oblasťou.
Nepoužívajte naraz viac ako dve virtuálne steny.
Signál virtuálnej steny musí byť ukončený. To znamená, že koniec virtuálnej steny musí dosiahnuť
akúkoľvek stenu / prekážku.
Ak signál virtuálnej steny narazí na reflexívnu prekážku / stenu (zrkadlo alebo okno), robot nemusí
správne fungovať.
Okolo virtuálnej steny nesmú byť prekážky.
Virtuálna stena nesmie byť za múrom.
3. Upozornenie: Vzťah umiestnenia nabíjacej stanice a virtuálnej steny
Pri umiestnení nabíjacej stanice a virtuálnej steny vo vzájomnej blízkosti existujú niektoré
obmedzenia.
Pozrite si nasledujúce obrázky.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page18
SK
183
Poloha virtuálnej steny od nabíjačky musí byť vo vzdialenosti väčšej ako 3 m
(obr. 57)
.
Je tiež zlé, ak signály smerujú do spoločného priestoru, aj keď vzdialenosť medzi nabíjačkou a
virtuálnou stenou je väčšia ako 3 metre.
Pokiaľ signál virtuálnej steny blokuje nabíjačku, robot sa nikdy nemôže vrátiť k nabíjačke.
V prípade nesprávnej funkcie urobte túto kontrolu svojho robota:
Problém Prvok, ktorý je potrebné
skontrolovať
Riešenie
Robot nefunguje
pred aktiváciou
funkcie vysávania
Je hlavný zdroj energie zapnutý?
Modré svetlo na displeji batérie
bliká každú sekundu.
Skontrolujte batériu diaľkového
ovládania.
Zapnite hlavný zdroj energie.
Nabite ručne.
Prístroj ovládajte pomocou tlačidiel
na hlavnom telese. Ak funguje,
vymeňte batériu diaľkového
ovládania.
Robot nefunguje
po aktivácii
funkcie vysávania
Modré svetlo na displeji batérie
bliká každú sekundu.
Je na kolese zachytené vlákno alebo
iný predmet?
Je prístroj zaseknutý z dôvodu
rozdielu medzi úrovňou podlahy?
Nabite ručne
Vypnite hlavný zdroj energie a
odstráňte vlákna alebo iné
predmety.
Zdvihnite ho a odstráňte ho.
Intenzita
vysávania je
nízka.
Je nádoba na prach plná?
Sú okolo otvoru zachytené cudzie
čiastočky?
Je filter (H)EPA čistý
Vypnite hlavný zdroj energie a
odstráňte prach.
Vypnite hlavné napájanie a z otvoru
odstráňte všetky cudzie čiastočky.
Vyčistite filter (H)EPA.
Robot nedokáže
nájsť nabíjaciu
základňu.
Je kábel nabíjacej základne
zapojený?
Je v blízkosti nabíjacej základne
nejaký predmet?
Sú na nabíjacích koncovkách cudzie
čiastočky?
Je adaptér nabíjacej základne
vypnutý?
Zapojte nabíjaciu základňu.
Odstráňte všetky predmety z okolia
nabíjacej základne.
Zapnite hlavný spínač a vyčistite
nabíjanie.
Zapnite adaptér nabíjacej základne.
Žiaden hlasový
príkaz
Stlačte tlačidlo <MUTE> (Ticho) na
diaľkovom ovládači.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page18
184
Kód Opis Čo má používateľ urobiť
E-01
Nádoba na prach nebola
zistená.
1. Skontrolujte, či je založená nádoba na prach.
E-02
Nízky stav nabitia batérie 1. Skúste nabiť robota.
E-03
Zlyhanie prístroja: senzor
pádu
1. Vyčistite okná senzora pádu na spodnej
stane robota
Vyžaduje
sa oprava
E-04
Zlyhanie prístroja:
Nárazník
1. Vyčistite predné okná
E-05
Zlyhanie prístroja: PSD 1. Vypnite a skúste to znova
E-06
Zlyhanie prístroja:
gyrosenzor
1. Skontrolujte, či na kolesách nie je niečo
zaseknuté
E-07
Zlyhanie prístroja: hnací
motor
1. Skontrolujte, či na kolesách nie je niečo
zaseknuté
E-08
Zlyhanie prístroja:
nabíjanie
1. Vyčistite nabíjaciu koncovku robota a
nabíjacej stanice
2. Vypnite a skúste to znova
E-09
Zlyhanie prístroja: bočná
kefa
1. Skontrolujte, či v kefách nie je niečo
zaseknuté
E-10
Zlyhanie prístroja: motor
nasávania
1. Skontrolujte, či niečo neblokuje saciu
hadicu.
2. Vypnite a skúste to znova po 10 minútach.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page18
SK
185
ŠPECIFIKÁCIE
LIKVIDÁCIA/ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Balenie: balenie, ktoré chráni váš prístroj je vyrobené z recyklovateľných materiálov šetrných k
životnému prostrediu. Balenie, ktoré sa už nepoužíva, by sa malo zlikvidovať na osobitne určených
miestach zberu.
Použitý prístroj: prístroj neodhadzujte do odpadu z domácnosti. Váš prístroj obsahuje množstvo
hodnotných a recyklovateľných materiálov a preto by mal byť odovzdaný predajcovi alebo
recyklačnému centru na jeho likvidáciu.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Použité filtre: keďže neobsahujú zakázané látky v zmysle odpadu z domácnosti, možno
použité filtre odhadovať spolu s odpadom z domácnosti.
Použitá batéria: batéria, ktorá je súčasťou robota na čistenie, sa musí pred jeho
likvidáciou vybrať.
Kategória Typ Prvok Opis
ROBOT ROWENTA
Veľkosť a hmotnosť
Šírka 360 mm
Dĺžka 360 mm
Výška 95 mm
Hmotnosť 3 kg
Elektrické prvky Batéria lítium-iónová 14,4 V
Kapacita nádoby na
prach
600 cm2
Potrebný čas nabíjania 3,5 h
Čas čistenia do 135 min.
Nabíjacia základňa
robota ROWENTA
Veľkosť a hmotnosť
Šírka 210 mm
Dĺžka 108 mm
Výška 110 mm
Hmotnosť 0,7 kg
Adaptér robota
ROWENTA
Elektrické prvky
Vstupné napätie
približne 100 až 240 V
(50/60 Hz)
Výstupné napätie približne 19 V, 1,5 A
Diaľkový ovládač Batérie AAA x2
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Rowenta EXTREM’ AIR MOTION Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre