Hilti PPA 20 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*233822*
233822
PPA 20
Operating instructions en
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Οδηγιες χρησεως el
Instrukcja obsługi pl
Kulllanma Talimatı tr
ko
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175061 / 000 / 01
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175061 / 000 / 01
2
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175061 / 000 / 01
Type: PPA 20
Item No. 319796
Power: 6V=nominal / 80 mA
Made in Japan
319800
Hilti = registered trademark of
Hilti Corporation, Schaan, LI
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Diaľkové ovládanie PPA 20
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie-
nečne prečítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy
spolu s prístrojom.
Iným osobám odovzdávajte prístroj vždy s ná-
vodom na používanie.
Obsah Strana
1 Všeobecné informácie 32
2Opis 33
3 Technické údaje 33
4Bezpečnostnépokyny 33
5Predpoužitím 34
6 Obsluha 34
7 Údržba a ošetrovanie 34
8Likvidácia 35
9 Záruka výrobcu prístroja 35
10 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 36
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
V texte tohto návodu na používanie označuje výraz "prí-
stroj" vždy diaľkové ovládanie PPA 20.
Časti prístroja 1
Diaľkový ovládač PPA 20
@
Výstup signálu
;
Kontrolka(PriprenášanísignáluLEDblikáner-
veno)
=
Tlačidlo automatického vystredenia v cieľovej plat-
ničke(možnélensPP11)
%
Tlačidlá automatického vystredenia (stlačte obidve
súčasne)
&
Tlačidlo na pohyb cieľovej osi vľavo
(
Tlačidlo na pohyb cieľovej osi vpravo
)
Tlačidlo ZAP/VYP
+
Tlačidlo na voľbu režimu laserového lúča
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Odpad
odovzdajte
na recykláciu
Typový štítok
PPA 20
Umiestnenie identifikačných údajov na prístroji
Typovéoznačenieasériovéčíslosúuvedenénatypovom
štítku vášho prístroja. Tieto údajesipoznačtedosvojho
návodu na používanie a uvádzajte ich, kedykoľvek poža-
dujete informácie od nášho zastúpenia alebo servisného
strediska.
Typ:
Sériové číslo:
sk
32
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175061 / 000 / 01
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Diaľkový ovládač PPA 20 je určené na zapínanie a vypína-
nie kanálového lasera PP 10/11, aktiváciu horizontálneho
vyrovnania a voľbu režimu lasera bez ovládania pomocou
prístroja.
Manipulácia alebo zmeny na náradí nie dovolené.
Dodržiavajte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu,
uvedené v návode na používanie.
2.2 Rozsah dodávky
1 Diaľkový ovládač PPA 20
1 Návod na používanie PPA 20
4 Batérie (články AAA)
3 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
UPOZORNENIE
Technické zmeny vyhradené!
Operačný dosah diaľkového ovládania
V profile z prednej strany: 200 m (650 ft)
Rozmery(dxšxv)
155 mm x 68 mm x 20 mm (6,1" x 2,7" x 0,8")
Hmotnosť (včítane batérie)
0,2kg(7oz)
Napájanie
4 články AAA
Životnosť (alkalická mangánová batéria)
Teplota +20 °C (68 °F): cca 8 mesiacov
Prevádzková teplota
-20…+50 °C (-4 122 °F)
Skladovacia teplota
-30+6C(-22až14F)
Stupeň ochrany
Podľa IP 56 (podľa IEC 60529)
Pracovný dosah diaľkového ovládania
Pracovný dosah 1 (typická hodnota) Ovládanie spredu: 200 m (650 ft)
Pracovný dosah 2 (typická hodnota) Ovládanie z boku ovládacieho panelu: 45m(150ft)
Pracovný dosah 3 (typická hodnota) Ovládanie zhora: 25 m (80 ft)
4 Bezpečnostné pokyny
4.1 Základné bezpečnostné poznámky
a) Okrem bezpečnostno-technických pokynov, uvede-
ných v jednotlivých častiach tohto návodu na použí-
vanie, sa vždy musia striktne dodržiavať nasledujúce
pokyny.
b) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prístroj ne-
používajte, ak hrozí riziko požiaru alebo explózie.
4.2 Odborné vybavenie pracovísk
a) Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Dbajte na sta-
bilnú polohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy.
b) Prístroj používajte iba v rozsahu definovaných hraníc
použitia.
4.2.1 Elektromagnetická kompatibilita
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii. V takomto prípade alebo pri iných pochybnos-
tiach by sa mali vykonať kontrolné merania. Spoločnosť
Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
4.3 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Náradie pred použitím skontrolujte. V prípade po-
škodenia ho nechajte opraviť v servisnom stredisku
Hilti.
b) Hoci je prístroj koncipovaný pre tvrdé podmienky
používania na stavenisku, mali by ste s ním, rov-
nako ako s inými optickými a elektrickými prístrojmi
(ďalekohľad, okuliare, fotoaparát), zaobchádzať sta-
rostlivo.
c) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti, mali
by ste ho pred odosielaním v kufri na prenášanie
dosucha poutierať.
d) Skontrolujte, či na váš diaľkový ovládač PPA 20
reaguje len váš laser PP 10/11 a nie ďalšie PP 10/11,
ktoré sa používajú na stavenisku.
sk
33
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175061 / 000 / 01
4.3.1 Elektrická bezpečnosť
a) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom.
b) Batérie nevystavujte vysokým teplotám a ohňu. Ba-
térie môžu explodovať alebo uvoľňovať toxické látky.
c) Batérie nenabíjajte.
d) Batérie neupevňujte v prístroji prispájkovaním.
e) Batérie nevybíjajteskratovaním, môžu sa tým prehriať
avyduť.
f) Batérie neotvárajte a nevystavujte ich nadmernému
mechanickému zaťaženiu.
5 Pred použitím
UPOZORNENIE
Prístroj sa smie používať iba s batériami odporúčanými
spoločnosťou Hilti.
POZOR
Nepoužívajte poškodené batérie.
NEBEZPEČENSTVO
Nemiešajte staré a nové batérie. Nemiešajte batérie rôz-
nych typov a značiek.
5.1 Výmena batérií 2
1. Keď kryt na zadnej strane diaľkového ovládača za-
tlačíte smerom, ktorý ukazuje šípka, sa s ním
pohnúť. Aby ste mohli vymeniť batérie, snímte tento
kryt.
2. Vyberte4použitébatérieavložtenové.
3. Kryt zasuňte späť tak, aby zaskočil.
6Obsluha
6.1 Práca s prístrojom
Na laseri musí byť deaktivovaná funkcia uzamknutia.
Pomocou diaľkového ovládača PPA 20 žete zapínať
a vypínať laser, aktivovať horizontálne vyrovnanie a voliť
režim lasera.
Na aktiváciu požadovanej funkcie stlačte príslušné tla-
čidlá na diaľkovom ovládači.
6.2 Práca v pohotovostnom režime (PP 10/11)
Na vypnutie lasera musí byť stlačené tlačidlo ON/OFF na
laseri.
Tlačidlom ON/OFF na diaľkovom ovládači sa vypne len
laserový lúč, laser sa potom nachádza v pohotovostnom
režime (LED pohotovostného režimu na laseri pomaly
bliká).
Pri používaní diaľkového ovládača namierte okienko vý-
stupu signálu na diaľkovom ovládači na okienko pre
príjem signálu na laseri.
Na zapnutie lasera držte tlačidlo na zapnutie/vypnutie
stlačené 2 sekundy.
UPOZORNENIE
Pokiaľ sa kanálový laser pohybuje, nie je možné zapnúť
ho diaľkovým ovládačom. Na displeji kanálového lasera
sa zobrazí chybové hlásenie Error, laserový lúč pomaly
bliká.
Stlačte tlačidlo ZAP/VYP na kanálovom laseri a skontro-
lujte ustavenie lasera.
6.3 Kontrola spoľahlivosti
Pozri návod na obsluhu PP 10/11
7 Údržba a ošetrovanie
7.1 Čistenie a sušenie
Na čistenie používajte iba čistú a mäkkú utierku; v prípade
potreby navlhčenú čistým alkoholom alebo trochou vody.
UPOZORNENIE
- Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny, pretože tie môžu
poškodiť plastové časti.
- Pri skladova vášho vybavenia dodržiavajte hraničné
hodnoty teploty, naj v zime/v lete, keď máte vyba-
venie uložené v interiéri automobilu. (‑30 °C +60 °C).
7.2 Skladovanie
Zvlhnuté prístroje vybaľte. Prístroje, transportnú nádobu
a príslušenstvo vysušte (pri maximálne 40 °C) a vyčistite.
Výbavu opäť zabaľte po úplnom vysušení.
Pred použitím vašej výbavy, po dlhšom skladovaní alebo
dlhšom transporte, vykonajte kontrol meranie.
7.3 Kalibračná služba Hilti
Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka-
libračnej službe Hilti, aby sa zaistila ich spoľahlivosť podľa
noriem a právnych predpisov.
Kalibračná služba Hilti je vám kedykoľvek k dispozícii;
kalibráciu ak odporúčame nechať vykonať minimálne
raz za rok.
V rámci kalibračnej služby Hilti sa potvrdzuje, že špeci-
fikácie kontrolovaného prístroja v deň kontroly zodpove-
dajú technickým údajom v návode na používanie.
sk
34
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175061 / 000 / 01
Pri odchýlkach od údajov výrobcu sa používané meracie
prístroje opäť nanovo nastavia. Po rektifikácii a kontrole
sa na prístroj upevní kalibračný štítok a vystaví sa ka-
libračný certifikát, ktorý písomne potvrdzuje, že prístroj
pracuje v rozsahu údajov výrobcu.
Kalibračné certifikáty sa vždy požadujú od firiem, ktoré
certifikované podľa ISO 900X.
Ďalšie informácie vám radi poskytnú vo vašom najbližšom
zastúpení Hilti.
7.4 Preprava
Na prepravu vybavenia používajte prepravný kufor Hilti
alebo obal s obdobnou kvalitou.
POZOR
Prístroj vždy odosielajte bez batérií/akumulátora.
8 Likvidácia
POZOR
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom: Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú
jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozov zdravie. Ak sa akumulátory poškodia alebo silno zohrejú, môžu explodovať
a pritom spôsobiť otravy, popáleniny, poleptanie alebo môžu znečistiť životné prostredie. Pri nedbalej likvidácii
umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu tretích osôb, ako aj
k znečisteniu životného prostredia.
Prístroje značky Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakova využitie
recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti pripravená na
príjem vašich starých zariadení na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
Iba pre krajiny
Elektronické meracie prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
Podľa európskej smernice o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení národ-
ných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a akumulátory musia podrobiť separovaniu
a ekologickej recyklácii.
Akumulátory zlikvidujte podľa národných predpisov
9 Záruka výrobcu prístroja
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
sk
35
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175061 / 000 / 01
10 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Diaľkové ovládanie
Typové označenie:
PPA 20
Rok výroby: 2005
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro-
bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2016 06/2016
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
36
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175061 / 000 / 01
*233822*
233822
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175061 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Hilti PPA 20 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie