PWD 20 B2

Parkside PWD 20 B2 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre vysávač Parkside PWD 20 B2. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom jeho funkcií, údržby a riešenia problémov. Návod popisuje mokré aj suché vysávanie, funkciu fúkania a rôzne typy filtrov a príslušenstva.
  • Ako zapnem a vypnem vysávač?
    Aký typ filtrov sa používa v tomto vysávači?
    Čo robiť, ak sa vysávač nezapne?
    Ako vyčistím vysávač?
IAN <<IAN>>
Vysavač na mokré a suché vyvání
Překlad originálního provozního návodu
Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner
PWD 20 B2
Odkurzacz na mokro/sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysávač na mokré a suché vysávanie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 497446_ 2204
Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung Wet & Dry Vacuum Cleaner
Translation of the original instructions
Mokro-/suhi usisav
Prijevod originalnih uputa za uporabu Прахосмукачка за мокро и сухо
почистване
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Aspirator umed/uscat
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
MD
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
MD
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
DE Originalbetriebsanleitung Seite 4
GB Translation of the original instructions Page 16
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 28
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 41
RO/MD Traducerea instruiunilor de utilizare originale Pagina 52
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 64
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 76
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Страница 88
15
1 2 3
4
6
5
7
12
14
13
16
17
18
20
19
8
9
11
10 13a
4
DE
Inhalt
Einleitung .....................................4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................ 4
Allgemeine Beschreibung .............5
Lieferumfang/Zubehör .......................5
Übersicht .........................................5
Funktionsbeschreibung .......................6
Technische Daten ..........................6
Sicherheitshinweise ......................6
Bildzeichen und Symbole ...................6
Allgemeine Sicherheitshinweise
fürNass-/Trocken-Sauger ...................7
Bedienung ...................................9
Ein- und Ausschalten .......................... 9
Einsatz der Düsen .............................9
Nass-Saugen ..................................10
Trockensaugen ................................ 10
Feinstaub saugen ............................10
Blasfunktion .................................... 11
Reinigung und Wartung .............11
Reinigung.......................................11
Wartung ........................................11
Aufbewahrung ..........................11
Entsorgung/Umweltschutz ..........12
Ersatzteile/Zubehör ...................12
Zubehör ......................................... 13
Garantie ....................................13
Reparatur-Service ......................14
Service-Center ............................14
Importeur .................................. 14
Fehlersuche ................................15
Original-EG-
Konformitätserklärung .............101
Explosionszeichnung ................ 109
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Nass-/Trockensaugers (nachfolgend
Gerät oder Elektrowerkzeug genannt).
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde
während der Produktion auf Qualität ge-
prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist
somit sichergestellt.
Es ist nicht auszuschließen, dass sich in
Einzelfällen am oder im Gerät bzw. in
Schlauchleitungen Restmengen von Wasser
befi nden. Dies ist kein Mangel oder Defekt
und kein Grund zur Besorgnis.
Die Bedienungsanleitung ist Be-
standteil dieses Geräts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Geräts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be-
nutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Nass- und
Trockensaugen im häuslichen Bereich wie
z.B. im Haushalt, im Hobbyraum, im Auto
oder in der Garage. Das Gerät ist auch als
Gebläse oder zum Absaugen von Wasser
einsetzbar.
Das Aufsaugen von brennbaren, explosi-
ven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen
ist verboten.
Jede andere Verwendung, die in dieser Be-
triebsanleitung nicht ausdrücklich zugelas-
sen wird, kann eine ernsthafte Gefahr für
5
DE
den Benutzer darstellen und zu Schäden
am Gerät führen. Der Bediener oder Nut-
zer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden
an anderen Menschen oder deren Eigen-
tum verantwortlich. Das Gerät ist für den
Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt.
Es wurde nicht für den gewerblichen Dau-
ereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem
Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch bestim-
mungswidrige Verwendung oder falsche
Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen des Geräts
nden Sie auf der vorderen und
hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen
Sie den Lieferumfang.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Das Gerät wird mit aufgesetztem Motor-
kopf (1) geliefert. Zum Abnehmen des Mo-
torkopfes und Herausnehmen des Zubehörs
öffnen Sie die Verschlussclips (8).
- Motorkopf
- Schmutzbehälter aus Edelstahl
- 5 Rollen mit Zubehöraufnahmen
- Dreiteiliges Saugrohr
- Saugschlauch mit Handgriffteil
- Schaumstoff-Filter
- Textil-Filterbeutel (bereits montiert)
- Papier lterbeutel
- Bodendüse, mit drehbarem
Steckaufsatz: Bürste und Gummilippe
(bereits montiert)
- Fugendüse
- Betriebsanleitung
Übersicht
Gehäuse
1 Motorkopf
2 Tragegriff
3 Ein-/Ausschalter
4 2 Zubehöraufnahmen
amMotorkopf
5 Anschluss Saugen
6 Schmutzbehälter
7 5 Füße mit Rollen und
Zubehöraufnahme
8 2 Verschlussclips
9 Netzanschlussleitung
10 Kabelhalterung
11 Anschluss Blasen
Zubehör
12 Dreiteiliges Saugrohr
13 Saugschlauch
14 Handgriffteil
Filter
15 Schaumstoff-Filter zum Nass-
Saugen
16 Textil-Filterbeutel zum Trockensau-
gen (bereits montiert)
17 Papier lterbeutel zum Saugen
von Grobschmutz
Düsen
18 Bodendüse
19 drehbarer Steckaufsatz für
Bodendüse mit Bürste und
Gummilippe zum Saugen von
Teppichen und glatten Flächen
(bereits montiert)
20 Fugendüse
21 Filterkorb
22 Saugstutzen
23 Dichtungsring
24 Steg am Saugstutzen
6
DE
25 Halterung für
Netzanschlussleitung
Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist mit einem Schmutzbehälter
aus Edelstahl ausgestattet. Die Rollen erlau-
ben eine große Wendigkeit des Gerätes.
Beim Nass-Saugen erfolgt die Abschaltung
des Saug-Luftstroms durch einen Schwim-
mer, wenn der Schmutzbehälter voll ist. Zu-
sätzlich besitzt das Gerät eine Blasfunktion.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Nass-/Trockensauger ....PWD 20 B2
Bemessungsspannung (U) ...... 220-240 V~
Frequenz ................................. 50-60 Hz
Bemessungsleistung (P) ................1300 W
Länge Netzanschlussleitung ................4 m
Schutzklasse ..................................... II
Schutzart....................................... IPX4
Saugleistung .........................200 Airwatt
Inhalt des Schmutzbehälters (brutto) . 19,8 l
Nutzbares Behältervolumen (Wasser) . 12 l
Gewicht (incl. aller Zubehörteile) ..4,68 kg
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen-
den Sicherheitshinweise beim Gebrauch
des Geräts.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Bedeutung der
Sicherheitshinweise
GEFAHR!Wenn Sie diesen Si-
cherheitshinweis nicht befolgen, tritt
ein Unfall ein. Die Folge ist schwere
Körperverletzung oder Tod.
WARNUNG!Wenn Sie diesen
Sicherheitshinweis nicht befolgen,
tritt möglicherweise ein Unfall ein.
Die Folge ist möglicherweise schwe-
re Körperverletzung oder Tod.
VORSICHT!Wenn Sie diesen
Sicherheitshinweis nicht befolgen,
tritt ein Unfall ein. Die Folge ist
möglicherweise leichte oder mittel-
schwere Körperverletzung.
HINWEIS!Wenn Sie diesen Si-
cherheitshinweis nicht befolgen,
tritt ein Unfall ein. Die Folge ist
möglicherweise ein Sachschaden.
Bildzeichen und Symbole
Bildzeichen auf dem Gerät
Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
7
DE
CNur für kalte Asche*! Es be-
steht Brandgefahr, wenn das
Sauggut eine Temperatur von
40°C (104°F) überschreitet!
* „Kalte Asche“ ist Asche, die aus-
reichend lange erkaltet ist und
keine Glutnester mehr enthält. Dies
kann festgestellt werden, indem die
Asche mit einem metallenen Hilfs-
mittel durchkämmt wird, bevor das
Gerät zum Einsatz kommt. Von der
kalten Asche geht keine wahrnehm-
bare Wärmestrahlung mehr aus.
Schutzklasse II
(Doppelisolierung)
Bildzeichen zum Einsatz von
Düsen und Filtern
Düse zum Saugen von
Teppichen.
Düse zum Saugen von glat-
ten Flächen und Hartböden.
Düse zum Saugen von Staub
und Schmutz aus Fugen und
Ritzen.
Filter zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten.
Filter nicht zum Aufsaugen
von Flüssigkeiten geeignet.
Filter zum Aufsaugen von tro-
ckenem Schmutz aus Haus-
halt, Garage und Werkstatt.
Filter zum Aufsaugen von
Feinstaub wie z.B. Stein-
staub und Holzstaub.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
fürNass-/Trocken-Sauger
WARNUNG!Elektrischer
Schlag - Beachten Sie folgende
grundsätzlichen Sicherheitsmaß-
nahmen:
So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
Hinterlassen Sie ein betriebsbe-
reites Gerät nie unbeaufsichtigt
am Arbeitsplatz.
Menschen und Tiere dürfen mit
dem Gerät nicht abgesaugt wer-
den.
Richten Sie Saugschlauch und
Düsen während des Betriebs
keinesfalls auf sich selbst oder
andere Personen, insbesondere
nicht auf Augen und Ohren. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Saugen Sie keine heißen, glü-
henden, brennbaren, explosiven
oder gesundheitsgefährdenden
Stoffe auf. Dazu zählen unter
anderem heiße Asche, Benzin,
Lösungsmittel, Säuren oder
Laugen. Es besteht Brand- und
Verletzungsgefahr.
Düsen und Saugrohr dürfen beim
Arbeiten nicht in Kopfhöhe kom-
men. Es besteht Verletzungsgefahr.
8
DE
Der Staubbehälter muss vor und
nach jedem Gebrauch geleert
und gereinigt werden
Verwenden Sie keinen anderen
Staubsauger zum Aufsaugen
von Asche
Stellen Sie den Aschesauger
nicht auf brennbaren oder poly-
meren Oberfl ächen, einschließ-
lich Teppichen und Vinylfl iesen,
ab.
So vermeiden Sie Unfäl-
le und Verletzungen durch
elektrischen Schlag:
Überprüfen Sie vor jeder Benut-
zung die Netzleitung und das
Verlängerungskabel auf Schäden
und Alterung. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn das Kabel be-
schädigt oder abgenutzt ist.
Achten Sie darauf, dass die
Bemessungsspannung mit den
Angaben des Typenschildes
übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose an, die mit mindes-
tens 16A abgesichert ist.
Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose an mit Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (Residual Current
Device) mit einem Bemessungs-
fehlerstrom von höchstens 30mA.
Achten Sie darauf, dass die
Netzleitung nicht durch Ziehen
über scharfe Kanten, Einklem-
men oder Ziehen am Kabel be-
schädigt wird.
Benutzen Sie die Netzleitung
nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen oder um
das Gerät zu ziehen. Schützen
Sie die Netzleitung vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker:
- wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, es transportieren
oder unbeaufsichtigt lassen;
- wenn Sie das Gerät kontrol-
lieren, es reinigen oder Blo-
ckierungen entfernen;
- wenn Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen
oder Zubehör auswechseln;
- wenn die Anschlussleitung be-
schädigt oder verwickelt ist;
- nach dem Kontakt mit Fremd-
körpern oder bei abnormaler
Vibration.
Wenn die Anschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnliche qualifizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
So vermeiden Sie Geräte-
schäden und eventuell dar-
aus resultierende Personen-
schäden:
Achten Sie darauf, dass das
Gerät korrekt zusammengebaut
ist und die Filter in der richtigen
Position sind.
9
DE
Arbeiten Sie beim Saugen nicht
ohne Filter. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
Benutzen Sie nur Original-
Ersatz- und Zubehörteile (siehe
„Ersatzteile/Zubehör“), die von
unserem Service-Center geliefert
und empfohlen werden. Der Ein-
satz von Fremdteilen führt zum
sofortigen Verlust des Garantie-
anspruches.
Lassen Sie Reparaturen nur von
uns ermächtigten Kundendienst-
stellen ausführen.
Beachten Sie die Hinweise zur
Reinigung und Wartung des Ge-
rätes.
Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
4. Nach einem Filterwechsel: Setzen Sie
den Motorkopf (1) auf den Schmutzbe-
hälter (6) und verschließen Sie ihn mit
den Verschlussclips (8).
5. Schließen Sie Saugschlauch (13) und
Zubehör an.
Bedienung
Ein- und Ausschalten
Vorbereitung
1. Wickeln Sie den Saugschlauch (13)
zum Arbeiten vollständig ab.
2. Bereiten Sie das Gerät für die ge-
wünschte Funktion vor.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Ge-
räts in eine Steckdose.
Einschalten
1. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (3) in
Stellung „I“.
Ausschalten
1. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (3) in
Stellung „O“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen oder mit der Ar-
beit fertig sind.
Einsatz der Düsen
Bodendüse (18) mit
Steckaufsatz(19):
Zum Nass- und Trockensaugen von glatten
Flächen und Teppichböden.
HINWEIS!Beschädigungsgefahr! Achten
Sie darauf, dass empfi ndliche Ober ächen
beim Arbeiten ohne Steckaufsatz verkratzt
werden können.
Montage
HINWEIS!Das Gerät wird mit aufgesetz-
tem Motorkopf (1) geliefert. Zum Abneh-
men des Motorkopfes öffnen Sie die Ver-
schlussclips (8).
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Setzen Sie die Füße (7) auf die Aufnah-
men am Schmutzbehälter (6) auf.
3. Setzen Sie den gewünschten Filter ein,
wenn er nicht vormontiert ist:
- Schaumstoff-Filter zum Nass-Saugen
(15),
- Textil-Filterbeutel ( 16) zum Tro-
ckensaugen,
- Papier lterbeutel ( 17).
Saugen Sie nie ohne Filter!
10
DE
Bodendüse (18) ohne
Steckaufsatz(19):
Zum Nass- und Trockensaugen von Tep-
pichböden, zum Entfernen von hartnäcki-
gem Schmutz.
Steckaufsatz entfernen:
Drücken Sie die Laschen rechts und links
an der Bodendüse (18) und entfernen Sie
den Steckaufsatz (19).
Fugendüse (20):
Zum Saugen von Fugen, Ecken und Heiz-
körpern.
Nass-Saugen
1. Setzen Sie den Schaumstoff-Filter (15) auf
den Filterkorb (21) am Motorkopf (1).
So vermeiden Sie das Einreißen des
Schaumstoff-Filters:
- Setzen Sie nur einen trockenen Fil-
ter ein;
- Schlagen Sie den Rand des Filters
zum Einsetzen etwas um und rollen
Sie ihn danach wieder zurück.
2. WARNUNG!Elektrischer Schlag!
Stellen Sie sich nicht in das abzusau-
gende Wasser.
HINWEIS!Beschädigungsgefahr!
Schalten Sie das Gerät bei Schaum-
oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus.
Absaugen (Abpumpen):
Tauchen Sie den Saugschlauch (13) am
Handgriffteil ( 14) in das Wasserbe-
hältnis ein und saugen Sie das Wasser
ab.
HINWEIS!Ist der Schmutzbehälter voll,
schließt ein Schwimmer die Saugöff-
nung, der Saugvorgang wird unterbro-
chen. Schalten Sie das Gerät ab und
leeren Sie den Schmutzbehälter.
3. Leeren Sie den Schmutzbehälter sofort
nach dem Absaugen, da er nicht zum
Aufbewahren von Flüssigkeiten konstru-
iert ist (siehe „Reinigung und Wartung“).
Trockensaugen
HINWEIS!Bei Lieferung des Gerätes ist
der Textil-Filterbeutel (16) bereits einge-
setzt. Optional ist ein Faltenfi lter erhältlich,
der anstelle des im Lieferumfang enthalte-
nen Textil-Filterbeutels verwendet werden
kann (siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
Saugen mit dem Textil-Filterbeutel
1. Stülpen Sie den Textil-Filterbeutel (16)
komplett über den Filterkorb (21), siehe
Pfeil und gestrichelte Linie auf Bild .
HINWEIS!Damit sich der Textil-Filterbeutel
nicht zu schnell zusetzt, empfehlen wir die zu-
sätzliche Verwendung des Papier lterbeutels.
Saugen mit dem Papierfi lterbeutel
1. Stellen Sie sicher, dass der Textil-Filter-
beutel eingesetzt ist.
2. Stülpen Sie den Papierfi lterbeutel (17)
nach oben über den Saugstutzen (22)
innerhalb des Schmutzbehälters (
6). Der Dichtungsring (23) an der Filter-
beutelöffnung muss den Steg (24) am
Saugstutzen vollständig umschließen.
Feinstaub saugen
Bei bestimmten Absaugvorgängen (z.B.
Schleifen von Farben und Lacken, Fräsen
oder Bohren von Mauerwerk, Schleifen
oder Bohren von Hartholz) können gesund-
heitsschädliche Stäube entstehen.
Für Feinstäube empfehlen wir den Einsatz
folgender Filterkombination. Für nicht im
Lieferumfang enthaltene Filter siehe „Ersatz-
teile/Zubehör“:
11
DE
Faltenfi lter anstelle des im Lieferumfang
enthaltenen Textil-Filterbeutels ( 16)
Feinstaubfi lterbeutel aus Vlies, anstelle
des im Lieferumfang enthaltenen Pa-
pierfi lterbeutels ( 17)
Blasfunktion
Vorbereitung der Blasfunktion
1. Entfernen Sie alle Filter.
2. Schieben Sie den Saugschlauch (13) in
den Anschluss Blasen (11), er rastet ein.
Wiederherstellen der Saugfunktion
1. Drücken Sie die Raste (13a) und zie-
hen Sie den Saugschlauch (13) heraus.
2. Schieben Sie den Saugschlauch (13) in
den Anschluss Saugen ( 5), er rastet ein.
3. Setzen Sie einen Filter ein.
Reinigung und Wartung
WARNUNG!Elektrischer Schlag!
Schützen Sie sich bei Wartungs- und Rei-
nigungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät
aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und
Wartungsarbeiten, die nicht in dieser
Anleitung beschrieben sind, von unserem
Service-Center durchführen. Verwenden Sie
nur Original-Ersatzteile.
Reinigung
HINWEIS!Beschädigungsgefahr! Nicht
sachgemäße Reinigung kann das Gerät
beschädigen. Spritzen Sie das Gerät nie-
mals mit Wasser ab. Verwenden Sie keine
scharfen Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
1. Leeren Sie nach jedem Gebrauch den
Schmutzbehälter (6). Öffnen Sie die
Verschlussclips (8) und gießen Sie den
Flüssigkeitsrest aus, um den Schmutzbe-
hälter vollständig zu leeren.
2. Reinigen Sie den Schmutzbehälter ( 6)
mit einem feuchten Lappen.
3. Waschen Sie den Schaumstoff-Filter
(15) mit lauwarmem Wasser und Seife
aus und lassen Sie ihn trocknen.
4. Klopfen Sie den Textil-Filterbeutel ( 16)
aus. Waschen Sie ihn ggf. mit lauwar-
mem Wasser und Seife und lassen Sie
ihn trocknen.
5. Klopfen Sie den optional erhältlichen
Faltenfi lter aus und reinigen Sie ihn mit
einem Pinsel oder Handfeger.
6. Tauschen Sie einen vollen Papierfi lter-
beutel ( 17) aus (Nachbestellung
siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Aufbewahrung
1. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung
(9) um die Halterungen (25) auf der
Rückseite des Gerätes. Fixieren Sie die
Netzanschlussleitung mit dem Kabelhal-
terung ( 10).
2. Stecken Sie die zerlegten Saugrohre
(12) in die Zubehöraufnahme auf den
Füßen (7).
3. Zur Aufbewahrung der Zubehörteile
dienen die Zubehöraufnahmen auf den
Füßen (7).
4. Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort und außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
12
DE
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Das Symbol der durchge-
strichenen Mülltonne bedeutet, dass
dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt wer-
den darf. Das Gerät ist bei eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor-
gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgerä-
ten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur
Rücknahme verpfl ichtet. Kaufl and bietet Ih-
nen Rückgabemöglichkeiten direkt in den
Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie
das Recht, ein entsprechendes Altgerät un-
entgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un-
abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un-
entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge-
ben, die in keiner Abmessung größer als
25 cm sind.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop
Sollten bei ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren
Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center (siehe Seite14).
Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr.
Betriebs- Explosions-
anleitung zeichnung
1/2 1-14,36-38, Motorkopf
40,42-44,
46-49 91110105
6 15-19,39,45 Schmutzbehälter 91110107
12 20 Dreiteiliges Saugrohr 91099439
13/14 21-25,41 Saugschlauch
mit Handgriffteil 91110109
15 33 Schaumstoff-Filter 91110108
16 34 Textil-Filterbeutel
(Trockenfi lter) 30250135
17 35 Papier lterbeutel,
5er Pack 30250132
18/19 26-31 Bodendüse mit drehbarem
Steckaufsatz 72800217
20 32 Fugendüse 91099005
13
DE
Zubehör
Bezeichnung Ausführung Einsatz Artikel-Nr.
Feinstaubfi lterbeutel
20l, 5er-Pack 2-lagiger Microfi lter-Vlies, weiß 30250111
Polsterdüse 72800040
Autodüse 91096445
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun-
de, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Gerätes gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestell-
te Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Gerätes beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Män-
gelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpfl ichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Filter) oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen (z.B. Düsen). Diese
Garantie verfällt, wenn das Gerät beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Gerätes sind alle in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebs-
anleitung abgeraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
14
DE
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN497446_2204) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Service-Center unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der An-
gabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden. Um Annahmeprobleme
und Zusatzkosten zu vermeiden, benut-
zen Sie unbedingt nur die Adresse, die
Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher,
dass der Versand nicht unfrei, per Sperr-
gut, Express oder sonstiger Sonderfracht
erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl.
aller beim Kauf mitgelieferten Zubehör-
teile ein und sorgen Sie für eine ausrei-
chend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei ein-
geschickte Geräte sowie Geräte, die per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht versendet wurden.
Wir entsorgen Ihre eingesendeten defekten
Geräte kostenlos.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 1528352
(Kostenfrei aus dem deutschen Fest-
und Mobilfunknetz)
E-Mail:
kundenmanagement@kaufl and.de
IAN 497446_2204
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzlytools.de
15
DE
Gerät startet nicht
Netzspannung fehlt
Steckdose, Netzanschlusslei-
tung, Leitung, Stecker und Si-
cherung prüfen, ggf. Reparatur
durch Elektrofachmann
Ein-/Ausschalter (3) defekt
Reparatur durch KundendienstKohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Geringe oder feh-
lende Saugleistung
Saugschlauch (13) oder Dü-
sen (18/20) verstopft Verstopfungen und Blockierun-
gen beseitigen
Saugrohr (12) nicht korrekt
zusammengesetzt Saugrohr richtig zusammen-
setzen
Schmutzbehälter (6) offen Schmutzbehälter schließen
Schmutzbehälter (6) voll Schmutzbehälter entleeren
Filter (15/16/17) voll oder
zugesetzt Filter entleeren, reinigen oder
ersetzen
Schwimmer im Filterkorb (21)
in falscher Position (z.B. durch
ruckartige Bewegungen)
Gerät ausschalten, damit sich
Kugel senkt, danach wieder
einschalten
Schwimmer im Filterkorb (21)
defekt Reparatur durch Kundendienst
Schwimmer schaltet
das Gerät nicht ab
Schwimmer im Filterkorb (21)
bewegt sich nicht Schwimmer freimachen
Schwimmer im Filterkorb (21)
defekt Reparatur durch Kundendienst
Staub oder Schmutz
wird aus dem Gerät
geblasen
Filter (15/16/17) nicht oder
nicht korrekt montiert
Korrekten Sitz des Filters prü-
fen
Fehlenden Filter einsetzen
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
GB
16
Contents
Introduction ...............................16
Intended Use ..............................16
General Description ....................17
Scope of delivery/accessories ..........17
Overview ....................................... 17
Description of functions .................... 18
Technical data ............................ 18
Safety information ..................... 18
Pictograms and symbols ................... 18
General safety information
for the wet/dry vacuum cleaner ........19
Assembly ...................................20
Operation ..................................21
Switching on and off .......................21
Inserting the nozzles ........................ 21
Wet suctioning................................21
Dry suctioning ................................22
Vacuuming ne dust ........................22
Blowing function .............................22
Cleaning and Servicing...............22
Cleaning ........................................23
Maintenance ..................................23
Storage ......................................23
Disposal/
Environmental Protection ...........23
Spare Parts/Accessories ............. 24
Accessories ....................................24
Guarantee .................................25
Repair Service ............................26
Service-Center ............................26
Importer .................................... 26
Troubleshooting .........................27
Translation of the original EC
declaration of conformity ......... 102
Exploded Drawing ...................109
Introduction
Congratulations on purchasing your new
wet/dry vacuum cleaner (hereafter referred
to as appliance or electric tool).
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected
to a fi nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed.
In some cases, residual amounts of water
may be present on or in the device or in
hose lines. This is not a fl aw or a defect
and is no cause for concern.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use and
disposal.
Before using the product, familiarise your-
self with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specifi ed.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended Use
The appliance is intended for wet and dry
vacuum cleaning in domestic settings, such
asin the home, hobby room, car or ga-
rage. The appliance can also be used as a
blower or to suction up water.
The suction of fl ammable, explosive or haz-
ardous substances is prohibited.
Any other use that is not expressly permit-
ted in this instruction manual may pose
a serious hazard to the user and result in
damage to the appliance. The operator
or user of the appliance is responsible for
any accidents or personal injury and/or
material damage to third parties or their
property. The device is intended to be used
by do-it-yourselfers. It was not designed
GB
17
for heavy commercial use. The warranty
is void in the case of commercial use. The
manufacturer is not liable for damage
caused by improper use or incorrect opera-
tion.
General Description
The illustration of the principal
functioning parts can be found
on the front and back foldout
pages.
Scope of delivery/
accessories
Unpack the appliance and check that eve-
rything is present.
Dispose of the packaging material prop-
erly.
The appliance is delivered with a motor
head (1) attached. To remove the motor
head and take out the accessories, open
the fastening clips (8).
Motor head
- Stainless steel dirt container
- 5 rollers with accessory holders
- Three-piece suction pipe
- Suction hose with handgrip section
- Foam fi lter
- Textile fi lter bag (already fi tted)
- Paper fi lter bag
- Floor nozzle with rotatable insert
attachment: Brush and rubber lip (al-
ready fi tted)
- Crevice nozzle
- Instruction manual
Overview
Housing
1 Motor head
2 Carrying handle
3 On/off switch
4 2 accessory holders on motor
head
5 Suction connector
6 Dirt container
7 5 feet with rollers and accessory
holder
8 2 fastening clips
9 Mains connection cable
10 Cable holder
11 Blowing connector
Accessories
12 Three-piece suction pipe
13 Suction hose
14 Handgrip
Filters
15 Foam fi lter for wet suction
16 Textile fi lter for dry suction (al-
ready fi tted)
17 Paper fi lter bag to vacuum
coarse dirt
Nozzles
18 Floor nozzle
19 Rotatable insert attachment for
oor nozzle with brush and rub-
ber lip for vacuuming carpets
and smooth surfaces (already
tted)
20 Crevice nozzle
21 Filter basket
22 Suction fi ttings
23 Sealing ring
24 Connector on the suction fi tting
25 Holder for mains cable
GB
18
Description of functions
The appliance is fi tted with a stainless steel
dirt container. The rollers provide good ma-
noeuvrability of the appliance. In case of
wet suction, the suction airfl ow is switched
off by a fl oat when the dirt container is full.
The appliance also features a blow func-
tion.
Please refer to the descriptions below for
information on how the operating elements
work.
Technical data
Wet & Dry Vacuum
Cleaner .........................PWD 20 B2
Rated voltage (U) ................. 220-240 V~
Frequency ............................... 50-60 Hz
Rated output (P) .........................1300 W
Length mains connection cable ...........4 m
Protection class ................................. II
Protection type .................................IPX4
Suction power ......................200 Airwatt
Dirt container volume (gross) .......... 19.8 l
Usable container volume (water) ........ 12 l
Weight (incl. all accessory parts) ..4.68 kg
Safety information
This section deals with the basic safety in-
structions for using the appliance.
This appliance can be used by chil-
dren aged 8 years and up as well
as individuals with reduced physi-
cal, sensory or mental abilities or a
lack of experience and knowledge
if they are supervised or have been
instructed in the safe use of the ap-
pliance and understand the result-
ing hazards. Children must never
play with the device. Cleaning and
user maintenance must not be car-
ried out by children if they are not
supervised.
Meaning of the safety infor-
mation
DANGER!If you do not ob-
serve this safety instruction, an
accident will occur. The result of
which is severe bodily injury or
death.
WARNING!If you do not
observe this safety instruction, an
accident may occur. The result of
which is likely severe bodily injury
or death.
CAUTION!If you do not ob-
serve this safety instruction, an
accident will occur. The result of
which is likely minor or moderate
bodily injury.
NOTE!If you do not observe this
safety instruction, an accident will
occur. The result of which is possi-
ble damage to property.
Pictograms and symbols
Pictograms on the device
Electrical devices must not
be disposed of with domestic
waste.
C For cold ash only*! There is
a risk of fi re if the suction ma-
terial exceeds a temperature
of 40°C (104°F)!
* “Cold ash” is ash that
has cooled down for a suf-
GB
19
cient amount of time and no
longer contains any embers.
This can be determined by
combing the ashes with a
metal tool before using the
device. There will no longer
be noticeable heat radiating
from the cold ash.
Protection class II
(double insulation)
Pictograms regarding the
use of nozzles and fi lters
Nozzle to vacuum carpets.
Nozzle to vacuum smooth
surfaces and hard fl oor sur-
faces.
Nozzle to vacuum dust and
dirt from joints and cracks.
Filter to vacuum liquids.
Filter not suitable to vacuum
liquids.
Filter to vacuum dry dirt from
the house, garage and work-
shop.
Filter to vacuum fi ne dust e.g.
stone dust or wood dust.
General safety information
for the wet/dry vacuum
cleaner
WARNING!Electric shock -
observe the following basic safety
measures:
This is how to avoid acci-
dents and injuries:
Never leave the device unat-
tended at the workplace when it
is ready for use.
Do not allow the vacuum to
come into contact with people
or animals.
While in operation, never aim
the suction hose and nozzles at
yourself or other people; par-
ticularly not eyes or ears. There
is a risk of injury.
Do not vacuum hot, glowing,
ammable, explosive or hazard-
ous substances. These include
hot ashes, petrol, solvents, acids
or alkalis amongst others. Risk
of fi re and injury.
The nozzles and suction hose
must not be at the same height
as your head while working.
There is a risk of injury.
The dust container must be emp-
tied and cleaned before and
after each use.
Do not use any other vacuum
cleaner to suck up ash.
Do not place the ash vacuum
cleaner on combustible or poly-
mer surfaces, including carpets
and vinyl tiles.
GB
20
This is how to avoid acci-
dents and injuries from an
electric shock:
Check the power line and exten-
sion cable for damage and age-
ing prior to each use. Do not
use the appliance if the cable is
damaged or worn.
Make sure that the rated voltage
matches the details on the type
plate.
Connect the appliance to a
socket with a fuse of at least
16A.
Connect the appliance to a
socket with a residual current
device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA.
Ensure that the power line does
not become damage by being
pulled over sharp edges, be-
coming trapped or by pulling
on the line.
Never use the power line to pull
the plug out of the socket or to
pull the appliance. Protect the
power line from heat, oil and
sharp edges.
Switch the appliance off and
unplug the power chord:
- when you are not using the
device or when you are
transporting or leaving it un-
attended;
- when you inspect the ma-
chine, clean it or remove
blockages;
- when you perform cleaning
or maintenance work, or
swap accessories;
- if the connection cable is
damaged or entangled,
- after contact with foreign
bodies or if abnormal vibra-
tion occurs.
If the mains connection cable
of this appliance is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or their customer
service or by a similarly quali-
ed person in order to avoid
hazards.
This is how to avoid damage
to the appliance and possi-
ble personal injuries result-
ing from this:
Make sure before use that the
appliance is properly assem-
bled and that the fi lters are in
the correct position.
Do not perform vacuuming
without fi lters. The device could
become damaged.
Only use original spare parts
and accessories (see “Spare
Parts/Accessories”), which are
supplied and recommended by
our service centre. Using exter-
nally produced parts results in
the immediate loss of the war-
ranty claim.
Only have repairs performed by
customer service centres author-
ised by us.
Comply with the appliance’s
cleaning and maintenance in-
structions.
Store the device in a dry place
and out of reach of children.
Assembly
NOTE!The appliance is delivered with a
motor head (1) attached. To remove the
motor head, open the fastening clips (8).
1. Remove the mains plug.
2. Place the feet (7) into the receptors on
the dirt container (6).
/