KikkaBoo Eat N Play Používateľská príručka

Kategória
Vysoké stoličky
Typ
Používateľská príručka
EAT’N PLAY
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
up to 10 years
max 25kg
6in1 highchair
I.
II.
1 2 3 4
5 6 7 8
1
2
X4 X4
clack
clack
III.
2
clack
3
4
5
clack
IV.
3
6
7
8
8.2
V.
4
10
9
ENGLISH
Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual
carefully and follow all instructions. Read these instructions carefully before assembly and use and keep for future reference. The child may be hurt if you do not
follow these instructions.
WARNINGS
This product is NOT aplicable to baby who can not sit unaided.
The highchair is suitable for children who are able to sit up unaided( approximately 7 months-36 months).
• It's not intended for children weighing more than 25kgs.
• Do not use the highchair unless all components are correctly tted and adjusted.
• Do not leave your child unattended, even for a short time.
To prevent serious injury or death from falls or sliding out, ensure the harness is correctly tted and the child is secure in the restraint.
• Avoid placing the highchair near naked heat sources such as electric bar res, gas res,etc. or where a child could gain access to any other kind of hazard.
• Ensure all users are familiar with the product operation. It should always open and fold easy. If it does not, do not force the mechanism-stop and read the
instructions.
• Only use on a at and stable surface.
• Ensure highchair is fully erected before placing your child inside.
• Ensure children are away from all moving parts before making any adjustments. Do not move highchair while your child is inside.
• Do not allow your child to climb unassisted into, play with or hang onto your highchair. This is not a toy.
• All additional hazards such as electrical re ex should be kept out of reach from the child in the highchair.
• Do not to use the seat if any part is broken, torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer.
The restraint system shall be removed/hidden/covered (as applicable) when the product is used as a seat
• If this product is located under a window, it can be used as a step by the child and cause the child to fall out from the window.
• Be aware of the risk of open res and other sources of strong heat in the vicinity of the product.
• DO NOT place this product near a window where cords from blinds or curtains may strangle a child.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure.
I. PARTS LIST P1 .Seat unit 2. Seat base 3.Table 4. Game table 5.Serving tray 6.Safety stop 7.Upper Leg 8.Lower Leg
Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. No tools required.
II. ASSEMBLY - SMALL DINNER CHAIR MODE
1. Take the seat unit,Insert in to the base,and hear for a clack” to make sure it is in place.
2. Insert the upper legs into the seat base,and hear for a clack” to make sure it is in place.
III. ASSEMBLY - HIGH CHAIR MODE
3. Fix the Safety stop to the serving tray. Position the tray to the front of the arms. The tray has three positions as indicated on the arm rests.
4. Insert the Lower legs into the table and hear for a clack” to make sure it is in place.
5. Insert the upper chair into the table and hear for a clack” to make sure it is in place.High chair complete.
IV. ASSEMBLY - STUDY DESK AND CHAIR / GAME TABLE MODES
6. Press the button to pull out the upper leg to separate the upper chair from the table
7. Push the button to release the tray. Remove the seat belt and turn it into a learning table set.
8. Transform the upper tray into a game table!
V. ASSEMBLY - STOOL / BOOSTER MODES
9. Separate the upper chair to be used as a small stool
10. Put the upper seat unit on a chair and tie it tightly into the booster mode.
Multifunction highchair could be used as a study desk and chair as well as stool and boosterwhich could be used for children from 7 months-10 years old.
MAINTENANCE AND CARE
• Check regularly the frame for signs of damage or wear.
• Clean the plastic parts with a damp cloth.
• Clean the seat by sponging with warm soapy water and a mild detergent.
• Dry the metal parts to prevent the formation of rust.
• Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade.
Main materials constituting the product PP+Polyester
This product applies with: EN 14988 / EN 17191
Благодарим Ви за направената покупка. За да се осигури максимална защита и оптимален комфорт за вашето дете, е важно да прочетете внимателно цялата
инструкция за употреба и да следвате всички инструкции в нея. Прочетете внимателно тези инструкции преди монтажа и ги използвайте и запазете за
бъдеща справка. Детето може да бъде наранено, ако не следвате тези инструкции.
ВНИМАНИЕ
• Този продукт НЕ се използва от дете, което не може да седи без помощ.
• Столчето за хранене е подходящо за деца, които могат да седят без помощ (приблизително 7 - 36 месеца).
• Продуктът НЕ е предназначен за деца с тегло над 25 кг.
• Не използвайте столчето за хранене, освен ако всички компоненти не са правилно монтирани и настроени.
• Не оставяйте детето си без надзор, дори и за кратко.
• За да предотвратите сериозни наранявания или смърт от падане или плъзгане, уверете се, че столчето е правилно монтирано и детето е сигурно поставено в
системата от колани предназначена за обезопасяване.
• Избягвайте да поставяте столчето за хранене в близост до открити източници на топлина, като камини, лектрически нагреватели, газови бутилки и др. или
където детето може да получи достъп до всякакъв друг вид опасни предмети.
• Уверете се, че всички потребители са запознати с работата на продукта. Винаги трябва да се отваря и сгъва лесно. Ако не стане, не насилвайте механизмите
Моля, прочетете внимателно инструкциите преди монтаж.
• Използвайте само на равна и стабилна повърхност.
• Уверете се, че столчето за хранене е изцяло издигнато, преди да поставите детето си вътре.
• Уверете се, че децата са далеч от всички движещи се части, преди да правите някакви настройки. Не премествайте столчето за хранене, докато детето ви е в
него.
• Не позволявайте на детето ви да се качва без помощ, да играе или да виси на вашето столче за хранене. Това не е играчка.
• Всички възможни опасности, като електрически уреди, лекарства, остри предмети и други трябва да се държат далеч от достъпа на детето в столчето за
хранене.
• Не използвайте седалката, ако някоя част е счупена, скъсана или липсва и използвайте само резервни части, одобрени от производителя.
• Системата за обезопасяване трябва да бъде премахната / скрита / покрита (според случая), когато продуктът се използва като седалка
• Ако този продукт се намира под или близо до прозорец, детето може да го използва като стълба, да се покатери и да бъде застрашено от падане през
прозореца.
• Имайте предвид риска от открити пожари и други източници на силна топлина в близост до продукта.
• НЕ поставяйте този продукт близо до прозорец, където шнурове от щори или завеси/драперии могат да оплетат и удушат детето ви.
• Имайте предвид риска от накланяне, когато детето ви е способно да се оттласква с крака и да се опира по повърхности. Детето ви може да опре краката си
към маса или друга конструкция и оттласквайки се да прекатури столчето.
I. СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ P1. Седалка 2. Основа на седалката 3. Табла за хранене 4. Маса за игра 5. Маса за принадлежности 6. Предпазен СТОП бутон 7. Горна част
на крак за масичка 8. Долен крак
Проверете дали имате всички части за този модел ПРЕДИ да сглобите продукта си. Не са необходими инструменти.
II. МОНТАЖ - РЕЖИМ НА НОРМАЛЕН СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ
1. Вземете седалката, поставете я в основата и щом чуете прищракващ звук, това е индикация, че седалката е поставена правилно на мястото си.
2. Поставете горните крака в основата на седалката и щом чуете прищракващ звук, това е индикация, че монтажът е извършен правилно.
(Вижте стъпките от 1 до 2)
III. МОНТАЖ - РЕЖИМ ВИСОК СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ
3. Закрепете предпазния ограничител към таблата за хранене. Поставете таблата към предната част на опорите . Таблата има три позиции, както е посочено
на подлакътниците.
4. Поставете долните крака в масата и чуйте за „клак“, за да се уверите, че е на мястото си.
5. Поставете горния стол в масата и чуйте за „клак“, за да се уверите, че е на мястото си. Високият стол е завършен. (Вижте стъпките от 3 до 5)
IV. МОНТАЖ - РЕЖИМИ НА БЮРО И СТОЛ / РЕЖИМ НА МАСА ЗА ИГРА
6. Натиснете бутона, за да издърпате горния крак, за да отделите горния стол от масата
7. Натиснете бутона, за да освободите тавата. Извадете предпазния колан и го превърнете в комплект за учебна маса.
8. Преобразувайте горната тава в игрална маса! (Вижте стъпките от 6 до 8)
V. СЪБИРАНЕ - РЕЖИМИ НА СТОЛ / СЕДАЛКА
9. Отделете горния модул, за да се използва като малко столче
10. Поставете горния модул на стол за хранене и го завържете здраво посредством системата от колани.
Многофункционалното столче за хранене може да се използва като учебно бюро и стол, както и като столче и седалка, прикрепена към кухненски стол.
Столчето за хранене може да използва от деца във възрастови диапазон от 7 месеца до 10 години.
IV. ПОДДРЪЖКА И ОБСЛУЖВАНЕ
• Столче и седалка( горен отделящ се модул: Избършете с влажна кърпа и подсушете с мека кърпа.
• Колан: Почистете с гъба, мек сапунен разтвор във вода. Изплакнете и избършете до сухо.
• Не използвайте абразивни(разяждащи) почистващи препарати на киселинна основа, за да избегнете повреда на повърхността на столчето.
• Когато не използвате стола, дръжте го на сухо и проветриво място, без пряка слънчева светлина.
• Моля, периодично проверявайте стабилността на свързващи части като винтове и гайки, за да осигурите безопасна употреба.
• Ако се установи, че някоя част е повредена, моля, поправете я навреме или заменете с оригинална.
Основни материали, съставляващи продукта: PP + полиестер
Този продукт се прилага в съответствие с: EN 14988 / EN 17191
БЪЛГАРСКИ
ESPAÑOL
Felicitaciones por su compra. Para garantizar la máxima protección y una comodidad óptima para su hijo, es esencial que lea detenidamente todo el manual y siga todas
las instrucciones. Lea estas instrucciones detenidamente antes de ensamblar y usar y guárdelas para futuras consultas. El niño puede resultar herido si no sigue estas
instrucciones.
ADVERTENCIAS
• Este producto NO es aplicable a bebés que no pueden sentarse sin ayuda.
• La trona es adecuada para niños que pueden sentarse sin ayuda (aproximadamente de 7 a 36 meses).
• No está destinado a niños que pesen más de 25 kg.
• No utilice la trona a menos que todos los componentes estén instalados y ajustados correctamente.
• No deje a su hijo desatendido, ni siquiera por poco tiempo.
• Para evitar lesiones graves o la muerte por caídas o deslizamientos, asegúrese de que el arnés esté ajustado correctamente y que el niño esté seguro en el sistema de
retención.
• Evite colocar la trona cerca de fuentes de calor desnudas, como chimeneas de barras eléctricas, chimeneas de gas, etc. o donde un niño pueda tener acceso a cualquier
otro tipo de peligro.
• Asegúrese de que todos los usuarios estén familiarizados con el funcionamiento del producto. Siempre debe abrirse y doblarse fácilmente. Si no es así, no fuerce la parada
del mecanismo y lea las instrucciones.
• Úselo solo sobre una supercie plana y estable.
• Asegúrese de que la trona esté completamente erguida antes de colocar a su hijo dentro.
• Asegúrese de que los niños estén alejados de todas las piezas móviles antes de realizar cualquier ajuste. No mueva la trona mientras su hijo esté adentro.
• No permita que su hijo se suba, juegue o se cuelgue de su trona sin ayuda. Esto no es un juguete.
Todos los peligros adicionales, como fuego eléctrico, deben mantenerse fuera del alcance del niño en la trona.
• No utilice el asiento si alguna pieza está rota, rasgada o falta y utilice únicamente repuestos aprobados por el fabricante.
• El sistema de sujeción se quitará / ocultará / cubrirá (según corresponda) cuando el producto se utilice como asiento
• Si este producto está ubicado debajo de una ventana, el niño puede usarlo como un paso y hacer que el niño se caiga de la ventana.
Tenga en cuenta el riesgo de incendios abiertos y otras fuentes de calor intenso en las proximidades del producto.
• NO coloque este producto cerca de una ventana donde los cables de las persianas o cortinas puedan estrangular a un niño.
Tenga en cuenta el riesgo de inclinarse cuando su hijo puede empujar sus pies contra una mesa o cualquier otra estructura.
I. LISTA DE PIEZAS P1. Unidad de asiento 2. Base del asiento 3. Mesa 4. Mesa de juegos 5. Bandeja de servir 6. Tope de seguridad 7. Pata superior 8. Pata inferior
Compruebe que tiene todas las piezas para este modelo ANTES de montar su producto. No se requieren herramientas.
II. MONTAJE - MODO SILLA CENA PEQUEÑA
1. Tome la unidad del asiento, insértela en la base y escuche un "clac" para asegurarse de que esté en su lugar.
2. Inserte la parte superior de las piernas en la base del asiento y escuche un "clac" para asegurarse de que esté en su lugar.
III. MONTAJE - MODO SILLA ALTA
3. Fije el tope de seguridad a la bandeja de servir. Coloque la bandeja al frente de los brazos. La bandeja tiene tres posiciones como se indica en los reposabrazos.
4. Inserte las patas inferiores en la mesa y escuche un "clac" para asegurarse de que esté en su lugar.
5. Inserte la silla superior en la mesa y escuche un "clac" para asegurarse de que esté en su lugar. Silla alta completa.
IV. MONTAJE - MODOS DE ESCRITORIO DE ESTUDIO Y SILLA / MESA DE JUEGO
6. Presione el botón para sacar la parte superior de la pierna y separar la silla superior de la mesa.
7. Presione el botón para liberar la bandeja. Quítese el cinturón de seguridad y conviértalo en un juego de mesa de aprendizaje.
8. ¡Transforma la bandeja superior en una mesa de juego!
V. MONTAJE - MODOS TABURETE / ELEVADOR
9. Separe la silla superior para usarla como taburete pequeño.
10. Coloque la unidad del asiento superior en una silla y átela rmemente en el modo elevador.
La trona multifunción se puede utilizar como mesa de estudio y silla, así como como taburete y elevador, que se puede utilizar para niños de 7 meses a 10 años.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
• Compruebe periódicamente que el cuadro no presente signos de daño o desgaste.
• Limpiar las piezas de plástico con un paño húmedo.
• Limpie el asiento con una esponja con agua tibia y jabón y un detergente suave.
• Seque las partes metálicas para evitar la formación de óxido.
• La exposición prolongada a la luz solar directa puede hacer que la tela se desvanezca.
Principales materiales que constituyen el producto: PP + Poliéster
Este producto se aplica con: EN 14988 / EN 17191
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
PORTUGAL
Parabéns pela sua compra. Para garantir a máxima proteção e conforto ideal para seu lho, é essencial que você leia todo o manual com atenção e siga todas as instruções.
Leia estas instruções cuidadosamente antes de montar e usar e guarde para referência futura. A criança pode se machucar se você não seguir essas instruções.
AVISOS
• Este produto NÃO se aplica a bebês que não podem sentar-se sem ajuda.
• A cadeira alta é adequada para crianças que conseguem sentar-se sem ajuda (cerca de 7 a 36 meses).
• Não se destina a crianças com peso superior a 25 kg.
• Não use a cadeira alta a menos que todos os componentes estejam corretamente encaixados e ajustados.
• Não deixe seu lho sozinho, mesmo que por um curto período de tempo.
• Para evitar ferimentos graves ou morte devido a quedas ou deslizamento, certique-se de que o arnês está colocado corretamente e que a criança está segura no sistema
de retenção.
• Evite colocar a cadeira alta perto de fontes de calor expostas, como fogões de bar elétrico, fogueiras a gás, etc. ou onde uma criança pode ter acesso a qualquer outro tipo
de perigo.
• Certique-se de que todos os usuários estejam familiarizados com a operação do produto. Deve sempre abrir e dobrar facilmente. Caso contrário, não force a parada do
mecanismo e leia as instruções.
• Use apenas em uma superfície plana e estável.
• Certique-se de que a cadeira alta está totalmente erguida antes de colocar seu lho dentro dela.
• Certique-se de que as crianças estejam longe de todas as peças móveis antes de fazer qualquer ajuste. Não mova a cadeira alta enquanto seu lho estiver dentro.
• Não permita que seu lho suba sem ajuda, brinque ou se pendure em sua cadeira alta. Isso não é um brinquedo.
Todos os perigos adicionais, como o cabo elétrico contra incêndio, devem ser mantidos fora do alcance da criança na cadeira alta.
• Não utilize a cadeira se alguma parte estiver partida, rasgada ou faltando e use somente peças de reposição aprovadas pelo fabricante.
• O sistema de retenção deve ser removido / escondido / coberto (conforme aplicável) quando o produto é usado como um assento
• Se este produto estiver localizado sob uma janela, ele pode ser usado como um passo pela criança e fazer com que a criança caia da janela.
• Esteja ciente do risco de incêndios abertos e outras fontes de forte calor nas proximidades do produto.
• NÃO coloque este produto perto de uma janela onde os de persianas ou cortinas possam estrangular uma criança.
• Esteja ciente do risco de tombar quando seu lho puder empurrar os pés contra uma mesa ou qualquer outra estrutura.
I. LISTA DE PEÇAS P1. Unidade de assento 2. Base de assento 3. Mesa 4. Mesa de jogo 5. Bandeja de serviço 6. Parada de segurança 7. Perna superior 8. Perna inferior
Verique se você tem todas as peças para este modelo ANTES de montar seu produto. Nenhuma ferramenta necessária.
II. MONTAGEM - MODO CADEIRA DE JANTAR PEQUENA
1. Pegue a unidade do assento, insira-a na base e ouça um estalo” para se certicar de que está no lugar.
2. Insira a parte superior das pernas na base do assento e ouça se há um estalo” para se certicar de que está no lugar.
III. MONTAGEM - MODO CADEIRA ALTA
3. Fixe a parada de segurança na bandeja de serviço. Posicione a bandeja na frente dos braços. A bandeja tem três posições conforme indicado nos apoios de braço.
4. Insira a parte inferior das pernas na mesa e ouça um clack” para se certicar de que está no lugar.
5. Insira a cadeira superior na mesa e ouça um clack” para se certicar de que está no lugar. Cadeira alta completa.
4. MONTAGEM - MODOS DE MESA DE ESTUDO E CADEIRA / MESA DE JOGO
6. Pressione o botão para puxar a parte superior da perna para separar a cadeira superior da mesa
7. Pressione o botão para liberar a bandeja. Remova o cinto de segurança e transforme-o em um jogo de mesa de aprendizagem.
8. Transforme a bandeja superior em uma mesa de jogo!
V. MONTAGEM - MODOS STOOL / BOOSTER
9. Separe a cadeira superior para ser usada como um banquinho
10. Coloque a unidade do assento superior em uma cadeira e prenda-a rmemente no modo de reforço.
A cadeira de alimentação multifuncional pode ser usada como mesa de estudo e cadeira, bem como banqueta e reforço, que pode ser usada por crianças de 7 meses a 10
anos de idade.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Verique regularmente a estrutura quanto a sinais de danos ou desgaste.
• Limpe as peças de plástico com um pano úmido.
• Limpe o assento com uma esponja com água morna e sabão e um detergente neutro.
• Seque as peças metálicas para evitar a formação de ferrugem.
• A exposição prolongada à luz solar direta pode fazer com que o tecido desbote.
Principais materiais que constituem o produto: PP + Poliéster
Este produto se aplica com: EN 14988 / EN 17191
ITALIANO
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per garantire la massima protezione e un comfort ottimale al tuo bambino, è essenziale leggere attentamente l'intero
manuale e seguire tutte le istruzioni. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'assemblaggio e dell'uso e conservarle per riferimento futuro. Il bambino
potrebbe ferirsi se non segui queste istruzioni.
AVVERTENZE
• Questo prodotto NON è applicabile ai bambini che non possono stare seduti da soli.
• Il seggiolone è adatto a bambini che sono in grado di stare seduti da soli (circa 7 mesi-36 mesi).
• Non è destinato a bambini di peso superiore a 25 kg.
• Non utilizzare il seggiolone a meno che tutti i componenti non siano montati e regolati correttamente.
• Non lasciare il bambino incustodito, nemmeno per un breve periodo.
• Per evitare lesioni gravi o mortali dovute a cadute o scivolamenti, assicurarsi che l'imbracatura sia ssata correttamente e che il bambino sia al sicuro nel
sistema di ritenuta.
• Evitare di posizionare il seggiolone vicino a fonti di calore libere come fuochi di bar elettrici, fuochi a gas, ecc. o dove un bambino potrebbe avere accesso a
qualsiasi altro tipo di pericolo.
• Assicurarsi che tutti gli utenti abbiano familiarità con il funzionamento del prodotto. Dovrebbe sempre aprirsi e piegarsi facilmente. In caso contrario, non
forzare l'arresto del meccanismo e leggere le istruzioni.
• Utilizzare solo su una supercie piana e stabile.
• Assicurarsi che il seggiolone sia completamente eretto prima di mettere il bambino all'interno.
• Assicurarsi che i bambini siano lontani da tutte le parti in movimento prima di eettuare qualsiasi regolazione. Non spostare il seggiolone mentre il bambino è
all'interno.
• Non permettere a tuo glio di arrampicarsi sul seggiolone, di giocarci o di appendersi al tuo seggiolone senza assistenza. Questo non è un giocattolo.
Tutti i rischi aggiuntivi, come il fuoco elettrico, devono essere tenuti fuori dalla portata del bambino nel seggiolone.
• Non utilizzare il sedile se qualche parte è rotta, strappata o mancante e utilizzare solo ricambi approvati dal produttore.
• Il sistema di ritenuta deve essere rimosso / nascosto / coperto (se applicabile) quando il prodotto viene utilizzato come sedile
• Se questo prodotto si trova sotto una nestra, può essere utilizzato come gradino dal bambino e farlo cadere fuori dalla nestra.
• Fare attenzione al rischio di amme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.
• NON collocare questo prodotto vicino a una nestra dove i cavi di tende o tapparelle potrebbero strangolare un bambino.
• Prestare attenzione al rischio di inclinazione quando il bambino può spingere i piedi contro un tavolo o qualsiasi altra struttura.
I. ELENCO DEI COMPONENTI P1. Sedile 2. Base sedile 3.Tavolo 4. Tavolo da gioco 5.Vassoio da portata 6.Fermo di sicurezza 7.Piede superiore 8.Piede inferiore
Vericare di avere tutte le parti per questo modello PRIMA di assemblare il prodotto. Nessun attrezzo richiesto.
II. MONTAGGIO - MODALITÀ SEDIA DA CENA PICCOLA
1. Prendere l'unità sedile, inserirla nella base e sentire un "clack" per assicurarsi che sia in posizione.
2. Inserire la parte superiore delle gambe nella base del sedile e sentire un "clack" per assicurarsi che sia in posizione.
III. MONTAGGIO - MODALITÀ SEGGIOLONE
3. Fissare il fermo di sicurezza al vassoio di portata. Posizionare il vassoio sulla parte anteriore delle braccia. Il vassoio ha tre posizioni come indicato sui braccioli.
4. Inserire la parte inferiore delle gambe nel tavolo e sentire un "clack" per assicurarsi che sia in posizione.
5. Inserire la sedia superiore nel tavolo e ascoltare un "clack" per assicurarsi che sia in posizione. Seggiolone completo.
IV. MONTAGGIO - MODALITÀ SCRIVANIA STUDIO E SEDIA / TAVOLO DA GIOCO
6. Premere il pulsante per estrarre la parte superiore della gamba e separare la parte superiore della sedia dal tavolo
7. Premere il pulsante per rilasciare il vassoio. Rimuovere la cintura di sicurezza e trasformarla in un set da tavolo per l'apprendimento.
8. Trasforma il vassoio superiore in un tavolo da gioco!
V. MONTAGGIO - MODALITÀ SGABELLO / BOOSTER
9. Separare la sedia superiore da utilizzare come piccolo sgabello
10. Posizionare l'unità sedile superiore su una sedia e legarla saldamente alla modalità booster.
Il seggiolone multifunzione potrebbe essere utilizzato come scrivania e sedia da studio, nonché sgabello e rialzo, che potrebbe essere utilizzato per bambini di
età compresa tra 7 mesi e 10 anni.
MANUTENZIONE E CURA
• Controllare regolarmente il telaio per segni di danneggiamento o usura.
• Pulire le parti in plastica con un panno umido.
• Pulire il sedile con una spugnetta con acqua calda e sapone e un detergente delicato.
• Asciugare le parti metalliche per evitare la formazione di ruggine.
• L'esposizione prolungata alla luce solare diretta può far sbiadire il tessuto.
Principali materiali che costituiscono il prodotto PP + poliestere
Questo prodotto si applica con: EN 14988 / EN 17191
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf. Um maximalen Schutz und optimalen Komfort für Ihr Kind zu gewährleisten, ist es wichtig, dass Sie das gesamte Handbuch sorgfältig
durchlesen und alle Anweisungen befolgen. Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Zusammenbau und der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf. Das Kind kann verletzt werden, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen.
WARNHINWEISE
• Dieses Produkt ist NICHT für Babys geeignet, die nicht ohne Hilfe sitzen können.
• Der Hochstuhl ist für Kinder geeignet, die ohne fremde Hilfe sitzen können (ca. 7 bis 36 Monate).
• Es ist nicht für Kinder mit einem Gewicht von mehr als 25 kg vorgesehen.
Verwenden Sie den Hochstuhl nur, wenn alle Komponenten korrekt montiert und eingestellt sind.
• Lassen Sie Ihr Kind auch für kurze Zeit nicht unbeaufsichtigt.
• Um schwere oder tödliche Verletzungen durch Stürze oder Herausrutschen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Gurt richtig sitzt und das Kind sicher in der
Rückhaltevorrichtung sitzt.
• Stellen Sie den Hochstuhl nicht in der Nähe von nackten Wärmequellen auf, wie z. B. Feuer in elektrischen Stangen, Gasbränden usw. oder wo ein Kind Zugang zu einer
anderen Art von Gefahr erhalten könnte.
• Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer mit der Produktbedienung vertraut sind. Es sollte sich immer leicht önen und falten lassen. Wenn dies nicht der Fall ist, erzwingen
Sie nicht das Anhalten des Mechanismus und lesen Sie die Anweisungen.
• Nur auf einer ebenen und stabilen Oberäche verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass der Hochstuhl vollständig aufgestellt ist, bevor Sie Ihr Kind hineinlegen.
• Stellen Sie sicher, dass sich Kinder nicht in der Nähe aller beweglichen Teile benden, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Bewegen Sie den Hochstuhl nicht, während
sich Ihr Kind im Haus bendet.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht ohne fremde Hilfe in Ihren Hochstuhl klettern, damit spielen oder daran hängen. Dies ist kein Spielzeug.
• Alle zusätzlichen Gefahren wie z. B. elektrischer Brandschutz sollten vom Kind im Hochstuhl ferngehalten werden.
Verwenden Sie den Sitz nicht, wenn ein Teil beschädigt ist, zerrissen ist oder fehlt, und verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile.
• Das Rückhaltesystem muss entfernt / versteckt / abgedeckt sein (falls zutreend), wenn das Produkt als Sitz verwendet wird
• Bendet sich dieses Produkt unter einem Fenster, kann es vom Kind als Schritt verwendet werden und dazu führen, dass das Kind aus dem Fenster fällt.
• Beachten Sie die Gefahr von oenem Feuer und anderen starken Wärmequellen in der Nähe des Produkts.
• Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe eines Fensters auf, in dem Kabel von Jalousien oder Vorhängen ein Kind erwürgen können.
• Seien Sie sich der Kippgefahr bewusst, wenn Ihr Kind seine Füße gegen einen Tisch oder eine andere Struktur drücken kann.
I. TEILELISTE P1. Sitzeinheit 2. Sitzäche 3. Tabelle 4. Spieltisch 5. Serviertablett 6. Sicherheitsstopp 7. Oberes Bein 8. Unteres Bein
Überprüfen Sie, ob Sie alle Teile für dieses Modell haben, bevor Sie Ihr Produkt zusammenbauen. Kein Werkzeug erforderlich.
II. MONTAGE - KLEINER ABENDESSSTUHLMODUS
1. Nehmen Sie die Sitzeinheit, setzen Sie sie in die Basis ein und hören Sie auf ein „Klackern“, um sicherzustellen, dass sie vorhanden ist.
2. Setzen Sie die Oberschenkel in die Sitzäche ein und hören Sie auf ein „Klackern“, um sicherzustellen, dass sie vorhanden sind.
III. MONTAGE - HOCHSTUHLMODUS
3. Befestigen Sie den Sicherheitsanschlag am Serviertablett. Positionieren Sie das Fach vorne an den Armen. Das Fach hat drei Positionen, wie auf den Armlehnen
angegeben.
4. Setzen Sie die Unterschenkel in den Tisch ein und hören Sie auf ein „Klackern“, um sicherzustellen, dass es vorhanden ist.
5. Setzen Sie den oberen Stuhl in den Tisch ein und hören Sie auf ein „Klackern“, um sicherzustellen, dass er vorhanden ist. Hoher Stuhl komplett.
IV. MONTAGE - STUDIENTISCH UND STUHL- / SPIELTABELLENMODI
6. Drücken Sie die Taste, um das Oberschenkel herauszuziehen und den Oberstuhl vom Tisch zu trennen
7. Drücken Sie die Taste, um das Fach freizugeben. Entfernen Sie den Sicherheitsgurt und verwandeln Sie ihn in einen Lerntisch.
8. Verwandeln Sie das obere Fach in einen Spieltisch!
V. MONTAGE - HOCKER- / BOOSTER-MODI
9. Trennen Sie den oberen Stuhl, der als kleiner Hocker verwendet werden soll
10. Legen Sie die obere Sitzeinheit auf einen Stuhl und binden Sie sie fest in den Booster-Modus.
Der Multifunktionshochstuhl kann als Schreibtisch und Stuhl sowie als Hocker und Booster verwendet werden, der für Kinder im Alter von 7 Monaten bis 10 Jahren
verwendet werden kann.
WARTUNG UND PFLEGE
• Überprüfen Sie den Rahmen regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung oder Verschleiß.
• Reinigen Sie die Kunststoteile mit einem feuchten Tuch.
• Reinigen Sie den Sitz mit warmem Seifenwasser und einem milden Reinigungsmittel.
Trocknen Sie die Metallteile, um Rostbildung zu vermeiden.
• Längerer Kontakt mit direktem Sonnenlicht kann dazu führen, dass der Sto verblasst.
Hauptmaterialien des Produkts: PP + Polyester
Dieses Produkt gilt für: EN 14988 / EN 17191
FRANÇAIS
Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual
carefully and follow all instructions. Read these instructions carefully before assembly and use and keep for future reference. The child may be hurt if you do not
follow these instructions.
WARNINGS
This product is NOT aplicable to baby who can not sit unaided.
The highchair is suitable for children who are able to sit up unaided( approximately 7 months-36 months).
• It's not intended for children weighing more than 25kgs.
• Do not use the highchair unless all components are correctly tted and adjusted.
• Do not leave your child unattended, even for a short time.
To prevent serious injury or death from falls or sliding out, ensure the harness is correctly tted and the child is secure in the restraint.
• Avoid placing the highchair near naked heat sources such as electric bar res, gas res,etc. or where a child could gain access to any other kind of hazard.
• Ensure all users are familiar with the product operation. It should always open and fold easy. If it does not, do not force the mechanism-stop and read the
instructions.
• Only use on a at and stable surface.
• Ensure highchair is fully erected before placing your child inside.
• Ensure children are away from all moving parts before making any adjustments. Do not move highchair while your child is inside.
• Do not allow your child to climb unassisted into, play with or hang onto your highchair. This is not a toy.
• All additional hazards such as electrical re ex should be kept out of reach from the child in the highchair.
• Do not to use the seat if any part is broken, torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer.
The restraint system shall be removed/hidden/covered (as applicable) when the product is used as a seat
• If this product is located under a window, it can be used as a step by the child and cause the child to fall out from the window.
• Be aware of the risk of open res and other sources of strong heat in the vicinity of the product.
• DO NOT place this product near a window where cords from blinds or curtains may strangle a child.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure.
I. PARTS LIST P1 .Seat unit 2. Seat base 3.Table 4. Game table 5.Serving tray 6.Safety stop 7.Upper Leg 8.Lower Leg
Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. No tools required.
II. ASSEMBLY - SMALL DINNER CHAIR MODE
1. Take the seat unit,Insert in to the base,and hear for a clack to make sure it is in place.
2. Insert the upper legs into the seat base,and hear for a clack” to make sure it is in place.
III. ASSEMBLY - HIGH CHAIR MODE
3. Fix the Safety stop to the serving tray. Position the tray to the front of the arms. The tray has three positions as indicated on the arm rests.
4. Insert the Lower legs into the table and hear for a clack” to make sure it is in place.
5. Insert the upper chair into the table and hear for a clack” to make sure it is in place.High chair complete.
IV. ASSEMBLY - STUDY DESK AND CHAIR / GAME TABLE MODES
6. Press the button to pull out the upper leg to separate the upper chair from the table
7. Push the button to release the tray. Remove the seat belt and turn it into a learning table set.
8. Transform the upper tray into a game table!
V. ASSEMBLY - STOOL / BOOSTER MODES
9. Separate the upper chair to be used as a small stool
10. Put the upper seat unit on a chair and tie it tightly into the booster mode.
Multifunction highchair could be used as a study desk and chair as well as stool and boosterwhich could be used for children from 7 months-10 years old.
MAINTENANCE AND CARE
• Check regularly the frame for signs of damage or wear.
• Clean the plastic parts with a damp cloth.
• Clean the seat by sponging with warm soapy water and a mild detergent.
• Dry the metal parts to prevent the formation of rust.
• Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade.
Main materials constituting the product PP+Polyester
This product applies with: EN 14988 / EN 17191
Félicitations pour votre achat. Pour assurer une protection maximale et un confort optimal à votre enfant, il est essentiel de lire attentivement l'intégralité du manuel et de
suivre toutes les instructions. Lisez attentivement ces instructions avant l'assemblage et l'utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. L'enfant peut être blessé si
vous ne suivez pas ces instructions.
MISES EN GARDE
• Ce produit n'est PAS applicable au bébé qui ne peut pas s'asseoir seul.
• La chaise haute convient aux enfants capables de s'asseoir sans aide (environ 7 mois-36 mois).
• Il n'est pas destiné aux enfants pesant plus de 25 kg.
• N'utilisez pas la chaise haute tant que tous les composants ne sont pas correctement installés et réglés.
• Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, même pour une courte période.
• Pour éviter des blessures graves ou mortelles par chute ou glissement, assurez-vous que le harnais est correctement ajusté et que l'enfant est bien xé dans le dispositif
de retenue.
• Évitez de placer la chaise haute à proximité de sources de chaleur nues telles que des feux de barres électriques, des feux à gaz, etc. ou lorsqu'un enfant pourrait avoir
accès à tout autre type de danger.
• Assurez-vous que tous les utilisateurs connaissent le fonctionnement du produit. Il doit toujours s'ouvrir et se plier facilement. Si ce n'est pas le cas, ne forcez pas l'arrêt du
mécanisme et lisez les instructions.
• Utiliser uniquement sur une surface plane et stable.
• Assurez-vous que la chaise haute est entièrement érigée avant de placer votre enfant à l'intérieur.
• Assurez-vous que les enfants sont éloignés de toutes les pièces mobiles avant d'eectuer des réglages. Ne déplacez pas la chaise haute lorsque votre enfant est à
l'intérieur.
• Ne laissez pas votre enfant grimper sans aide, jouer avec ou s'accrocher à votre chaise haute. Ce n'est pas un jouet.
Tous les dangers supplémentaires tels que les exibles électriques contre le feu doivent être tenus hors de portée de l'enfant dans la chaise haute.
• N'utilisez pas le siège si une pièce est cassée, déchirée ou manquante et n'utilisez que des pièces de rechange approuvées par le fabricant.
• Le système de retenue doit être retiré / caché / couvert (selon le cas) lorsque le produit est utilisé comme siège
• Si ce produit est situé sous une fenêtre, il peut être utilisé comme marchepied par l'enfant et faire tomber l'enfant de la fenêtre.
• Soyez conscient du risque d'incendie à ciel ouvert et d'autres sources de forte chaleur à proximité du produit.
• NE placez PAS ce produit près d'une fenêtre où les cordons de stores ou de rideaux pourraient étrangler un enfant.
• Soyez conscient du risque de basculement lorsque votre enfant peut pousser ses pieds contre une table ou toute autre structure.
I. LISTE DES PIÈCES P1. Unité de siège 2. Base du siège 3. Table 4. Table de jeu 5. Plateau de service 6. Arrêt de sécurité 7. Jambe supérieure 8. Jambe inférieure
Vériez que vous disposez de toutes les pièces pour ce modèle AVANT d'assembler votre produit. Aucun outil requis.
II. ASSEMBLAGE - MODE PETITE FAUTEUIL
1. Prenez le siège, insérez-le dans la base et entendez un «claquement» pour vous assurer qu'il est en place.
2. Insérez les pieds supérieurs dans la base du siège et entendez un «claquement» pour vous assurer qu'il est en place.
III. ASSEMBLAGE - MODE CHAISE HAUTE
3. Fixez la butée de sécurité au plateau de service. Positionnez le plateau à l'avant des bras. Le plateau a trois positions comme indiqué sur les accoudoirs.
4. Insérez les pieds inférieurs dans la table et entendez un «claquement» pour vous assurer qu'il est en place.
5. Insérez la chaise supérieure dans la table et entendez un «claquement» pour vous assurer qu'elle est en place. Chaise haute complète.
IV. ASSEMBLAGE - MODES DE BUREAU D'ÉTUDE ET DE CHAISE / TABLE DE JEU
6. Appuyez sur le bouton pour retirer le pied supérieur an de séparer la chaise supérieure de la table
7. Appuyez sur le bouton pour libérer le bac. Retirez la ceinture de sécurité et transformez-la en ensemble de table d'apprentissage.
8. Transformez le plateau supérieur en table de jeu!
ASSEMBLAGE - MODES TABOURET / BOOSTER
9. Séparez la chaise supérieure pour l'utiliser comme petit tabouret
10. Placez le siège supérieur sur une chaise et attachez-le fermement en mode rehausseur.
La chaise haute multifonction pourrait être utilisée comme bureau et chaise d'étude ainsi que comme tabouret et rehausseur, qui pourraient être utilisés pour les enfants
de 7 mois à 10 ans.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Vériez régulièrement que le cadre ne présente aucun signe de dommage ou d'usure.
• Nettoyez les pièces en plastique avec un chion humide.
• Nettoyez le siège en l'épongeant avec de l'eau chaude savonneuse et un détergent doux.
• Séchez les pièces métalliques pour éviter la formation de rouille.
• Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut décolorer le tissu.
Principaux matériaux constituant le produit PP + Polyester
Ce produit s'applique avec: EN 14988 / EN 17191
ROMÂNESC
Felicitări pentru achiziție. Pentru a asigura protecția maximă și confortul optim pentru copilul dvs., este esențial să citiți cu atenție întregul manual și să urmați toate
instrucțiunile. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de asamblare și de utilizare și păstrați-le pentru referințe viitoare. Copilul poate  rănit dacă nu urmați aceste
instrucțiuni.
AVERTIZĂRI
• Acest produs NU se aplică bebelușului care nu poate sta fără ajutor.
• Scaunul pentru copii este potrivit pentru copiii care pot sta fără ajutor (aproximativ 7 luni-36 luni).
• Nu este destinat copiilor care cântăresc mai mult de 25 kg.
• Nu utilizați scaunul înalt decât dacă toate componentele sunt montate și reglate corect.
• Nu vă lăsați copilul nesupravegheat, nici măcar pentru o perioadă scurtă de timp.
• Pentru a preveni rănirea gravă sau decesul prin cădere sau alunecare, asigurați-vă că hamul este montat corect și copilul este xat în dispozitivul de siguranță.
• Evitați așezarea scaunului înalt lângă surse goale de căldură, cum ar  focuri de bar electric, focuri de gaz etc. sau în cazul în care un copil ar putea avea acces la orice alt tip
de pericol.
• Asigurați-vă că toți utilizatorii sunt familiarizați cu funcționarea produsului. Ar trebui întotdeauna să se deschidă și să se plieze ușor. Dacă nu, nu forțați oprirea
mecanismului și citiți instrucțiunile.
• A se utiliza numai pe o suprafață plană și stabilă.
• Asigurați-vă că scaunul înalt este complet ridicat înainte de a plasa copilul în interior.
• Asigurați-vă că copiii sunt departe de toate piesele în mișcare înainte de a efectua orice ajustări. Nu mișcați scaunul înalt în timp ce copilul dumneavoastră este înăuntru.
• Nu lăsați copilul să urce neasistat în, să se joace cu sau să se agațe de scaunul dvs. înalt. Aceasta nu este o jucărie.
Toate pericolele suplimentare, cum ar  exia electrică de incendiu, nu trebuie lăsate la îndemâna copilului din scaunul înalt.
• Nu utilizați scaunul în cazul în care orice piesă este ruptă, ruptă sau lipsește și folosiți numai piese de schimb aprobate de producător.
• Sistemul de reținere trebuie îndepărtat / ascuns / acoperit (după caz) atunci când produsul este folosit ca scaun
• Dacă acest produs se aă sub o fereastră, acesta poate  folosit ca un pas de către copil și poate provoca căderea copilului din fereastră.
• Fiți conștienți de riscul de incendii deschise și alte surse de căldură puternică în apropierea produsului.
• NU amplasați acest produs lângă o fereastră în care cablurile de la jaluzele sau perdele pot strangula un copil.
• Fiți conștienți de riscul înclinării atunci când copilul dvs. își poate împinge picioarele pe o masă sau orice altă structură.
I. LISTA PIEȚELOR P1 .Unitatea de scaune 2. Baza scaunului 3. Tabelul 4. Masa de joc 5. Tava de servire 6. Oprirea de siguranță 7. Piciorul superior 8. Piciorul inferior
Vericați dacă aveți toate piesele pentru acest model ÎNAINTE de a vă asambla produsul. Nu sunt necesare instrumente.
II. ASAMBLARE - MOD DE Scaun mic pentru cină
1. Luați unitatea scaunului, introduceți-l în bază și auziți un „clac” pentru a vă asigura că este în poziție.
2. Introduceți picioarele superioare în baza scaunului și auziți un „clac pentru a vă asigura că este în poziție.
III. ASAMBLARE - MOD SCAUN ÎNALT
3. Fixați opritorul de siguranță pe tava de servire. Poziționați tava în partea din față a brațelor. Tava are trei poziții, așa cum este indicat pe suporturile pentru brațe.
4. Introduceți picioarele inferioare în masă și auziți un „clac” pentru a vă asigura că este în poziție.
5. Introduceți scaunul superior în masă și auziți un „clac” pentru a vă asigura că este în poziție. Scaun înalt complet.
IV. ASAMBLARE - BUREA DE STUDIU ȘI MODURILE MESAJULUI SCAUN / JOC
6. Apăsați butonul pentru a scoate piciorul superior pentru a separa scaunul superior de masă
7. Apăsați butonul pentru a elibera tava. Scoateți centura de siguranță și transformați-o într-un set de mese de învățare.
8. Transformă tava superioară într-o masă de joc!
V. ASAMBLARE - MODURI SCAUN / VARIE
9. Separați scaunul superior pentru a  folosit ca un scaun mic
10. Puneți unitatea superioară a scaunului pe un scaun și legați-o strâns în modul booster.
Scaunul multifuncțional poate  folosit ca birou de studiu și scaun, precum și ca scaun și rapel, care ar putea  utilizat pentru copiii cu vârsta cuprinsă între 7 luni și 10 ani.
ÎNTREȚINERE ȘI ÎNGRIJIRE
Vericați în mod regulat rama pentru semne de deteriorare sau uzură.
• Curățați piesele din plastic cu o cârpă umedă.
• Curățați scaunul cu burete cu apă caldă cu săpun și un detergent ușor.
• Uscați părțile metalice pentru a preveni formarea ruginii.
• Expunerea îndelungată la lumina directă a soarelui poate duce la estomparea țesăturii.
Principalele materiale care constituie produsul PP + Poliester
Acest produs se aplică cu: EN 14988 / EN 17191
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
PL
POLSKI
Felicitări pentru achiziție. Pentru a asigura protecția maximă și confortul optim pentru copilul dvs., este esențial să citiți cu atenție întregul manual și să urmați toate
instrucțiunile. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de asamblare și de utilizare și păstrați-le pentru referințe viitoare. Copilul poate  rănit dacă nu urmați aceste
instrucțiuni.
AVERTIZĂRI
• Acest produs NU se aplică bebelușului care nu poate sta fără ajutor.
• Scaunul pentru copii este potrivit pentru copiii care pot sta fără ajutor (aproximativ 7 luni-36 luni).
• Nu este destinat copiilor care cântăresc mai mult de 25 kg.
• Nu utilizați scaunul înalt decât dacă toate componentele sunt montate și reglate corect.
• Nu vă lăsați copilul nesupravegheat, nici măcar pentru o perioadă scurtă de timp.
• Pentru a preveni rănirea gravă sau decesul prin cădere sau alunecare, asigurați-vă că hamul este montat corect și copilul este xat în dispozitivul de siguranță.
• Evitați așezarea scaunului înalt lângă surse goale de căldură, cum ar  focuri de bar electric, focuri de gaz etc. sau în cazul în care un copil ar putea avea acces la orice alt tip
de pericol.
• Asigurați-vă că toți utilizatorii sunt familiarizați cu funcționarea produsului. Ar trebui întotdeauna să se deschidă și să se plieze ușor. Dacă nu, nu forțați oprirea
mecanismului și citiți instrucțiunile.
• A se utiliza numai pe o suprafață plană și stabilă.
• Asigurați-vă că scaunul înalt este complet ridicat înainte de a plasa copilul în interior.
• Asigurați-vă că copiii sunt departe de toate piesele în mișcare înainte de a efectua orice ajustări. Nu mișcați scaunul înalt în timp ce copilul dumneavoastră este înăuntru.
• Nu lăsați copilul să urce neasistat în, să se joace cu sau să se agațe de scaunul dvs. înalt. Aceasta nu este o jucărie.
Toate pericolele suplimentare, cum ar  exia electrică de incendiu, nu trebuie lăsate la îndemâna copilului din scaunul înalt.
• Nu utilizați scaunul în cazul în care orice piesă este ruptă, ruptă sau lipsește și folosiți numai piese de schimb aprobate de producător.
• Sistemul de reținere trebuie îndepărtat / ascuns / acoperit (după caz) atunci când produsul este folosit ca scaun
• Dacă acest produs se aă sub o fereastră, acesta poate  folosit ca un pas de către copil și poate provoca căderea copilului din fereastră.
• Fiți conștienți de riscul de incendii deschise și alte surse de căldură puternică în apropierea produsului.
• NU amplasați acest produs lângă o fereastră în care cablurile de la jaluzele sau perdele pot strangula un copil.
• Fiți conștienți de riscul înclinării atunci când copilul dvs. își poate împinge picioarele pe o masă sau orice altă structură.
I. LISTA PIEȚELOR P1 .Unitatea de scaune 2. Baza scaunului 3. Tabelul 4. Masa de joc 5. Tava de servire 6. Oprirea de siguranță 7. Piciorul superior 8. Piciorul inferior
Vericați dacă aveți toate piesele pentru acest model ÎNAINTE de a vă asambla produsul. Nu sunt necesare instrumente.
II. ASAMBLARE - MOD DE Scaun mic pentru cină
1. Luați unitatea scaunului, introduceți-l în bază și auziți un „clac” pentru a vă asigura că este în poziție.
2. Introduceți picioarele superioare în baza scaunului și auziți un „clac pentru a vă asigura că este în poziție.
III. ASAMBLARE - MOD SCAUN ÎNALT
3. Fixați opritorul de siguranță pe tava de servire. Poziționați tava în partea din față a brațelor. Tava are trei poziții, așa cum este indicat pe suporturile pentru brațe.
4. Introduceți picioarele inferioare în masă și auziți un „clac” pentru a vă asigura că este în poziție.
5. Introduceți scaunul superior în masă și auziți un „clac” pentru a vă asigura că este în poziție. Scaun înalt complet.
IV. ASAMBLARE - BUREA DE STUDIU ȘI MODURILE MESAJULUI SCAUN / JOC
6. Apăsați butonul pentru a scoate piciorul superior pentru a separa scaunul superior de masă
7. Apăsați butonul pentru a elibera tava. Scoateți centura de siguranță și transformați-o într-un set de mese de învățare.
8. Transformă tava superioară într-o masă de joc!
V. ASAMBLARE - MODURI SCAUN / VARIE
9. Separați scaunul superior pentru a  folosit ca un scaun mic
10. Puneți unitatea superioară a scaunului pe un scaun și legați-o strâns în modul booster.
Scaunul multifuncțional poate  folosit ca birou de studiu și scaun, precum și ca scaun și rapel, care ar putea  utilizat pentru copiii cu vârsta cuprinsă între 7 luni și 10 ani.
ÎNTREȚINERE ȘI ÎNGRIJIRE
Vericați în mod regulat rama pentru semne de deteriorare sau uzură.
• Curățați piesele din plastic cu o cârpă umedă.
• Curățați scaunul cu burete cu apă caldă cu săpun și un detergent ușor.
• Uscați părțile metalice pentru a preveni formarea ruginii.
• Expunerea îndelungată la lumina directă a soarelui poate duce la estomparea țesăturii.
Principalele materiale care constituie produsul PP + Poliester
Acest produs se aplică cu: EN 14988 / EN 17191
SRPSKI
Честитамо на куповини. Да бисте детету обезбедили максималну заштиту и оптималну удобност, неопходно је да пажљиво прочитате цело упутство и следите
сва упутства. Пажљиво прочитајте ова упутства пре склапања и употребе и сачувајте их за будућу употребу. Дете може бити повређено ако се не придржавате
ових упутстава.
УПОЗОРЕЊА
• Овај производ се НЕ односи на бебу која не може да седи без помоћи.
• Столица је погодна за децу која могу да седе без помоћи (приближно 7 месеци - 36 месеци).
• Није намењен деци која теже више од 25 кг.
• Не користите високу столицу уколико све компоненте нису правилно постављене и подешене.
• Не остављајте дете без надзора, чак и на кратко.
• Да бисте спречили озбиљне повреде или смрт услед пада или клизања, уверите се да је упртач правилно постављен и да је дете сигурно у седишту.
• Избегавајте постављање високе столице у близини отворених извора топлоте, као што су пожари на електричним плочама, пожари на гасу итд. или где би
дете могло добити приступ било којој другој врсти опасности.
• Уверите се да су сви корисници упознати са радом производа. Увек се треба лако отворити и преклопити. Ако се то не догоди, немојте форсирати
заустављање механизма и прочитајте упутства.
• Користите само на равној и стабилној површини.
• Уверите се да је висока столица потпуно постављена пре него што дете сместите унутра.
• Уверите се да су деца удаљена од свих покретних делова пре било каквих подешавања. Не померајте столицу док је ваше дете унутра.
• Не дозволите да се ваше дете без помоћи попне, игра се са вама или виси на вашој столици за храњење. Ово није играчка.
• Све додатне опасности, као што је електрична флексија од пожара, треба држати ван дохвата детета у високој столици.
• Не користите седиште ако је неки део сломљен, поцепан или недостаје и користите само резервне делове које је одобрио произвођач.
• Систем за задржавање мора се уклонити / сакрити / покрити (према потреби) када се производ користи као седиште
• Ако се овај производ налази испод прозора, дете га може користити као корак и проузроковати његово испадање с прозора.
• Имајте на уму ризик од отвореног пожара и других извора јаке топлоте у близини производа.
• НЕМОЈТЕ стављати овај производ близу прозора где каблови ролетни или завеса могу задавити дете.
• Имајте на уму ризик од нагињања када ваше дете може ногама гурнути сто о било коју другу конструкцију.
И. ЛИСТА ДИЈЕЛОВА П1 .Сједиште 2. Подножје сједала 3.Табела 4. Стол за игре 5.Подручје за послуживање 6.Сигурносно заустављање 7.Горња нога 8.Доња нога
Пре него што саставите свој производ, проверите да ли имате све делове за овај модел. Нису потребни алати.
ИИ. МОНТАЖА - РЕЖИМ МАЛЕ ВЕЧЕРЕ
1. Узмите јединицу седишта, убаците је у подножје и чујте да ли постоји „клацк“ како бисте били сигурни да је на свом месту.
2. Уметните горње ноге у подножје седишта и чујте да ли постоји „клацк“ како бисте били сигурни да је на свом месту.
ИИИ. МОНТАЖА - РЕЖИМ ВИСОКЕ СТОЛИЦЕ
3. Причврстите сигурносни граничник на послужавник за сервирање. Поставите лежиште на предњу страну кракова. Тацна има три положаја како је
назначено на наслонима за руке.
4. Уметните потколенице у сто и чујте да ли постоји „ударац“ како бисте били сигурни да је на свом месту.
5. Уметните горњу столицу у сто и чујте да ли постоји "клацк" како бисте били сигурни да је на свом месту. Висока столица завршена.
ИВ МОНТАЖА - СТУДИЈСКИ СТОЛОВИ И СТОЛОВИ / НАЧИНИ СТОЛА / ИГРЕ
6. Притисните дугме да бисте извукли натколеницу да бисте горњу столицу одвојили од стола
7. Притисните дугме да бисте ослободили лежиште. Уклоните сигурносни појас и претворите га у комплет столова за учење.
8. Претворите горњу тацну у сто за игре!
В. МОНТАЖА - НАЧИНИ СТОЛИЦЕ / БООСТЕР
9. Одвојите горњу столицу која ће се користити као мала столица
10. Ставите горњу јединицу седишта на столицу и чврсто је завежите у режим појачања.
Вишенаменска столица за децу може се користити као радни сто и столица, као и столица и појачивач, који се могу користити за децу од 7 месеци до 10
година.
ОДРЖАВАЊЕ И ЊЕГА
• Редовно проверавајте да ли је оквир оштећен или истрошен.
• Очистите пластичне делове влажном крпом.
• Очистите седиште сунђером топлом водом и сапуном и благим детерџентом.
• Осушите металне делове како бисте спречили стварање рђе.
• Дуготрајно излагање директној сунчевој светлости може проузроковати изблеђивање тканине.
Главни материјали који чине производ ПП + полиестер
Овај производ се примењује са: ЕN 14988 / ЕN 17191
МАКЕДОНСКИ
Честитки за набавката. За да се обезбеди максимална заштита и оптимална удобност на вашето дете, од суштинско значење е внимателно да го прочитате
целиот прирачник и да ги следите сите упатства. Внимателно прочитајте ги овие упатства пред да ги соберете и употребете ги и чувајте ги за во иднина. Детето
може да биде повредено ако не ги следите овие упатства.
ПРЕДУПРЕДУВАА
• Овој производ НЕ е применлив за бебе кое не може да седи без помош.
• Столчето за столче е погодно за деца кои можат да седат не помогнати (приближно 7 месеци - 36 месеци).
• Не е наменет за деца со тежина поголема од 25 килограми.
• Не користете ја високата количка освен ако сите компоненти се правилно поставени и прилагодени.
• Не оставајте го вашето дете без надзор, дури и за кратко време.
• За да спречите сериозни повреди или смрт од пад или лизгање надвор, осигурете се дека темпераментот е правилно поставен и детето е безбедно во
потпирачот.
• Избегнувајте поставување на столицата во близина на голи извори на топлина, како што се пожари на електрична шина, пожари на гас, итн. или каде што
детето може да добие пристап до кој било друг вид опасност.
• Осигурете се дека сите корисници се запознати со работата на производот. Секогаш треба лесно да се отвора и преклопува. Ако не го сторите тоа, не го
присилувајте механизмот да застане и прочитајте ги упатствата.
• Користете го само на рамна и стабилна површина.
• Осигурете се дека столчето за столчиња е целосно подигнато пред да го ставите вашето дете внатре.
• Осигурете се дека децата се далеку од сите подвижни делови пред да направите какви било прилагодувања. Не движете ја количката додека вашето дете е
внатре.
• Не дозволувајте вашето дете да се качи без помош во него, да си игра или да ви се закачува на вашата количка. Ова не е играчка.
• Сите дополнителни опасности, како што е електричен пожар, треба да се чуваат подалеку од дофат на дете во количката.
• Не користете го седиштето ако некој дел е скршен, искинат или недостасува и користете само резервни делови одобрени од производителот.
• Системот за задржување ќе се отстрани / скрие / покрие (како што е применливо) кога производот се користи како седиште
• Ако овој производ се наоѓа под прозорец, тој може да го искористи детето како чекор и да падне детето од прозорецот.
• Бидете свесни за ризикот од отворен пожар и други извори на силна топлина во близина на производот.
• НЕ ставајте го овој производ близу до прозорец каде што кабли од ролетни или завеси може да задават дете.
• Бидете свесни за ризикот од навалување кога вашето дете може да ги турка нозете кон масата или која било друга структура.
I. СПИСОК ЗА ДЕЛОВИ П1 .Сединица за седишта 2. Основа на седиштата 3. Табела 4. Табела за игри 5. Послужавник за сервирање 6. Безбедност стоп 7. Горна нога
8. Долна нога
Проверете дали ги имате сите делови за овој модел ПРЕД да го соберете вашиот производ. Не се потребни алатки.
II. СОБРАНИЕ - МЕEЕН ВЕЧЕР ЗА МЕЧЕН ВЕЧЕР
1. Земете ја единицата за седишта, вметнете ја во основата и слушнете „шлаканица“ за да бидете сигурни дека е на место.
2. Вметнете ги горните нозе во основата на седиштето и слушнете „клац“ за да бидете сигурни дека е на место.
III. СОБРАНИЕ - РЕEИМ НА ВИСОКО ЧАТЕР
3. Поправете го Безбедносниот стоп на лентата за сервирање. Поставете ја фиоката на предниот дел од рацете. Послужавникот има три позиции како што е
наведено на потпирачите за раце.
4. Вметнете ги потколениците во табелата и слушнете „клац“ за да бидете сигурни дека е на место.
5. Вметнете го горниот стол во масата и слушнете „клац“ за да бидете сигурни дека е на место. Високиот стол е завршен.
IV. СОБИРАЕ - СТУДИЈА НА РАБОТНИЦИ И РАСТЕРИ ЗА ЧАСЕЛИ / ИГРА
6. Притиснете го копчето за да ја извлечете горната нога за да го одделите горниот стол од масата
7. Притиснете го копчето за да се ослободи фиоката. Извадете го безбедносниот ремен и претворете го во комплет за маса за учење.
8. Трансформирајте го горниот послужавник во табела за игри!
V. МОДИ НА СОБРАНИЕ - ТАКАЛИ / БОСТЕР
9. Одделете го горниот стол за да се користи како мала столица
10. Ставете го горниот дел од седиштето на стол и цврсто врзете го во режим на засилување.
Мултифункционална столче за столици може да се користи како работна маса и стол, како и столче и засилувач, што може да се користи за деца од 7 месеци
до 10 години.
ОДРУВАЕ И ГРИА
• Редовно проверувајте ја рамката за знаци на оштетување или абење.
• Исчистете ги пластичните делови со влажна крпа.
• Исчистете го седиштето со sponging со топла вода и сапун и благ детергент.
• Исушете ги металните делови за да спречите формирање на 'рѓа.
• Подолгото изложување на директна сончева светлина може да предизвика избледување на ткаенината.
Главни материјали што го сочинуваат производот PP + полиестер
Овој производ се применува со: EN 14988 / EN 17191
РУССКИЙ
Поздравляю с покупкой. Чтобы обеспечить максимальную защиту и оптимальный комфорт для вашего ребенка, важно внимательно прочитать все
руководство и следовать всем инструкциям. Внимательно прочтите эти инструкции перед сборкой и использованием и сохраните их для использования в
будущем. Если вы не будете следовать этим инструкциям, ребенок может получить травму.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Этот продукт НЕ предназначен для детей, которые не могут сидеть без посторонней помощи.
• Стульчик для кормления подходит для детей, которые могут сидеть без посторонней помощи (примерно от 7 до 36 месяцев).
• Он не предназначен для детей весом более 25 кг.
• Не используйте детский стульчик, если все его компоненты не установлены и не отрегулированы правильно.
• Не оставляйте ребенка без присмотра даже на короткое время.
• Чтобы предотвратить серьезную травму или смерть в результате падения или выскальзывания, убедитесь, что ремни безопасности установлены правильно
и ребенок надежно закреплен в удерживающем устройстве.
• Избегайте размещения стульчика для кормления рядом с открытыми источниками тепла, такими как костры электрического бара, газовые камины и т. Д.
или где ребенок может получить доступ к любой другой опасности.
• Убедитесь, что все пользователи знакомы с работой продукта. Он всегда должен легко открываться и складываться. Если этого не произошло, не
останавливайте механизм с усилием и прочтите инструкции.
• Используйте только на ровной и устойчивой поверхности.
• Убедитесь, что стульчик для кормления полностью установлен, прежде чем помещать ребенка внутрь.
• Убедитесь, что дети находятся вдали от всех движущихся частей, прежде чем производить какие-либо регулировки. Не перемещайте стульчик для
кормления, пока ваш ребенок находится внутри.
• Не позволяйте ребенку без посторонней помощи залезать на детский стульчик, играть с ним или висеть на нем. Это не игрушка.
• Все дополнительные опасности, такие как электрические огневые гибкие устройства, должны быть недоступны для ребенка в стульчике для кормления.
• Не используйте сиденье, если какая-либо часть сломана, порвана или отсутствует, и используйте только запасные части, одобренные производителем.
• Удерживающая система должна быть снята / спрятана / закрыта (если применимо), когда изделие используется в качестве сиденья.
• Если это изделие расположено под окном, ребенок может использовать его в качестве ступеньки и заставить ребенка выпасть из окна.
• Помните об опасности открытого огня и других источников сильного тепла в непосредственной близости от продукта.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ размещать это изделие возле окна, где шнуры от жалюзи или занавесок могут задушить ребенка.
• Помните о риске опрокидывания, когда ваш ребенок может упереться ногой в стол или любую другую конструкцию.
I. ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ P1. Сиденье 2. Основание сиденья 3. Стол 4. Игровой стол 5. Сервировочный лоток 6. Ограничитель безопасности 7. Верхняя нога 8.
Нижняя нога
ПЕРЕД сборкой продукта убедитесь, что у вас есть все детали для этой модели. Инструменты не требуются.
II. СБОРКА - РЕЖИМ МАЛЕНЬКОГО ОБЕДЕННОГО СТУЛА
1. Возьмите сиденье, вставьте его в основание и услышьте щелчок, чтобы убедиться, что оно на месте.
2. Вставьте верхние ножки в основание сиденья и услышьте щелчок, чтобы убедиться, что оно встало на место.
III. СБОРКА - РЕЖИМ ВЫСОКОГО КРЕСЛА
3. Прикрепите стопор безопасности к сервировочному подносу. Поместите лоток к передней части рук. Лоток имеет три положения, как указано на
подлокотниках.
4. Вставьте нижние ножки в стол и услышите щелчок, чтобы убедиться, что он встал на место.
5. Вставьте верхний стул в стол и услышите щелчок, чтобы убедиться, что он встал на место. Детский стульчик готов.
IV. СБОРКА - РЕЖИМЫ УЧЕБНОГО СТОЛА И КРЕСЛА / ИГРОВОГО СТОЛА
6. Нажмите кнопку, чтобы выдвинуть верхнюю ножку и отделить верхний стул от стола.
7. Нажмите кнопку, чтобы освободить лоток. Снимите ремень безопасности и превратите его в учебный стол.
8. Превратите верхний лоток в игровой стол!
V. СБОРКА - РЕЖИМЫ СТУЛЬ / БУСТЕР
9. Отделите верхний стул, чтобы использовать его как небольшой стул.
10. Положите верхний блок сиденья на стул и плотно привяжите его в режиме бустера.
Многофункциональный стульчик для кормления может использоваться как рабочий стол и стул, а также как стул и подстилка для детей от 7 месяцев до 10
лет.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
• Регулярно проверяйте раму на предмет повреждений или износа.
• Очистите пластмассовые детали влажной тканью.
• Очистите сиденье теплой мыльной водой и мягким моющим средством.
• Высушите металлические части, чтобы предотвратить образование ржавчины.
• Продолжительное воздействие прямых солнечных лучей может привести к потускнению ткани.
Основные материалы, из которых состоит продукт ПП + полиэстер
Этот продукт соответствует: EN 14988 / EN 17191
УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
СПИСКУ.
UA
Вітаємо з придбанням. Для забезпечення максимального захисту та оптимального комфорту для вашої дитини важливо уважно прочитати весь посібник та
дотримуватися всіх інструкцій. Перед збіркою та використанням уважно прочитайте ці інструкції та збережіть їх для подальшого використання. Дитина може
постраждати, якщо не дотримуватись цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Цей виріб НЕ застосовується до дитини, яка не може сидіти без допомоги.
• Дитячий стільчик підходить для дітей, які можуть сидіти без допомоги (приблизно 7 місяців - 36 місяців).
• Не призначений для дітей вагою більше 25 кг.
• Не використовуйте дитячий стільчик, якщо всі компоненти не встановлені та відрегульовані правильно.
• Не залишайте дитину без нагляду навіть на короткий час.
• Щоб запобігти серйозним травмам або смерті від падіння або вислизання, переконайтеся, що джгут правильно встановлений, а дитина у безпеці.
• Уникайте розміщення стільця біля відкритих джерел тепла, таких як пожежа в електромережах, газова пожежа тощо. або де дитина могла отримати доступ
до будь-якого іншого виду небезпеки.
• Переконайтесь, що всі користувачі знайомі з роботою виробу. Він завжди повинен легко відкриватися і складатися. Якщо цього не сталося, не примушуйте
механізм зупинятися і читайте інструкції.
• Використовуйте лише на рівній та стійкій поверхні.
• Перед тим, як помістити дитину всередину, переконайтеся, що стільчик повністю зведений.
• Перш ніж виконувати будь-які налаштування, переконайтесь, що діти не потрапили в усі рухомі частини. Не рухайте стільчик, поки ваша дитина всередині.
• Не дозволяйте своїй дитині без допомоги забиратися на ваш дитячий стільчик, гратись із ним чи вішатися на нього. Це не іграшка.
• Усі додаткові небезпеки, такі як електрична пожежа, слід тримати в недоступному для дитини місці на стільці.
• Не використовуйте сидіння, якщо якась деталь зламана, порвана або відсутня, і використовуйте лише запасні частини, дозволені виробником.
• Система утримування повинна бути знята / прихована / накрита (якщо застосовується), коли виріб використовується як сидіння
• Якщо цей виріб знаходиться під вікном, дитина може використовувати його як сходинку і спричинити випадання дитини з вікна.
• Слід пам’ятати про ризик відкритих пожеж та інших джерел сильного тепла поблизу виробу.
• НЕ розміщуйте цей виріб біля вікна, де шнури від жалюзі або штор можуть задушити дитину.
• Пам’ятайте про ризик нахилу, коли ваша дитина може притиснути ноги до столу або будь-якої іншої конструкції.
I. СПИСОК ДЕТАЛІВ P1. Сидіння 2. Основа сидіння 3. Таблиця 4. Ігровий стіл 5. Сервірувальний піднос 6. Запобіжна зупинка 7. Верхня ніжка 8. Нижня ніжка
Переконайтесь, що у вас є всі деталі для цієї моделі ДО збирання виробу. Інструменти не потрібні.
II. МОНТАЖ - РЕЖИМ СТІЛКА МАЛОЇ ВІЧЕРИ
1. Візьміть блок сидіння, вставте його в основу і почуйте, як з’явиться «клак», щоб переконатися, що він на місці.
2. Вставте верхню частину ніг у основу сидіння та почуйте, чи не з’явився «клак», щоб переконатися, що він на місці.
III. МОНТАЖ - РЕЖИМ ВИСОКОГО КРІЛЯ
3. Закріпіть запобіжний упор на підносі. Розташуйте лоток на передній частині плечей. Лоток має три положення, як зазначено на підлокітниках.
4. Вставте нижню частину ніг у стіл і почуйте, як з’явиться «клак», щоб переконатися, що він на місці.
5. Вставте верхній стілець у стіл і почуйте, як “клакне”, щоб переконатися, що він на своєму місці. Високий стілець готовий.
IV. МОНТАЖ - ВИВЧЕННЯ СТОЛУ І РЕЖИМИ НАСТІЛЬНОГО СТІЛА / ІГРИ
6. Натисніть кнопку, щоб витягнути верхню частину ноги, щоб відокремити верхній стілець від столу
7. Натисніть кнопку, щоб звільнити лоток. Зніміть ремінь безпеки та перетворіть його у комплект навчального столу.
8. Перетворіть верхній лоток на ігровий стіл!
V. МОНТАЖ - РЕЖИМИ КУЛЬТУРИ / БУСТЕРА
9. Відокремте верхній стілець, який буде використовуватися як невеликий табурет
10. Покладіть верхній блок сидіння на стілець і міцно закріпіть його в режимі підсилення.
Багатофункціональний дитячий стільчик можна використовувати як робочий стіл і стілець, а також табурет і підсилювач, які можна використовувати для
дітей від 7 місяців до 10 років.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОГЛЯД
• Регулярно перевіряйте раму на наявність пошкоджень або зносу.
• Очистіть пластикові деталі вологою ганчіркою.
• Очистіть сидіння губкою теплою мильною водою та м’яким миючим засобом.
• Висушіть металеві деталі, щоб запобігти утворенню іржі.
• Тривалий вплив прямих сонячних променів може призвести до вицвітання тканини.
Основні матеріали, що складають продукт: ПП + поліестер
Цей продукт застосовується відповідно до: EN 14988 / EN 17191
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA.
HR
HRVATSKI
Čestitamo na kupnji. Da biste djetetu osigurali maksimalnu zaštitu i optimalnu udobnost, neophodno je da pažljivo pročitate cijeli priručnik i slijedite sve upute. Prije
montaže i uporabe pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Dijete može biti ozlijeđeno ako se ne pridržavate ovih uputa.
UPOZORENJA
• Ovaj se proizvod NE odnosi na bebu koja ne može sjediti bez pomoći.
• Stolica je pogodna za djecu koja mogu sjediti bez pomoći (približno 7 mjeseci - 36 mjeseci).
• Nije namijenjen djeci koja teže više od 25 kg.
• Ne koristite visoku stolicu ako sve komponente nisu pravilno postavljene i prilagođene.
• Ne ostavljajte dijete bez nadzora, čak ni na kratko.
• Da biste spriječili ozbiljne ozljede ili smrt uslijed pada ili klizanja, osigurajte da je uprtač pravilno postavljen i da je dijete sigurno u sigurnosnom sustavu.
• Izbjegavajte postavljanje visoke stolice u blizini golih izvora topline, poput požara na električnim pločama, plinskih požara itd. ili gdje bi dijete moglo dobiti pristup bilo
kojoj drugoj vrsti opasnosti.
• Osigurajte da su svi korisnici upoznati s radom proizvoda. Uvijek se treba lako otvoriti i preklopiti. Ako se to ne dogodi, nemojte prisilno zaustaviti mehanizam i pročitajte
upute.
• Koristite samo na ravnoj i stabilnoj površini.
• Osigurajte da je visoka stolica u potpunosti postavljena prije nego što dijete smjestite unutra.
• Prije bilo kakvih podešavanja osigurajte da djeca budu daleko od svih pokretnih dijelova. Ne mičite stolicu dok je vaše dijete unutra.
• Ne dopustite djetetu da se bez pomoći popne, igra se ili objesi na vašu visoku stolicu. Ovo nije igračka.
• Sve dodatne opasnosti, poput električnog protupožarnog eksa, treba držati izvan dohvata djeteta u visokoj stolici.
• Nemojte koristiti sjedalo ako je bilo koji dio slomljen, poderan ili nedostaje i koristite samo rezervne dijelove koje je odobrio proizvođač.
• Sustav za zadržavanje mora se ukloniti / sakriti / pokriti (prema potrebi) kada se proizvod koristi kao sjedalo
• Ako se ovaj proizvod nalazi ispod prozora, dijete ga može koristiti kao korak i uzrokovati njegovo ispadanje s prozora.
• Imajte na umu rizik od otvorenog požara i drugih izvora jake topline u blizini proizvoda.
• NEMOJTE stavljati ovaj proizvod blizu prozora na kojem kablovi roleta ili zavjesa mogu zadaviti dijete.
• Budite svjesni rizika od naginjanja kada vaše dijete može nogama gurnuti stol ili bilo koju drugu strukturu.
I. POPIS DIJELOVA P1 .Sjedište 2. Podnožje sjedala 3.Tablica 4. Stol za igre 5.Plažac za posluživanje 6.Sigurnosno zaustavljanje 7.Gornja noga 8.Donja noga
Prije sastavljanja proizvoda provjerite imate li sve dijelove za ovaj model. Nisu potrebni alati.
II. MONTA - MALI NAČIN STOLICE ZA VEČERU
1. Uzmite jedinicu sjedala, umetnite je u podnožje i čujte da postoji "zveckanje" kako biste bili sigurni da je na svom mjestu.
2. Umetnite gornje noge u podnožje sjedala i čujte da postoji "zveckanje" kako biste bili sigurni da je na svom mjestu.
III. MONTA - NAČIN VISOKE STOLICE
3. Pričvrstite sigurnosni graničnik na ladicu za posluživanje. Postavite ladicu na prednju stranu ruku. Pladanj ima tri položaja kako je naznačeno na naslonima za ruke.
4. Umetnite potkoljenice u stol i čujte da postoji "udarac" kako biste bili sigurni da je na svom mjestu.
5. Umetnite gornju stolicu u stol i čujete li "zveckanje" kako biste bili sigurni da je na svom mjestu. Visoka stolica završena.
IV. MONTA - NAČINI STOLSKOG STOLA I STOLA / STOLA ZA IGRE
6. Pritisnite gumb za izvlačenje natkoljenice kako biste gornju stolicu odvojili od stola
7. Pritisnite gumb za otpuštanje ladice. Uklonite sigurnosni pojas i pretvorite ga u set stolova za učenje.
8. Pretvorite gornju ladicu u stol za igre!
V. MONTA - NAČINI STOLICE / BOOSTER
9. Odvojite gornju stolicu koja će se koristiti kao mala stolica
10. Stavite gornju jedinicu sjedala na stolicu i čvrsto je zavežite u pojačani način rada.
Višenamjenska stolica za djecu može se koristiti kao radni stol i stolica, kao i stolica i pojačivač, koji se mogu koristiti za djecu od 7 mjeseci do 10 godina.
ODRŽAVANJE I NJEGA
• Redovito provjeravajte okvir na znakove oštećenja ili istrošenosti.
• Očistite plastične dijelove vlažnom krpom.
• Očistite sjedalo spužvom s toplom vodom i sapunom i blagim deterdžentom.
• Metalne dijelove osušite kako biste spriječili stvaranje hrđe.
• Dugotrajno izlaganje izravnoj sunčevoj svjetlosti može prouzročiti blijeđenje tkanine.
Glavni materijali koji čine proizvod PP + poliester
Ovaj se proizvod odnosi na: EN 14988 / EN 17191
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM.
CZ
ČESKY
Gratulujeme vám k nákupu. Pro zajištění maximální ochrany a optimálního pohodlí pro vaše dítě je nezbytné, abyste si pečlivě přečetli celý návod a postupovali podle
všech pokynů. Před montáží a použitím si pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. Pokud nebudete postupovat podle těchto pokynů, může se dítě
zranit.
VAROVÁNÍ
Tento produkt NENÍ použitelný pro dítě, které nemůže sedět bez pomoci.
• Dětská židlička je vhodná pro děti, které jsou schopny sedět bez pomoci (přibližně 7 měsíců - 36 měsíců).
• Není určen pro děti vážící více než 25 kg.
Vysokou židličku nepoužívejte, dokud nejsou všechny součásti správně namontovány a seřízeny.
• Nenechávejte své dítě bez dozoru, ani na krátkou dobu.
• Abyste zabránili vážnému zranění nebo smrti při pádu nebo vyklouznutí, ujistěte se, že je postroj správně připevněn a dítě je v zádržném systému zajištěno.
• Neumisťujte židličku do blízkosti otevřených zdrojů tepla, jako jsou požáry elektrických tyčí, požáry plynů atd. nebo kde by dítě mohlo získat přístup k jakémukoli jinému
druhu nebezpečí.
• Zajistěte, aby všichni uživatelé byli obeznámeni s provozem produktu. Mělo by se vždy snadno otevírat a skládat. Pokud se tak nestane, netlačte silou na doraz a přečtěte
si pokyny.
• Používejte pouze na rovný a stabilní povrch.
• Před umístěním dítěte dovnitř zajistěte, aby byla vysoká židle zcela vztyčena.
• Před prováděním jakýchkoli úprav zajistěte, aby se děti nedostaly do blízkosti všech pohyblivých částí. Nehýbejte se židličkou, když je vaše dítě uvnitř.
• Nedovolte, aby vaše dítě bez pomoci lezlo na vaši židli, hrálo si s ní nebo se na ni pověsilo. To není hračka.
Všechna další nebezpečí, jako je elektrický ohnivzdorný prostředek, by měla být z dosahu dítěte na vysoké židli.
• Nepoužívejte sedadlo, pokud je některá část rozbitá, roztržená nebo chybí, a používejte pouze náhradní díly schválené výrobcem.
• Pokud je výrobek používán jako sedadlo, musí být zádržný systém odstraněn / skryt / zakryt (je-li to relevantní)
• Pokud je tento výrobek umístěn pod oknem, může být použit jako krok dítěte a způsobit, že dítě z okna vypadne.
• Uvědomte si riziko otevřeného ohně a jiných zdrojů silného tepla v blízkosti výrobku.
• NEUMÍSŤUJTE tento výrobek do blízkosti okna, kde by šňůry ze žaluzií nebo záclon mohly dítě uškrtit.
• Uvědomte si riziko naklonění, když může vaše dítě tlačit nohama o stůl nebo jinou konstrukci.
I. SEZNAM SOUČÁSTÍ P1. Sedací jednotka 2. Sedák 3. Stolek 4. Herní stůl 5. Servírovací podnos 6. Bezpečnostní doraz 7. Horní noha 8. Dolní noha
PŘED sestavením produktu zkontrolujte, zda máte všechny součásti tohoto modelu. Nejsou potřeba žádné nástroje.
II. MONTÁŽ - REŽIM MALÉ VEČEŘE
1. Vezměte sedačku, zasuňte ji do základny a poslouchejte, zda nedochází k klapnutí, aby se ujistila, že je na svém místě.
2. Vložte horní končetiny do základny sedadla a počkejte, až se ozve cvaknutí, abyste se ujistili, že je na svém místě.
III. MONTÁŽ - VYSOKÝ REŽIM ŽIDLE
3. Upevněte bezpečnostní zarážku na servírovací podnos. Umístěte zásobník na přední stranu paží. Podnos má tři polohy, jak je uvedeno na loketních opěrkách.
4. Vložte spodní nohy do stolu a slyšejte „cvaknutí“, abyste se ujistili, že je na svém místě.
5. Vložte horní židli do stolu a slyšejte „cvaknutí“, abyste se ujistili, že je na svém místě. Vysoká židle kompletní.
IV. MONTÁŽ - REŽIMY STUDIJNÍHO STOLU A ŽIDLE / HERNÍ STŮL
6. Stisknutím tlačítka vytáhněte horní nohu a oddělte tak horní židli od stolu
7. Stisknutím tlačítka zásobník uvolněte. Sejměte bezpečnostní pás a přeměňte jej na sadu učební tabulky.
8. Proměňte horní zásobník na herní stůl!
V. MONTÁŽ - REŽIMY STOLICE / BOOSTERU
9. Oddělte horní židli, která má být použita jako malá stolička
10. Položte horní jednotku sedadla na židli a pevně ji připevněte do režimu posilovače.
Multifunkční vysoká židle by mohla být použita jako studijní stůl a židle, stejně jako stolička a podsedák, které by mohly být použity pro děti od 7 měsíců do 10 let.
ÚDRŽBA A PÉČE
• Pravidelně kontrolujte rám, zda nevykazuje známky poškození nebo opotřebení.
• Plastové části čistěte vlhkým hadříkem.
• Sedačku vyčistěte houbičkou teplou mýdlovou vodou a jemným čisticím prostředkem.
• Kovové části osušte, aby se zabránilo tvorbě rzi.
• Dlouhodobé vystavení přímému slunečnímu záření může způsobit vyblednutí látky.
Hlavní materiály tvořící produkt PP + Polyester
Tento výrobek platí s: EN 14988 / EN 17191
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

KikkaBoo Eat N Play Používateľská príručka

Kategória
Vysoké stoličky
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch