KikkaBoo Creamy Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka
CREAMY
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
up to 36m
highchair
I.
II.
3
12
4
1
2
3
76
5
4
5
7
6
8
10
9
II.
Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual
carefully and follow all instructions.
WARNINGS
This item is designed to be used by child who can sit up unaided, aged above 6 months to 3 years .
• Never leave the child unattended.
• Do not use the high chair until the child can sit up unaided.
• Always use the seat belt to secure your child in the chair.
• Always use the restraint system. Make sure that any harness is correctly tted.
• Always secure the infant in the harness and adjust straps to t his or her size.
• Do not use the product unless all components are correctly tted and adjusted.
• Always make sure that the highchair is on a stable surface.
• Do not use high chair if any of its parts are broken,torn or missing.
• Regularly verify that the high chair does not have any loose screws or any other part which may cause injury to the child or catch on his or her clothing, as this
could lead to strangulation.
• Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product.
• Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat in the vicin-ity of the product.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure.
• Keep children away when unfolding and folding the product to avoid injury.
I. PARTS
1. Chair body: 2. Four foot pads; 3. Foot pedal; 4. Soft cushion; 5. Dinner plate; 6. Steel pipe 1; 7.Steel pipe 2;
II. HOW TO ASSEMBLE THE HIGH CHAIR
1. Take out steel pipe from the bottom of the dining chair.
2. Totally 8 steel pipes.4 pipes have 1 hole and 1 small steel balls.Another 4 pipes have 2 holes and 2 small steel balls.
3. Connect thin part of pipe 2 with pipe 1. Insert the small steel pipe into the small hole until the small steel ball hold the hole.
4. Install pads:pads oval tips and small steel beads on a straight line (as shown in Figure, 3 points on same line).
5. Insert pipe 1 to the hole of chair. Press small steel ball till it stuck the small hole. All the four small holes need to be stuck (For example, the installation of the
short feet only needs to insert the steel pipe 1 into the hole of the chair).
6. Install the foot pedal:strength press the pedal to the 2 holes on the edge of the chair.
7. Pull up the back and stuck it to the chair .
8. Cushion Installation: Pass seat belt through the small hole of cushion, cover the chair with cushion.
9. Dinning Plate installation: White plate stuck on two sides of the seat. Adjust the gear according to your need, place color dish on the white dish.
10. Instalation completed.
III. MAIN POINTS OF INSTALLATION
1. Small steel ball on the connection between steel pipe 1 and chair, steel pipe 1 and steel pipe 2, must be ensured to pop up .
2. Small steel balls on the steel pipe must be in a straight line with the oval tips of the pads.
IV. MAINTENANCE AND CARE
Fabric parts:
1. The fabrics must be cleaned with warm water and mild soap. After cleaning let get completely dry before you use it. If is absolutely forbidden to fold it and
store it before it is completely dry.
2. Do not use strong cleaning agents, bleach or agents with abrasive particles, in order to clean the product. It is forbidden to clean it in a washing machine,
dryer, dry cleaning, bleach and tumble-dry it.
Plastic and metal parts
1. The plastic and metal parts must be cleaned with a damp soft cloth and dried with dry soft cloth.
2. Do not let the product exposed to the harmful eect of external factors - direct sunlight, rain, snow or wind. This may lead to damage of the metal and plastic
parts and fading of the fabrics of the crib.
3. When you are not using the product, store it at a dry and well ventilated place, not in dusty, humid premises with very high or very low room temperatures.
From time to time check all plastic parts that are hanged on the frame. Tighten all screw and bolts if necessary.
ENGLISH
Благодарим Ви за направената покупка. За да се осигури максимална защита и оптимален комфорт за вашето дете, е важно да прочетете
внимателно цялата инструкция за употреба и да следвате всички инструкции в нея.
ВНИМАНИЕ
• Този артикул е предназначен да се използва от дете, което може да стои седнало без помощ, на възраст от 6 месеца до 3 години.
• Никога не оставяйте детето без надзор.
• Не използвайте столчето за хранене, ако детето не може да стои седнало без помощ.
• Винаги използвайте предпазните колани, за да закрепите детето си на стола.
• Винаги използвайте системата от обезопасителни колани. Уверете се, че всички колани са правилно нагласени.
• Винаги закопчавайте бебето с обезопасителните колани и ги регулирайте така, че да пасват на неговия или нейния размер.
• Използвайте продукта, само ако всички компоненти са правилно поставени и нагласени.
• Винаги поставяйте столчето за хранене на стабилна повърхност.
• Не използвайте столчето за хранене, ако някоя от неговите части е счупена, скъсана или липсва.
• Редовно проверявайте столчето за храненне за разхлабени винтове или друга част, която може да причини нараняване на детето или да закачи
дрехите му, тъй като това може да доведе до задушаване.
• Опасност от падане: Предотвратете излизането на детето от столчето за хранене.
• Бъдете наясно с риска от открит огън и други източници на силна топлина в близост до стола.
• Бъдете наясно с риска от накланяне, когато детето ви може да натисне краката си срещу маса или друга структура.
• Дръжте децата далеч, когато разгъвате и сгъвате продукта, за да избегнете нараняване.
I. ЧАСТИ
1. Тяло на столчето: 2. Поставки за краката на столчето ; 3. Поставка за крачетата на детето; 4. Мека възглавница; 5. Табла за хранене; 6. Стоманена
тръба 1; 7. Стоманена тръба 2;
II. КАК ДА СГЛОБИМ СТОЛЧЕТО ЗА ХРАНЕНЕ
1. Извадете стоманените тръби от дъното на стола за хранене.
2. Има 8 стоманени тръби.4 от тях имат 1 дупка и 1 метален щифт. Другите 4 тръби имат 2 дупки и 2 метални щифта.
3. Свържете тънката част на тръба 2 с тръба 1. Поставете малката стоманена тръба в малкия отвор, докато металният щифт излезне от дупката.
4. Инсталиране на поставките за краката на столчето : Свържете поставките към краката на стола в права посока. Както е показано на фигурата
трите маркирани точки трябва да са на една и съща линия.
5. Поставете тръбата 1 в отвора на стола. Натиснете металния щифт, докато влезне в малката дупка. Всичките четири щифта трябва да влезнат в
отворите на тръбите. Монтирането на късите крака трябва да е в стоманената тръба 1 в отвора на стола.
6. Инсталиране на поставката за крачета на детето: Силно натиснете поставката в отворите в двата края на стола.
7. Изправете облегалката и я нагласете към стола.
8. Монтаж на възглавницата: Прекарайте предпазния колан през малката дупка на възглавницата и покрийте стола с възглавницата.
9. Монтаж на таблата за хранене: Бялата основа за таблата се захваща от двете страни на седалката. Регулирайте основата според вашите желания.
Поставете цветната табла за хранене върху бялата основа.
10. Монтажът е завършен.
III. ОСНОВНИ ТОЧКИ НА ИНСТАЛАЦИЯТА
1. Металните щифтове между свързващите части на тръба 1 и стола, тръба 1 и тръба 2 , трябва със сигурност да са влезнали в отворите.
2. Металните щифтове на тръбите трябва да са в права линия с издутините на поставките за краката на стола.
IV. ПОДДРЪЖКА И ГРИЖИ
Части от тъкани:
1. Тъканите трябва да се почистят с топла вода и мек сапун. След почистване да се изсъхне напълно, преди да го използвате. Ако е абсолютно
забранено да се сгъва и съхранява, преди да е напълно суха.
2. Не използвайте силни почистващи препарати, белина или агенти с абразивни частици, за да почистите продукта. Забранено е почистването му в
пералня, сушилня, химическо чистене, избелване и сушене.
Пластмасови и метални части:
1. Пластмасовите и металните части трябва да се почистят с влажна мека кърпа и да се изсушат със суха мека кърпа.
2. Не позволявайте на продукта да бъде изложен на вреден ефект от външни фактори - пряка слънчева светлина, дъжд, сняг или вятър. Това може
да доведе до повреда на метални и пластмасови части и избледняване на тъканите на яслите.
3. Когато не използвате продукта, съхранявайте го на сухо и добре проветриво място, не в прашни, влажни помещения с много високи или много
ниски температури на помещението.
От време на време проверявайте всички пластмасови части, които са окачени на рамката. Затегнете всички винтове и болтове, ако е необходимо.
БЪЛГАРСКИ
Felicitaciones por su compra. Para garantizar la máxima protección y la máxima comodidad para su hijo, es esencial que lea detenidamente todo el manual y
siga todas las instrucciones.
ADVERTENCIAS
• Este artículo está diseñado para ser utilizado por un niño que puede sentarse sin ayuda, con una edad de más de 6 meses a 3 años.
• Nunca deje al niño desatendido.
• No use la silla alta hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.
• Siempre use el cinturón de seguridad para asegurar a su hijo en la silla.
• Utilice siempre el sistema de retención. Asegúrese de que cualquier arnés esté correctamente ajustado.
• Siempre asegure al bebé en el arnés y ajuste las correas para que se ajusten a su tamaño.
• No utilice el producto a menos que todos los componentes estén correctamente instalados y ajustados.
• Asegúrese siempre de que la trona esté sobre una superficie estable.
• No use la silla alta si alguna de sus partes está rota, rota o falta.
Verifique regularmente que la silla alta no tenga tornillos sueltos o cualquier otra parte que pueda causar lesiones al niño o que se enganche en su ropa, ya que
esto podría provocar estrangulación.
• Peligro de caída: evite que su hijo se suba al producto.
Tenga en cuenta el riesgo de incendio y otras fuentes de calor fuerte en la vecindad del producto.
Tenga en cuenta el riesgo de inclinarse cuando su hijo pueda empujar sus pies contra una mesa o cualquier otra estructura.
• Mantenga a los niños alejados al desplegar y doblar el producto para evitar lesiones.
I. PARTES
1. Cuerpo de la silla: 2. Cuatro almohadillas para los pies; 3. Pedal de pie; 4. Cojín suave; 5. Plato de comida; 6. Tubo de acero 1; 7. tubo de acero 2;
II. CÓMO MONTAR LA SILLA ALTA
1. Saque el tubo de acero de la parte inferior de la silla de comedor.
2. Totalmente 8 tubos de acero. 4 tubos tienen 1 orificio y 1 bola de acero pequeña. Otros 4 tubos tienen 2 agujeros y 2 bolas de acero pequeñas.
3. Conecte la parte delgada del tubo 2 con el tubo 1. Inserte el tubo pequeño de acero en el orificio pequeño hasta que la pequeña bola de acero sujete el orificio.
4. Instale las almohadillas: almohadillas de punta ovalada y pequeñas perlas de acero en una línea recta (como se muestra en la Figura, 3 puntos en la misma
línea).
5. Inserte el tubo 1 en el agujero de la silla. Presione la pequeña bola de acero hasta que se trabe el agujero pequeño. Los cuatro orificios pequeños deben estar
atascados (por ejemplo, la instalación de los pies cortos solo necesita insertar el tubo de acero 1 en el orificio de la silla).
6. Instale el pedal: fuerza presione el pedal en los 2 orificios del borde de la silla.
7. Levante el respaldo y péguelo a la silla.
8. Instalación del cojín: Pase el cinturón de seguridad a través del pequeño orificio del cojín, cubra la silla con el cojín.
9. Instalación de la placa de comedor: Placa blanca pegada en dos lados del asiento. Ajuste el engranaje de acuerdo a sus necesidades, coloque el plato de color
en el plato blanco.
10. Instalación terminada.
III. PUNTOS PRINCIPALES DE INSTALACION
1. Debe asegurarse de que salte una pequeña bola de acero en la conexión entre el tubo de acero 1 y la silla, el tubo de acero 1 y el tubo de acero 2.
2. Las bolas pequeñas de acero en el tubo de acero deben estar en línea recta con las puntas ovaladas de las almohadillas.
IV. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Piezas de tela:
1. Las telas deben limpiarse con agua tibia y jabón suave. Después de limpiar, deje que se seque completamente antes de usarlo. Si está absolutamente
prohibido doblarlo y almacenarlo antes de que esté completamente seco.
2. No utilice agentes de limpieza fuertes, lejía o agentes con partículas abrasivas para limpiar el producto. Está prohibido limpiarlo en una lavadora, secadora,
tintorería, lejía y secadora.
Piezas de plástico y metal.
1. Las piezas de plástico y metal deben limpiarse con un paño suave y húmedo y secarse con un paño suave y seco.
2. No permita que el producto quede expuesto al efecto dañino de factores externos: luz solar directa, lluvia, nieve o viento. Esto puede provocar daños en las
piezas de metal y plástico y el desgaste de los tejidos de la cuna.
3. Cuando no esté utilizando el producto, guárdelo en un lugar seco y bien ventilado, no en lugares polvorientos y húmedos con temperaturas ambiente muy
altas o muy bajas.
De vez en cuando verifique todas las piezas de plástico que están colgadas en el marco. Apriete todos los tornillos y pernos si es necesario.
ESPAÑOL
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
Parabéns pela sua compra. Para garantir proteção máxima e conforto ideal para o seu lho, é essencial que você leia todo o manual cuidadosamente e siga todas
as instruções.
ADVERTÊNCIAS
• Este item foi concebido para ser utilizado por crianças que podem sentar-se sem ajuda, com idades superiores a 6 meses a 3 anos.
• Nunca deixe a criança desacompanhada.
• Não use a cadeira alta até que a criança possa se sentar sem ajuda.
• Use sempre o cinto de segurança para prender o seu lho na cadeira.
• Use sempre o sistema de retenção. Certique-se de que qualquer arnês esteja corretamente ajustado.
• Prenda sempre a criança no arnês e ajuste as correias para se ajustarem ao seu tamanho.
• Não use o produto a menos que todos os componentes estejam corretamente ajustados e ajustados.
• Certique-se sempre de que a cadeira alta esteja em uma superfície estável.
• Não use cadeira alta se alguma de suas partes estiver quebrada, rasgada ou faltando.
Verique regularmente se a cadeira alta não possui parafusos soltos ou qualquer outra peça que possa causar lesões à criança ou prender sua roupa, pois isso
pode levar ao estrangulamento.
• Perigo de queda: Impeça que seu lho suba no produto.
• Esteja ciente do risco de fogo aberto e outras fontes de calor forte na vizinhança do produto.
• Esteja ciente do risco de inclinação quando o seu lho puder empurrar os pés contra uma mesa ou qualquer outra estrutura.
• Mantenha as crianças afastadas quando desdobrar e dobrar o produto para evitar ferimentos.
I. PARTES
1. Corpo da cadeira: 2. Almofadas de quatro pés; 3. Pedal; 4. Almofada macia; 5. Prato de jantar; 6. Tubo de aço 1; Tubulação 7.Steel 2;
II. COMO MONTAR A CADEIRA ALTA
1. Retire o tubo de aço da parte inferior da cadeira de jantar.
2. Totalmente 8 tubos de aço. 4 tubos têm 1 furo e 1 pequena esfera de aço. Outros 4 tubos têm 2 furos e 2 pequenas esferas de aço.
3. Conecte a parte na do tubo 2 com o tubo 1. Insira o pequeno tubo de aço no pequeno orifício até que a pequena esfera de aço prenda o orifício.
4. Instale almofadas: almofadas pontas ovais e pequenas contas de aço em linha reta (como mostrado na gura, 3 pontos na mesma linha).
5. Insira o tubo 1 no orifício da cadeira. Pressione a pequena bola de aço até que fure o pequeno buraco. Todos os quatro pequenos orifícios devem estar presos
(por exemplo, a instalação dos pés curtos só precisa inserir o tubo de aço 1 no orifício da cadeira).
6. Instale o pedal: força pressione o pedal para os 2 orifícios na borda da cadeira.
7. Puxe as costas e ene na cadeira.
8. Instalação do coxim: passe o cinto de segurança pelo pequeno orifício da almofada, cubra a cadeira com a almofada.
9. Instalação da placa de jantar: Placa branca presa nos dois lados do assento. Ajuste a engrenagem de acordo com a sua necessidade, coloque prato de cor no
prato branco.
10. Instalação concluída.
III PRINCIPAIS PONTOS DE INSTALAÇÃO
1. Deve ser assegurada a abertura de uma pequena esfera de aço na ligação entre o tubo de aço 1 e a cadeira, o tubo de aço 1 e o tubo de aço 2.
2. Pequenas esferas de aço no tubo de aço devem estar em linha reta com as pontas ovais das almofadas.
IV. MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Peças de tecido:
1. Os tecidos devem ser limpos com água morna e sabão neutro. Após a limpeza, deixe secar completamente antes de usá-lo. Se é absolutamente proibido
dobrá-lo e armazená-lo antes que esteja completamente seco.
2. Não use agentes de limpeza fortes, alvejantes ou agentes com partículas abrasivas para limpar o produto. É proibido limpá-lo em uma máquina de lavar, secar,
lavar a seco, alvejá-lo e secá-lo.
Peças plásticas e metálicas
1. As partes de plástico e metal devem ser limpas com um pano macio e úmido e secas com um pano macio e seco.
2. Não deixe o produto exposto ao efeito prejudicial de fatores externos - luz solar direta, chuva, neve ou vento. Isto pode levar a danos nas peças de metal e
plástico e desbotamento dos tecidos do berço.
3. Quando você não estiver usando o produto, armazene-o em um local seco e bem ventilado, não em locais úmidos e empoeirados com temperaturas ambiente
muito altas ou muito baixas.
De tempos em tempos, verique todas as peças de plástico que estão penduradas no quadro. Aperte todos os parafusos e parafusos, se necessário.
PORTUGAL
ITALIANO
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per garantire la massima protezione e un comfort ottimale per il bambino, è essenziale leggere attentamente l'intero
manuale e seguire tutte le istruzioni.
AVVERTENZE
• Questo articolo è progettato per essere utilizzato da bambini che possono stare seduti senza aiuto, di età superiore a 6 mesi a 3 anni.
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Non utilizzare il seggiolone nché il bambino non può stare seduto da solo.
• Utilizzare sempre la cintura di sicurezza per ssare il bambino sulla sedia.
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Assicurarsi che qualsiasi imbracatura sia montata correttamente.
• Assicurare sempre il bambino nell'imbracatura e regolare le cinghie per adattarle alla sua taglia.
• Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano montati e regolati correttamente.
• Accertarsi sempre che il seggiolone sia su una supercie stabile.
• Non utilizzare il seggiolone se alcune delle sue parti sono rotte, strappate o mancanti.
Vericare regolarmente che il seggiolone non abbia viti allentate o qualsiasi altra parte che possa causare lesioni al bambino o impigliarsi sui suoi indumenti, in
quanto ciò potrebbe causare strangolamento.
• Pericolo di caduta: impedire al bambino di arrampicarsi sul prodotto.
• Essere consapevoli del rischio di fuoco aperto e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.
• Sii consapevole del rischio di inclinazione quando il bambino può spingere i piedi contro un tavolo o qualsiasi altra struttura.
Tenere i bambini lontani durante lo spiegamento e piegare il prodotto per evitare lesioni.
I. PARTI
1. Corpo della sedia: 2. Quattro zampe; 3. pedale; 4. Cuscino morbido; 5. Piatto per la cena; 6. Tubo d'acciaio 1; 7. Tubo di acciaio 2;
II. COME ASSEMBLARE LA SEDIA ALTA
1. Estrarre il tubo d'acciaio dal fondo della sedia da pranzo.
2. Totalmente 8 tubi in acciaio.4 tubi hanno 1 foro e 1 piccole sfere in acciaio. Altri 4 tubi hanno 2 fori e 2 piccole sfere in acciaio.
3. Collegare la parte sottile del tubo 2 con il tubo 1. Inserire il piccolo tubo d'acciaio nel piccolo foro no a quando la piccola sfera d'acciaio trattiene il foro.
4. Installare i pad: pad ovali e piccole perline d'acciaio su una linea retta (come mostrato nella Figura, 3 punti sulla stessa riga).
5. Inserire il tubo 1 nel foro della sedia. Premi la piccola sfera d'acciaio nché non si incastra il piccolo foro. Tutti e quattro i piccoli fori devono essere bloccati (ad
esempio, l'installazione dei piedini corti deve solo inserire il tubo d'acciaio 1 nel foro della sedia).
6. Installare il pedale: forza premere il pedale ai 2 fori sul bordo della sedia.
7. Sollevare il retro e attaccarlo alla sedia.
8. Installazione del cuscino: passare la cintura di sicurezza attraverso il piccolo foro del cuscino, coprire la sedia con un cuscino.
9. Installazione della piastra da pranzo: piastra bianca bloccata su due lati del sedile. Regola l'attrezzatura in base alle tue esigenze, posiziona il piatto di colore sul
piatto bianco.
10. Installazione completata.
III. PUNTI PRINCIPALI DI INSTALLAZIONE
1. La piccola sfera d'acciaio sul collegamento tra il tubo d'acciaio 1 e la sedia, il tubo d'acciaio 1 e il tubo d'acciaio 2 devono essere garantiti per il sollevamento.
2. Piccole sfere d'acciaio sul tubo d'acciaio devono essere in linea retta con le punte ovali delle pastiglie.
IV. MANUTENZIONE E CURA
Parti in tessuto:
1. I tessuti devono essere puliti con acqua tiepida e sapone neutro. Dopo la pulizia lasciare asciugare completamente prima di usarlo. Se è assolutamente vietato
piegarlo e conservarlo prima che sia completamente asciutto.
2. Non utilizzare detergenti aggressivi, candeggina o agenti con particelle abrasive per pulire il prodotto. È vietato pulirlo in lavatrice, asciugatrice, lavaggio a
secco, candeggina e asciugare in asciugatrice.
Parti in plastica e metallo
1. Le parti in plastica e metallo devono essere pulite con un panno morbido inumidito e asciugate con un panno morbido e asciutto.
2. Non lasciare esposto il prodotto all'azione nociva di fattori esterni: luce solare diretta, pioggia, neve o vento. Ciò potrebbe causare danni alle parti in metallo e
plastica e sbiadimento dei tessuti della culla.
3. Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo in un luogo asciutto e ben ventilato, non in ambienti polverosi e umidi con temperature ambiente molto alte o
molto basse.
Di tanto in tanto, controlla tutte le parti in plastica che sono appese al telaio. Stringere tutte le viti e bulloni se necessario.
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf. Um maximalen Schutz und optimalen Komfort für Ihr Kind zu gewährleisten, ist es wichtig, dass Sie das gesamte Handbuch
sorgfältig durchlesen und alle Anweisungen befolgen.
WARNUNGEN
• Dieser Artikel wurde für Kinder entwickelt, die im Alter von über 6 Monaten bis 3 Jahren ohne Hilfe sitzen können.
• Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie den Hochstuhl erst, wenn das Kind sich ohne fremde Hilfe aufrichten kann.
Verwenden Sie immer den Sicherheitsgurt, um Ihr Kind im Stuhl zu sichern.
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Vergewissern Sie sich, dass der Kabelbaum richtig angebracht ist.
• Sichern Sie das Kind immer im Gurt und passen Sie die Gurte an seine Größe an.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn alle Komponenten korrekt montiert und eingestellt sind.
• Stellen Sie immer sicher, dass der Hochstuhl auf einer stabilen Oberäche steht.
Verwenden Sie keinen Hochstuhl, wenn eines seiner Teile zerbrochen oder zerrissen ist oder fehlt.
Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass der Hochstuhl keine losen Schrauben oder andere Teile aufweist, die das Kind verletzen oder sich an seiner Kleidung
verfangen können, da dies zu einem Würgen führen kann.
• Sturzgefahr: Verhindern Sie, dass Ihr Kind auf das Produkt klettert.
• Beachten Sie die Gefahr von oenem Feuer und anderen starken Wärmequellen in der Nähe des Produkts.
• Seien Sie sich der Kippgefahr bewusst, wenn Ihr Kind seine Füße gegen einen Tisch oder eine andere Struktur drücken kann.
• Halten Sie Kinder beim Auf- und Zusammenklappen des Produkts fern, um Verletzungen zu vermeiden.
I. TEILE
1. Stuhlkörper: 2. Vier Fußauagen; 3. Fußpedal; 4. Weiches Kissen; 5. Essteller; 6. Stahlrohr 1; 7. Stahlrohr 2;
II. MONTAGE DES HOCHSTUHLS
1. Nehmen Sie das Stahlrohr von der Unterseite des Esszimmerstuhls heraus.
2. Insgesamt 8 Stahlrohre. 4 Rohre haben 1 Loch und 1 kleine Stahlkugeln. Weitere 4 Rohre haben 2 Löcher und 2 kleine Stahlkugeln.
3. Verbinden Sie den dünnen Teil von Rohr 2 mit Rohr 1. Führen Sie das kleine Stahlrohr in das kleine Loch ein, bis die kleine Stahlkugel das Loch hält.
4. Pads installieren: Pads mit ovalen Spitzen und kleinen Stahlperlen auf einer geraden Linie (wie in Abbildung gezeigt, 3 Punkte auf derselben Linie).
5. Führen Sie das Rohr 1 in das Loch des Stuhls ein. Drücken Sie die kleine Stahlkugel, bis sie in das kleine Loch eingedrungen ist. Alle vier kleinen Löcher müssen
geklebt werden (Zum Beispiel muss bei der Installation der kurzen Füße nur das Stahlrohr 1 in das Loch des Stuhls eingeführt werden).
6. Installieren Sie das Fußpedal: Drücken Sie das Pedal kräftig bis zu den 2 Löchern an der Kante des Stuhls.
7. Ziehen Sie den Rücken hoch und kleben Sie ihn auf den Stuhl.
8. Installation des Kissens: Führen Sie den Sicherheitsgurt durch das kleine Loch des Kissens und decken Sie den Stuhl mit einem Kissen ab.
9. Installation der Esstischplatte: Weiße Platte, die an zwei Seiten des Sitzes befestigt ist. Stellen Sie die Ausrüstung nach Ihren Wünschen ein und stellen Sie die
Farbschale auf die weiße Schale.
10. Installation abgeschlossen.
III. HAUPTINSTALLATIONSPUNKTE
1. Es muss sichergestellt sein, dass eine kleine Stahlkugel an der Verbindung zwischen Stahlrohr 1 und Stuhl, Stahlrohr 1 und Stahlrohr 2 herausspringt.
2. Kleine Stahlkugeln auf dem Stahlrohr müssen mit den ovalen Spitzen der Pads in einer geraden Linie liegen.
IV. WARTUNG UND PFLEGE
Gewebeteile:
1. Die Stoe müssen mit warmem Wasser und milder Seife gereinigt werden. Lassen Sie das Gerät nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie es
verwenden. Es ist absolut verboten, es zu falten und zu lagern, bevor es vollständig trocken ist.
2. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Mittel mit abrasiven Partikeln, um das Produkt zu reinigen. Es ist verboten, es in einer
Waschmaschine, einem Trockner, einer chemischen Reinigung, einem Bleichmittel oder einem Wäschetrockner zu reinigen.
Kunststo- und Metallteile
1. Die Kunststo- und Metallteile müssen mit einem feuchten, weichen Tuch gereinigt und mit einem trockenen, weichen Tuch getrocknet werden.
2. Lassen Sie das Produkt nicht den schädlichen Einüssen externer Faktoren aussetzen - direkter Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee oder Wind. Dies kann zur
Beschädigung der Metall- und Kunststoteile und zum Verblassen der Stoe des Kinderbetts führen.
3. Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, lagern Sie es an einem trockenen und gut belüfteten Ort, nicht in staubigen, feuchten Räumen mit sehr hohen oder
sehr niedrigen Raumtemperaturen.
Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit alle Kunststoteile, die am Rahmen hängen. Ziehen Sie bei Bedarf alle Schrauben und Bolzen an.
FRANÇAIS
Félicitations pour votre achat. Pour assurer une protection maximale et un confort optimal à votre enfant, il est essentiel de lire attentivement l'intégralité du
manuel et de suivre toutes les instructions.
AVERTISSEMENTS
• Cet article est conçu pour être utilisé par les enfants qui peuvent s'asseoir sans aide, âgés de plus de 6 mois à 3 ans.
• Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.
• N'utilisez pas la chaise haute jusqu'à ce que l'enfant puisse s'asseoir sans aide.
• Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour attacher votre enfant au fauteuil.
• Utilisez toujours le système de retenue. Assurez-vous que le harnais est correctement monté.
• Fixez toujours le bébé dans le harnais et ajustez les sangles à sa taille.
• N'utilisez le produit que si tous les composants sont correctement montés et ajustés.
• Assurez-vous toujours que la chaise haute est sur une surface stable.
• N'utilisez pas la chaise haute si l'une de ses parties est cassée, déchirée ou manquante.
Vériez régulièrement que la chaise haute ne comporte pas de vis desserrées ni aucune autre pièce susceptible de blesser l’enfant ou de se coincer dans ses
vêtements, car cela pourrait entraîner une strangulation.
• Risque de chute: Empêchez votre enfant de grimper sur le produit.
• Soyez conscient du risque de ammes nues et d'autres sources de forte chaleur à proximité du produit.
• Soyez conscient du risque de basculement lorsque votre enfant peut s'appuyer contre une table ou toute autre structure.
• Gardez les enfants à distance lorsque vous dépliez et pliez le produit pour éviter les blessures.
I. PIÈCES
1. Corps du fauteuil: 2. Quatre repose-pieds; 3. pédale; 4. Coussin moelleux; 5. assiette à dîner; 6. Tuyau d'acier 1; 7. pipe en acier 2;
II. COMMENT ASSEMBLER LA HAUTE CHAISE
1. Retirez le tuyau en acier situé au bas de la chaise.
2. Un total de 8 tuyaux en acier.4. Les tuyaux ont 1 trou et 1 petite boule en acier. Quatre autres tuyaux ont 2 trous et 2 petites billes en acier.
3. Raccordez la partie mince du tuyau 2 au tuyau 1. Insérez le petit tuyau en acier dans le petit trou jusqu'à ce que la petite boule en acier maintienne le trou.
4. Installez les coussinets: les coussinets à bouts ovales et de petites billes d'acier en ligne droite (comme indiqué sur la gure, 3 points sur la même ligne).
5. Insérez le tuyau 1 dans le trou de la chaise. Appuyez sur la petite bille d’acier jusqu’à coincer le petit trou. Les quatre petits trous doivent être collés (par
exemple, il sut d'insérer le tuyau en acier 1 dans le trou du fauteuil pour l'installation des pieds courts).
6. Installez la pédale: appuyez fermement sur la pédale dans les 2 trous situés sur le bord du fauteuil.
7. Relevez le dossier et collez-le à la chaise.
8. Installation du coussin: Passez la ceinture de sécurité à travers le petit trou du coussin et recouvrez le fauteuil de coussin.
9. Installation de la plaque à dîner: Une plaque blanche collée sur les deux côtés du siège. Ajustez le matériel selon vos besoins, placez le plat de couleur sur le
plat blanc.
10. L'installation est terminée.
III. PRINCIPAUX POINTS D'INSTALLATION
1. La petite bille en acier sur la connexion entre le tube en acier 1 et la chaise, le tube en acier 1 et le tube en acier 2, doit être assurée pour se relever.
2. Les petites billes d'acier sur le tube d'acier doivent être alignées avec les extrémités ovales des coussinets.
IV ENTRETIEN ET SOIN
Parties de tissu:
1. Les tissus doivent être nettoyés à l'eau tiède et au savon doux. Après le nettoyage, laissez-le sécher complètement avant de l'utiliser. Il est absolument interdit
de le plier et de le ranger avant qu'il ne soit complètement sec.
2. N'utilisez pas d'agents nettoyants puissants, d'eau de Javel ou d'agents contenant des particules abrasives an de nettoyer le produit. Il est interdit de le
nettoyer dans une machine à laver, sèche-linge, nettoyage à sec, l'eau de javel et le sèche-linge.
Pièces en plastique et en métal
1. Les pièces en plastique et en métal doivent être nettoyées avec un chion doux humide et séchées avec un chion doux et sec.
2. Ne laissez pas le produit exposé aux eets néfastes de facteurs externes - rayons directs du soleil, pluie, neige ou vent. Cela pourrait endommager les pièces en
métal et en plastique et ternir les tissus du berceau.
3. Lorsque vous n'utilisez pas le produit, rangez-le dans un endroit sec et bien ventilé, et non dans un local poussiéreux ou humide, avec des températures
ambiantes très élevées ou très basses.
Vériez de temps en temps toutes les pièces en plastique suspendues au cadre. Serrez toutes les vis et tous les boulons si nécessaire.
ROMÂNESC
Felicitări pentru cumpărarea dvs. Pentru a asigura o protecție maximă și un confort optim pentru copilul dvs., este esențial să citiți cu atenție întregul manual și să
urmați toate instrucțiunile.
AVERTISMENTE
• Acest articol este conceput pentru a  utilizat de către copilul care se poate așeza fără ajutor, cu vârsta cuprinsă între 6 luni și 3 ani.
• Nu lăsați copilul nesupravegheat.
• Nu folosiți scaunul înalt până când copilul nu se poate așeza fără ajutor.
• Utilizați întotdeauna centura de siguranță pentru a vă asigura copilul pe scaun.
• Utilizați întotdeauna sistemul de reținere. Asigurați-vă că orice cablaj este corect montat.
• Fixați întotdeauna copilul în hamă și reglați curelele pentru a se potrivi dimensiunilor acestuia.
• Nu utilizați produsul decât dacă toate componentele sunt corect montate și reglate.
• Asigurați întotdeauna că scaunul înalt se aă pe o suprafață stabilă.
• Nu utilizați scaunul înalt dacă unul dintre componentele acestuia este rupt, rupt sau lipsit.
Vericați în mod regulat faptul că scaunul înalt nu are șuruburi sau alte părți care pot provoca rănirea copilului sau prindeți hainele sale, deoarece acest lucru ar
putea duce la strangulare.
• Pericol de cădere: Împiedicați copilul să urce pe produs.
• Fiți conștienți de riscul de incendiu deschis și de alte surse de căldură puternică în vecinătatea produsului.
• Fiți conștienți de riscul de înclinare atunci când copilul își poate împinge picioarele pe o masă sau pe orice altă structură.
Țineți copiii departe atunci când desfaceți și pliați produsul pentru a evita rănirea.
I. PĂRȚI
1. Organismul scaunului: 2. Patru picioruri; 3. pedala de picioare; 4. pernă moale; 5. Placă de cină; 6. Țevi din oțel 1; 7. țeavă de oțel 2;
II. CUM SĂ ASAMBLEZĂ ÎNALTĂ CAMERA
1. Scoateți conducta de oțel din partea de jos a scaunului pentru mese.
2. În total 8 tuburi de oțel.4 Țevile au 1 oriciu și 1 bile mici de oțel. Alte 4 țevi au 2 găuri și 2 mici bile de oțel.
3. Conectați piesa subțire a țevii 2 cu țeavă 1. Introduceți conducta de oțel mică în oriciul mic până când bilele de oțel mici țin gaura.
4. Instalați tampoane: vârfuri ovale și mici mărgele de oțel pe o linie dreaptă (după cum se arată în Figura 3 puncte pe aceeași linie).
5. Introduceți conducta 1 în oriciul scaunului. Apăsați bilele de oțel mici până când se blochează gaura mică. Toate cele patru găuri mici trebuie lipite (De
exemplu, instalarea picioarelor scurte trebuie doar să introducă conducta de oțel 1 în oriciul scaunului).
6. Instalați pedala: apăsați pedala în două găuri de pe marginea scaunului.
7. Trageți în spate și xați-l pe scaun.
8. Instalarea pernei: Treceți centura de siguranță prin gaura mică a pernei, acoperiți scaunul cu pernă.
9. Instalarea plăcii de mese: Plăci albe lipite pe două laturi ale scaunului. Reglați uneltele în funcție de necesități, puneți farfuria de culoare pe vasul alb.
10. Instalarea a fost nalizată.
III. PUNCTE PRINCIPALE DE INSTALARE
1. O minge de oțel mică pe racordul dintre conducta de oțel 1 și scaun, conducta de oțel 1 și țeavă de oțel 2 trebuie să e asigurată să apară.
2. Bilele mici de oțel pe conducta de oțel trebuie să e în linie dreaptă cu vârfurile ovale ale plăcuțelor.
IV. ÎNTREȚINERE ȘI ÎNTREȚINERE
Piese din material plastic:
1. Țesăturile trebuie curățate cu apă caldă și săpun uscat. După curățare, lăsați să se usuce complet înainte de ao folosi. Dacă este absolut interzis să-l pliați și să-l
păstrați înainte de a  complet uscat.
2. Nu utilizați agenți de curățare puternici, înălbitori sau agenți cu particule abrazive, pentru a curăța produsul. Este interzis să-l curățați într-o mașină de spălat,
în uscător, în curățare uscată, în înălbitor și să-l uscați în tambur.
Piese de plastic și metalice
1. Piesele din plastic și metal trebuie curățate cu o cârpă moale și umezită și uscate cu o cârpă moale uscată.
2. Nu lăsați produsul expus la efectul nociv al factorilor externi - lumina directă a soarelui, ploaia, zăpada sau vântul. Acest lucru poate duce la deteriorarea
pieselor metalice și din material plastic și la decolorarea țesăturilor din pat.
3. Când nu utilizați produsul, depozitați-l într-un loc uscat și bine ventilat, nu în încăperi cu praf și umezeală cu temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute ale
camerei.
Din când în când, vericați toate piesele din plastic spânzurate pe cadru. Strângeți toate șuruburile și șuruburile, dacă este necesar.
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić maksymalną ochronę i optymalny komfort dla dziecka, ważne jest, aby dokładnie przeczytać całą instrukcję i postępować
zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
OSTRZEŻENIA
Ten przedmiot jest przeznaczony do użytku przez dziecko, które może samodzielnie siedzieć, w wieku powyżej 6 miesięcy do 3 lat.
• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
• Nie używaj wysokiego krzesełka, dopóki dziecko nie usiądzie samodzielnie.
• Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa, aby zabezpieczyć dziecko w fotelu.
• Zawsze używaj systemu przytrzymującego. Upewnij się, że uprząż jest prawidłowo założona.
• Zawsze zabezpiecz niemowlę w uprzęży i dopasuj paski, aby pasowały do jego rozmiaru.
• Nie używaj produktu, chyba że wszystkie elementy są prawidłowo zamontowane i wyregulowane.
• Zawsze upewnij się, że krzesełko jest na stabilnej powierzchni.
• Nie używaj wysokiego krzesełka, jeśli którykolwiek z jego elementów jest uszkodzony, podarty lub zaginiony.
• Regularnie sprawdzaj, czy wysokie krzesełko nie ma luźnych śrub ani żadnej innej części, która mogłaby spowodować obrażenia dziecka lub chwycić jego
ubranie, ponieważ mogłoby to prowadzić do uduszenia.
• Niebezpieczeństwo upadku: zapobiegaj wspinaniu się dziecka na produkt.
• Bądź świadomy ryzyka otwartego ognia i innych źródeł silnego ciepła w pobliżu produktu.
• Bądź świadomy ryzyka przechylenia, gdy dziecko może popychać stopy o stół lub inną konstrukcję.
Trzymaj dzieci z dala podczas rozkładania i składania produktu, aby uniknąć obrażeń.
I. CZĘŚCI
1. Organ przewodniczącego: 2. Cztery podkładki na stopy; 3. Pedał nożny; 4. Miękka poduszka; 5. Talerz obiadowy; 6. Rura stalowa 1; 7. Rura stalowa 2;
II. JAK PRZYŁĄCZYĆ WYSOKIE KRZESŁO
1. Wyjmij stalową rurę z dna krzesła do jadalni.
2. Całkowicie 8 rur stalowych.4 rury mają 1 otwór i 1 małe kulki stalowe. Inne 4 rury mają 2 otwory i 2 małe kulki stalowe.
3. Podłącz cienką część rury 2 do rury 1. Włóż małą stalową rurę do małego otworu, aż mała stalowa kulka przytrzyma otwór.
4. Zainstaluj podkładki: końcówki owalne i małe kulki stalowe na linii prostej (jak pokazano na rysunku, 3 punkty na tej samej linii).
5. Włóż rurę 1 do otworu krzesła. Naciśnij małą stalową kulkę, aż utknie w małym otworze. Wszystkie cztery małe otwory muszą zostać zablokowane (na
przykład, montaż krótkich nóżek wymaga tylko włożenia stalowej rury 1 do otworu krzesła).
6. Zainstaluj pedał nożny: siła naciśnij pedał do 2 otworów na krawędzi krzesła.
7. Pociągnij do tyłu i przyklej go do krzesła.
8. Montaż poduszki: Przełóż pas przez mały otwór poduszki, przykryj krzesło poduszką.
9. Instalacja płyty jadalnej: Biała płyta przyklejona po dwóch stronach siedziska. Dopasuj sprzęt do swoich potrzeb, umieść kolorowe naczynie na białym
naczyniu.
10. Instalacja zakończona.
III. GŁÓWNE PUNKTY INSTALACJI
1. Mała stalowa kulka na połączeniu między stalową rurą 1 a krzesłem, stalową rurą 1 i stalową rurą 2, musi być zapewniona, aby się wysunęła.
2. Małe stalowe kulki na stalowej rurze muszą być w linii prostej z owalnymi końcówkami klocków.
IV. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
Części tkanin:
1. Tkaniny należy czyścić ciepłą wodą i łagodnym mydłem. Po czyszczeniu pozwól się całkowicie wyschnąć przed użyciem. Jeśli jest to absolutnie zabronione, aby
go złożyć i przechowywać przed całkowitym wyschnięciem.
2. Nie używaj silnych środków czyszczących, wybielaczy ani środków z cząstkami ściernymi w celu oczyszczenia produktu. Zabrania się czyszczenia w pralce,
suszarce, pralni chemicznej, wybielania i suszenia w suszarce bębnowej.
Części plastikowe i metalowe
1. Plastikowe i metalowe części należy czyścić wilgotną miękką szmatką i osuszyć suchą miękką szmatką.
2. Nie pozwól, aby produkt był narażony na szkodliwe działanie czynników zewnętrznych - bezpośrednie światło słoneczne, deszcz, śnieg lub wiatr. Może to
prowadzić do uszkodzenia metalowych i plastikowych części oraz wyblaknięcia tkanin łóżeczka.
3. Jeśli nie używasz produktu, przechowuj go w suchym i dobrze wentylowanym miejscu, nie w zakurzonych, wilgotnych pomieszczeniach o bardzo wysokich
lub bardzo niskich temperaturach pokojowych.
Od czasu do czasu sprawdzaj wszystkie plastikowe części, które są zawieszone na ramie. Dokręć wszystkie śruby i śruby, jeśli to konieczne.
POLSKI
SRPSKI
Хвала вам на куповини. Да бисте осигурали максималну заштиту и оптималну удобност за ваше дијете, важно је да пажљиво прочитате цијели
приручник и пратите сва упутства из вашег приручника.
УПОЗОРЕЊЕ
• Ова ставка је намењена за употребу од стране детета које може да седи без помоћи од 6 месеци до 3 године.
• Никада не остављајте дете без надзора.
• Немојте користити столицу ако дијете не може сједити без помоћи.
• Увек користите сигурносне појасеве да бисте дете осигурали за столицу.
• Увек користите систем сигурносних појасева. Уверите се да су сви појасеви правилно подешени.
• Увек причврстите бебу сигурносним појасевима и подесите их тако да одговарају величини.
• Користите производ само ако су све компоненте правилно постављене и подешене.
• Увијек поставите столицу на стабилну површину.
• Немојте користити столац ако је било који од његових дијелова сломљен, подеран или недостаје.
• Редовно проверавајте седиште за храњење за лабаве вијке или друге дијелове који могу проузроковати повреду дјетета или причврстити одјећу,
јер то може изазвати гушење.
• Опасност од пада: Спречите дете да напусти столицу за храњење.
• Будите свјесни опасности од отворене ватре и других извора јаке топлоте у близини столице.
• Будите свјесни опасности од нагибања када ваше дијете може притиснути стопала о стол или другу структуру.
• Држите децу даље када се расклапају и склапају како би се избегле повреде.
I. ДЕЛОВИ
1. Тело столице: 2. Наслон за ноге столице; 3. Постоље за ноге; 4. Меки јастук; 5. Дининг траис; 6. Челична цев 1; 7. Челична цев 2;
II. Како пратити фудбал
1. Скините челичне цеви са дна столице за ручавање.
2. Има 8 челичних цијеви.4 Имају 1 рупу и 1 метални клин. Остале 4 цеви имају 2 рупе и 2 металне игле.
3. Спојите танки дио цијеви 2 на цијев 1. Поставите малу челичну цијев у малу рупу док метални клин не изађе из рупе.
4. Постављање наслона за ноге на седиште: Спојите постоље на ноге столице у правој линији. Као што је приказано на слици, три истакнуте тачке
морају бити на истој линији.
5. Поставите цев 1 у отвор у столици. Притисните метални клин све док не уђе у малу рупу. Сва четири пинова треба да уђу у отворе цеви. Инсталација
кратких ногу мора бити у челичној цеви 1 у отвору столице.
6. Постављање дјечјег ослонца за ноге: Гурните ладицу чврсто у рупе на оба краја столице.
7. Исправите наслон седишта и подесите га на столицу.
8. Инсталирање јастука: Прођите сигурносни појас кроз малу рупу на јастуку и прекријте столицу јастуком.
9. Монтажа контролне табле: Бела основа за пладањ је причвршћена са обе стране седишта. Подесите базу према вашим жељама. Поставите обојену
контролну таблу на белу подлогу.
10. Склоп је завршен.
III. ГЛАВНЕ ТОЧКЕ ИНСТАЛАЦИЈЕ
1. Метални игли између спојних делова цеви 1 и столице, цеви 1 и цеви 2 морају сигурно ући у отворе.
2. Металне игле цеви морају бити у линији са избочинама наслона за ноге.
IV. ОДРЖАВАЊЕ И НЕГА
Делови тканина:
1. Ткива треба очистити топлом водом и благим сапуном. Након чишћења темељно осушите пре употребе. Ако је апсолутно забрањено пресавијање
и складиштење пре него што се потпуно осуши.
2. Не користите јаке детерџенте, избељиваче или абразивне честице за чишћење производа. Забрањено је чишћење у машини за прање веша,
сушилици, хемијском чишћењу, бељењу и сушењу.
Пластични и метални делови:
1. Пластичне и металне делове треба очистити влажном меком крпом и осушити сувом меком крпом.
2. Не дозволите да производ буде изложен спољним факторима као што су директна сунчева светлост, киша, снег или ветар. То може довести до
оштећења металних и пластичних делова и бледе ткива од тканине.
3. Када не користите производ, чувајте га на сувом, добро проветреном месту, не у прашњавим, влажним просторијама са веома високим или
веома ниским собним температурама.
С времена на време проверите све пластичне делове који су објешени на оквир. Ако је потребно, притегните све завртње и завртње.
Ви благодариме за вашето купување. За да се обезбеди максимална заштита и оптимална удобност за вашето дете, важно е внимателно да го
прочитате целото упатство за употреба и да ги следите сите упатства во упатството.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Оваа ставка е наменета да се користи од страна на дете кое може да седне без помош од 6 месеци до 3 години.
• Никогаш не го оставајте детето без надзор.
• Не користете столица ако детето не може да седи без помош.
• Секогаш користете безбедносни ремени за да го заштитите вашето дете на столчето.
• Секогаш користете го системот на безбедносните ремени. Осигурете се дека сите ремени се правилно прилагодени.
• Секогаш зацврстете го бебето со сигурносни ремени и прилагодете ги за да одговара на неговата / нејзината големина.
• Користете го производот само ако сите компоненти се правилно позиционирани и прилагодени.
• Секогаш ставете ја столчето на стабилна површина.
• Не користете столица ако некој од неговите делови е скршен, искинат или исчезнат.
• Редовно проверувајте го седечкиот простор за лабави завртки или други делови што може да предизвикаат повреда на детето или да ја закачите
облеката, бидејќи тоа може да предизвика задушување.
• Опасност од паѓање: Спречете детето да го напушти столчето за хранење.
• Бидете свесни за ризикот од отворен оган и други извори на силна топлина во близина на столот.
• Бидете свесни за ризикот од поместување кога вашето дете може да ги притисне нозете против маса или друга структура.
• Чувајте ги децата додека се одвиваат и преклопувате го производот за да избегнете повреда.
I. ДЕЛКИ
1. Тело на столица: 2. Столче за нозе; 3. Пневматска потпора за нозе; 4. Мека перница; 5. Јадење коцки; 6. Челична цевка 1; 7. Челична цевка 2;
II. КАКО ДА СЕ СЛЕДИ ФУДБАЛ
1. Отстранете ги челичните цевки од дното на трпезаријата.
2. Постојат 8 челични цевки.4 Тие имаат 1 дупка и 1 метален игла. Останатите 4 цевки имаат 2 дупки и 2 метални иглички.
3. Поврзете го тенкиот дел од цевката 2 со цевката 1. Ставете ја малата челична цевка во малиот дупка додека металниот игла не излезе од дупката.
4. Монтирање на потпирачите за нозете на седиштето: Поврзете ги штандот со нозете на столот во права линија. Како што е прикажано на сликата,
трите осветлени точки мора да бидат на иста линија.
5. Ставете ја цевката 1 во дупката во столот. Притиснете го металниот игла додека не влезе во мала дупка. Сите четири игли треба да влезат во
отворите на цевките. Монтажата на кратки нозе мора да биде во челичната цевка 1 во отворот на столчето.
6. Инсталирање на потпирачот за нозе на детето: Турнете ја фиоката цврсто во дупките на двата краја на столчето.
7. Наместете го потпирачот за грб и прилагодете го на столчето.
8. Инсталирање на перницата: Поминете го безбедносниот ремен низ мала дупка на перницата и покријте го столчето со перницата.
9. Монтирање на контролната табла: Белата основа за фиоката е прицврстена од двете страни на седиштето. Прилагодете ја основата според вашите
желби. Ставете ја таблата со обоени бои на белата база.
10. Собранието е завршено.
III. ГЛАВНИ ТОЧКИ НА ИНСТАЛАЦИЈАТА
1. Металните иглички помеѓу поврзувачките делови на цевката 1 и столчето, цевката 1 и цевката 2 сигурно треба да влезат во отворите.
2. Металните иглички на цевките мора да бидат во согласност со испакнатините на потпирачите за нозе.
IV. ОДРЖУВАЊЕ И ГРИЖА
Делови од ткаенини:
1. Ткивата треба да се исчисти со топла вода и благ сапун. По чистење, суши темелно пред да го користите. Ако е апсолутно забрането да се свитка и
чува пред да биде целосно суво.
2. Не користете силни детергенти, белило или абразивни честички за чистење на производот. Забрането е да се чисти во машина за перење, фен,
хемиско чистење, белење и сушење.
Пластични и метални делови:
1. Пластичните и металните делови треба да се чистат со влажна мека крпа и да се исушат со сува мека крпа.
2. Не дозволувајте производот да биде изложен на надворешни фактори како директна сончева светлина, дожд, снег или ветер. Ова може да
резултира со оштетување на делови од метал и пластика и избледување на ткаенини од крпа.
3. Кога не го користите производот, чувајте го на суво, добро проветрено место, не во прашливи, влажни простории со многу високи или многу ниски
температури во просторијата.
Од време на време, проверете ги сите пластични делови што се закачени на рамката. Затегнете ги сите завртки и завртки ако е потребно.
МАКЕДОНСКИ
РУССКИЙ
Спасибо за вашу покупку. Чтобы обеспечить максимальную защиту и оптимальный комфорт для вашего ребенка, важно, чтобы вы внимательно
прочитали всю инструкцию по эксплуатации и следовали всем инструкциям в своем руководстве.
ВНИМАНИЕ
• Этот предмет предназначен для использования ребенком, который может сидеть без посторонней помощи в возрасте от 6 месяцев до 3 лет.
• Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
• Не используйте стул, если ребенок не может сидеть без посторонней помощи.
• Всегда используйте ремни безопасности, чтобы закрепить ребенка на стуле.
• Всегда используйте систему ремней безопасности. Убедитесь, что все ремни правильно отрегулированы.
• Всегда пристегивайте малыша ремнями безопасности и регулируйте их по размеру.
• Используйте продукт, только если все компоненты правильно расположены и отрегулированы.
• Всегда ставьте стул на устойчивую поверхность.
• Не используйте стул, если какие-либо его части сломаны, порваны или отсутствуют.
• Регулярно проверяйте сиденье для кормления на наличие ослабленных винтов или других деталей, которые могут причинить вред ребенку или
прикрепить одежду, так как это может вызвать удушье.
• Опасность падения: не допускайте, чтобы ребенок покинул стульчик для кормления.
• Помните об опасности открытого огня и других источников сильного тепла вблизи кресла.
• Помните о риске наклона, когда ваш ребенок может прижать ноги к столу или другой конструкции.
• Во избежание травм держите детей подальше, когда складываете и складываете изделие.
I. ЧАСТИ
1. Стул тела: 2. Стул опоры для ног; 3. подставка для ног; 4. Мягкая подушка; 5. Столовые подносы; 6. Стальная труба 1; 7. Стальная труба 2;
II. КАК СЛЕДОВАТЬ ЗА ФУТБОЛЕМ
1. Снимите стальные трубы со дна обеденного кресла.
2. Есть 8 стальных труб. Они имеют 1 отверстие и 1 металлический штифт. Другие 4 трубки имеют 2 отверстия и 2 металлических штифта.
3. Подсоедините тонкую часть трубы 2 к трубе 1. Поместите маленькую стальную трубу в маленькое отверстие, пока металлический штифт не
выйдет из отверстия.
4. Установка подставок для ног на сиденье: соедините подставки с ножками кресла по прямой линии. Как показано на рисунке, три выделенные
точки должны находиться на одной линии.
5. Поместите трубу 1 в отверстие в кресле. Нажмите на металлический штифт, пока он не войдет в небольшое отверстие. Все четыре штифта должны
войти в отверстия трубы. Установка коротких ножек должна быть в стальной трубе 1 в отверстии кресла.
6. Установка детской подножки: плотно вдвиньте поднос в отверстия на обоих концах стула.
7. Расправьте спинку и отрегулируйте ее под кресло.
8. Установка подушки: пропустите ремень безопасности через небольшое отверстие на подушке и накройте кресло подушкой.
9. Установка приборной панели: белое основание для подноса крепится с обеих сторон сиденья. Отрегулируйте базу в соответствии с вашими
пожеланиями. Поместите цветную приборную панель в белое основание.
10. Сборка завершена.
III. ОСНОВНЫЕ ТОЧКИ УСТАНОВКИ
1. Металлические штифты между соединительными частями трубы 1 и стула, трубы 1 и трубы 2 должны обязательно входить в отверстия.
2. Металлические штифты труб должны находиться на одной линии с выступами подножек.
Внутривенно ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Части тканей:
1. Ткани следует протирать теплой водой и мягким мылом. После очистки тщательно высушите перед использованием. Если категорически
запрещено складывать и хранить до полного высыхания.
2. Не используйте сильные моющие средства, отбеливатели или абразивные частицы для очистки продукта. Запрещается чистить его в стиральной
машине, сушилке, химчистке, отбеливании и сушке.
Пластиковые и металлические детали:
1. Пластиковые и металлические детали следует протирать влажной мягкой тканью и сушить сухой мягкой тканью.
2. Не допускайте воздействия на изделие внешних факторов, таких как прямые солнечные лучи, дождь, снег или ветер. Это может привести к
повреждению металлических и пластиковых деталей и выцветанию тканей.
3. Если продукт не используется, храните его в сухом, хорошо проветриваемом месте, а не в пыльных, сырых помещениях с очень высокой или
очень низкой комнатной температурой.
Время от времени проверяйте все пластиковые детали, которые подвешены на раме. При необходимости затяните все винты и болты.
УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
СПИСКУ.
UA
Дякуємо за покупку. Для забезпечення максимального захисту та оптимального комфорту для вашої дитини важливо уважно прочитати всі
інструкції та дотримуватися всіх інструкцій, наведених у посібнику.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Цей предмет призначений для використання дитиною, яка може сидіти без допомоги від 6 місяців до 3 років.
• Ніколи не залишайте дитину без нагляду.
• Не використовуйте стілець, якщо дитина не може сидіти без допомоги.
• Завжди використовуйте ремені безпеки, щоб закріпити дитину на стільці.
• Завжди використовуйте систему ременів безпеки. Переконайтеся, що всі ремені правильно відрегульовані.
• Завжди закріплюйте дитину ременями безпеки і регулюйте їх відповідно до його розміру.
• Використовуйте виріб, тільки якщо всі компоненти правильно встановлені та відрегульовані.
• Завжди встановлюйте стілець на стійку поверхню.
• Не використовуйте табуретку, якщо будь-яка її частина розбита, розірвана або відсутня.
• Регулярно перевіряйте сидіння для пошкоджених гвинтів або інших частин, які можуть спричинити травмування дитини або прикріпити одяг,
оскільки це може призвести до задушення.
• Небезпека падіння: Не допускайте виходу дитини зі стільця для годування.
• Майте на увазі ризик відкритого вогню та інших джерел сильного тепла біля стільця.
• Майте на увазі ризик нахилу, коли ваша дитина може натиснути ногами на стіл або іншу конструкцію.
• Утримуйте дітей під час розгортання та складання виробу, щоб уникнути травм.
I. ЧАСТИНИ
1. Орган стільця: 2. Стілець для ніг; 3. Підставка для ніг; 4. М'яка подушка; 5. Їдальні лотки; 6. Сталева труба 1; 7. Сталева труба 2;
II. Як слідувати футболу
1. Зніміть сталеві труби з нижньої частини стільця.
2. Є 8 сталевих труб.4 Вони мають 1 отвір і 1 металевий штифт. Інші 4 трубки мають 2 отвори і 2 металевих штиря.
3. З'єднайте тонку частину труби 2 з трубою 1. Помістіть невелику сталеву трубу в маленьке отвір, поки металевий штифт не вийде з отвору.
4. Встановлення підстав для ніг на сидіння: Під'єднайте підставки до ніжок стільця прямою лінією. Як показано на малюнку, три виділені точки
повинні бути на одній лінії.
5. Помістіть трубу 1 у отвір у кріслі. Натисніть на металевий штифт, поки він не ввійде в невеликий отвір. Всі чотири шпильки повинні входити в
отвори труби. Установка коротких ніжок повинна бути в сталевій трубі 1 у отворі крісла.
6. Встановлення дитячої підніжки: Посуньте лоток у отвори на обох кінцях стільця.
7. Випряміть спинку і відрегулюйте її до крісла.
8. Встановлення подушки: Пропустіть ремінь через невеликий отвір на подушці і накрийте крісло подушкою.
9. Встановлення приладової панелі: Біла основа лотка кріпиться з обох боків сидіння. Налаштуйте основу відповідно до ваших побажань. Покладіть
кольорову панель приладів на білу основу.
10. Збірка завершена.
III. ОСНОВНІ ПУНКТИ УСТАНОВКИ
1. Металеві штифти між з'єднувальними частинами труби 1 і стільця, труби 1 і труби 2 обов'язково повинні входити в отвори.
2. Металеві штифти труб повинні відповідати виступам підстав для ніг.
IV. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОГЛЯД
Частини тканин:
1. Тканини слід очищати теплою водою і м'яким милом. Після очищення перед використанням добре просушіть. Якщо абсолютно заборонено
складати і зберігати, перш ніж вона повністю висихає.
2. Не використовуйте сильні миючі засоби, відбілювачі або абразивні частинки для очищення виробу. Забороняється чистити його в пральній
машині, сушарці, хімчистці, відбілюванні і сушінні.
Пластикові й металеві частини:
1. Пластикові та металеві деталі необхідно очистити вологою м'якою тканиною і висушити сухою м'якою тканиною.
2. Не допускайте, щоб виріб піддавався впливу зовнішніх факторів, таких як прямі сонячні промені, дощ, сніг або вітер. Це може призвести до
пошкодження металевих і пластмасових деталей і вицвітання тканин тканини.
3. Якщо Ви не використовуєте виріб, зберігайте його в сухому, добре провітрюваному місці, не в пильних, вологих приміщеннях з дуже високою або
дуже низькою температурою приміщення.
Час від часу перевіряйте всі пластикові деталі, які підвішені на рамі. За необхідності затягніть всі гвинти і болти.
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA.
HR
Zahvaljujemo na kupnji. Da biste osigurali maksimalnu zaštitu i optimalnu udobnost za vaše dijete, važno je da pažljivo pročitate cijeli priručnik i slijedite sve
upute iz priručnika.
OPREZ
• Ovaj proizvod namijenjen je djetetu koje može sjediti bez pomoći od 6 mjeseci do 3 godine.
• Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
• Nemojte koristiti stolac ako dijete ne može sjediti bez pomoći.
• Uvijek koristite sigurnosne pojaseve da biste dijete pričvrstili za stolicu.
• Uvijek koristite sigurnosni pojas. Uvjerite se da su svi pojasevi ispravno podešeni.
• Uvijek pričvrstite bebu sigurnosnim pojasevima i namjestite ih tako da odgovaraju veličini.
• Proizvod koristite samo ako su sve komponente ispravno postavljene i podešene.
• Stolicu uvijek postavite na stabilnu površinu.
• Nemojte koristiti stolac ako su neki njegovi dijelovi slomljeni, poderani ili nedostaju.
• Redovito provjeravajte sjedalo za hranjenje za labave vijke ili druge dijelove koji mogu uzrokovati ozljedu djeteta ili pričvrstiti odjeću, jer to može izazvati
gušenje.
• Opasnost od pada: Spriječite dijete da napusti stolicu za hranjenje.
• Budite svjesni opasnosti od otvorene vatre i drugih izvora jake topline u blizini stolca.
• Budite svjesni opasnosti od naginjanja kada vaše dijete može pritisnuti stopala uz stol ili neku drugu strukturu.
• Djecu držite podalje kada se rasklapaju i preklapaju kako bi se izbjegla ozljeda.
I. DIJELOVI
1. Tijelo stolice: 2. Naslon nogu stolice; 3. Oslonac za noge podnožja; 4. Meki jastuk; 5. Posude za blagovanje; 6. Čelična cijev 1; 7. Čelična cijev 2;
II. KAKO SLIJEDITI NOGOMET
1. Skinite čelične cijevi s dna stolice za blagovanje.
2. Postoji 8 čeličnih cijevi.4 Imaju 1 rupu i 1 metalni klin. Ostale 4 cijevi imaju 2 rupe i 2 metalne igle.
3. Spojite tanki dio cijevi 2 na cijev 1. Postavite malu čeličnu cijev u malu rupu dok metalni klin ne izađe iz rupe.
4. Postavljanje naslona za noge na sjedalo: Spojite postolje na noge stolice u ravnoj liniji. Kao što je prikazano na slici, tri istaknute točke moraju biti na istoj liniji.
5. Cijev 1 postavite u otvor u stolcu. Pritisnite metalni klin sve dok ne uđe u mali otvor. Sva četiri zatika moraju ući u otvore cijevi. Ugradnja kratkih nogu mora biti
u čeličnoj cijevi 1 u otvoru stolice.
6. Ugradnja dječjeg oslonca za noge: Ladicu čvrsto gurnite u rupe na oba kraja stolca.
7. Ispravite naslon sjedala i namjestite ga na stolicu.
8. Ugradnja jastuka: Provucite sigurnosni pojas kroz malu rupu na jastuku i prekrijte stolicu jastukom.
9. Montaža ploče s instrumentima: Bijela baza za ladicu pričvršćena je s obje strane sjedala. Podesite bazu prema vašim željama. Postavite obojenu ploču s
instrumentima na bijelu podlogu.
10. Sklop je završen.
III. GLAVNE TOČKE UGRADNJE
1. Metalni igli između spojnih dijelova cijevi 1 i stolice, cijevi 1 i cijevi 2 moraju sigurno ući u otvore.
2. Metalne igle cijevi moraju biti u skladu s izbočinama naslona za noge.
IV. ODRŽAVANJE I ODRŽAVANJE
Dijelovi tkanina:
1. Tkivo treba očistiti toplom vodom i blagim sapunom. Nakon čišćenja prije uporabe temeljito osušite. Ako je apsolutno zabranjeno presavijanje i skladištenje
prije nego što se potpuno osuši.
2. Ne koristite jake deterdžente, izbjeljivače ili abrazivne čestice za čišćenje proizvoda. Zabranjeno je čišćenje u perilici, sušilici, kemijskom čišćenju, izbjeljivanju i
sušenju.
Plastični i metalni dijelovi:
1. Plastične i metalne dijelove očistite vlažnom mekom krpom i osušite suhom mekom krpom.
2. Ne dopustite da proizvod bude izložen vanjskim čimbenicima kao što su izravna sunčeva svjetlost, kiša, snijeg ili vjetar. To može dovesti do oštećenja metalnih i
plastičnih dijelova i izbljeđivanja tkiva od tkanine.
3. Kada proizvod ne koristite, čuvajte ga na suhom, dobro prozračenom mjestu, ne u prašnjavim, vlažnim prostorijama s vrlo visokim ili vrlo niskim sobnim
temperaturama.
S vremena na vrijeme provjerite sve plastične dijelove koji su obješeni na okvir. Po potrebi zategnite sve vijke i vijke.
HRVATSKI
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM.
CZ
Děkujeme za Váš nákup. Pro zajištění maximální ochrany a optimálního komfortu pro vaše dítě je důležité, abyste si pečlivě přečetli celý návod k použití a
dodržovali všechny pokyny v návodu.
VAROVÁNÍ
Tato položka je určena pro dítě, které může sedět bez pomoci od 6 měsíců do 3 let.
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
• Nepoužívejte stoličku, pokud dítě nemůže sedět bez pomoci.
• Pro zajištění dítěte vždy používejte bezpečnostní pásy.
Vždy používejte systém bezpečnostních pásů. Ujistěte se, že jsou všechny řemeny správně nastaveny.
Vždy upevněte své dítě bezpečnostními pásy a nastavte je tak, aby odpovídalo jeho velikosti.
Výrobek používejte pouze v případě, že jsou všechny komponenty správně umístěny a nastaveny.
• Stoličku vždy umístěte na stabilní povrch.
• Nepoužívejte stoličku, pokud je některá její část rozbitá, roztržená nebo chybí.
• Pravidelně kontrolujte, zda nejsou u podavače uvolněné šrouby nebo jiné části, které by mohly způsobit poranění dítěte nebo oblečení, protože by to mohlo
způsobit udušení.
• Nebezpečí pádu: Zabraňte tomu, aby dítě opustilo krmítko.
• Mějte na paměti nebezpečí otevřeného ohně a jiných zdrojů silného tepla v blízkosti židle.
• Buďte si vědomi rizika naklopení, když se vaše dítě může dotknout stolu proti stolu nebo jiné konstrukci.
• Při rozkládání a skládání výrobku držte děti v bezpečné vzdálenosti, aby nedošlo ke zranění.
I. ČÁSTI
1. Tělo stolice: 2. Opěrky nohou; 3. Podstavec podstavce; 4. Měkký polštář; 5. Jídelní podnosy; 6. Ocelová trubka 1; 7. Ocelová trubka 2;
II. JAK NÁSLEDUJÍ FOTBAL
1. Vyjměte ocelové trubky ze dna jídelní židle.
2. K dispozici je 8 ocelových trubek.4 Mají 1 otvor a 1 kovový kolík. Ostatní 4 trubky mají 2 otvory a 2 kovové kolíky.
3. Připojte tenkou část trubky 2 k potrubí 1. Umístěte malou ocelovou trubku do malého otvoru, dokud kovový kolík nevyjde z otvoru.
4. Instalace stojanů na sedadlo: Připojte stojany k nohám židle v přímém směru. Jak je znázorněno na obrázku, tři zvýrazněné body musí být na stejném řádku.
5. Umístěte trubku 1 do otvoru v křesle. Kovový kolík zatlačte, až vstoupí do malého otvoru. Všechny čtyři kolíky by měly vstupovat do otvorů potrubí. Montáž
krátkých ramen musí být v ocelové trubce 1 v otvoru židle.
6. Instalace dětské podnožky: Zasuňte zásobník pevně do otvorů na obou koncích židle.
7. Vyrovnejte opěradlo a nastavte ho na židli.
8. Instalace polštáře: Projeďte pás přes malý otvor na polštáři a zakryjte židli polštářem.
9. Montáž palubní desky: Bílá základna pro zásobník je upevněna na obou stranách sedadla. Upravte základnu podle Vašeho přání. Umístěte barevnou
přístrojovou desku na bílou základnu.
10. Montáž je dokončena.
III. HLAVNÍ BODY INSTALACE
1. Kovové kolíky mezi spojovacími částmi trubky 1 a židle, trubka 1 a trubka 2 musí určitě vstupovat do otvorů.
2. Kovové kolíky trubek musí být v souladu s výčnělky žebra.
IV. ÚDRŽBA A ÚDRŽBA
Části tkanin: \ t
1. Tkáně by se měly čistit teplou vodou a jemným mýdlem. Před čištěním důkladně osušte. Pokud je absolutně zakázáno skládat a skladovat před tím, než je
zcela suché.
2. K čištění výrobku nepoužívejte silné čisticí prostředky, bělicí prostředky ani abrazivní částice. Je zakázáno je čistit v pračce, sušičce, čistírně, bělení a sušení.
Plastové a kovové části: \ t
1. Plastové a kovové části by měly být čištěny vlhkým měkkým hadříkem a vysušeny suchým měkkým hadříkem.
2. Nedovolte, aby byl výrobek vystaven vnějším vlivům, jako je přímé sluneční světlo, déšť, sníh nebo vítr. To může mít za následek poškození kovových a
plastových dílů a vyblednutí tkanin.
3. Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej na suchém, dobře větraném místě, ne v prašném, vlhkém prostředí s velmi vysokou nebo velmi nízkou teplotou v
místnosti.
Čas od času zkontrolujte všechny plastové díly zavěšené na rámu. V případě potřeby dotáhněte všechny šrouby a šrouby
ČESKY
Ďakujeme za Váš nákup. Pre zaistenie maximálnej ochrany a optimálneho pohodlia pre vaše dieťa je dôležité, aby ste si pozorne prečítali celý návod na obsluhu a
dodržiavali všetky pokyny v návode.
UPOZORNENIE
to položka je určená pre dieťa, ktoré môže sedieť bez pomoci od 6 mesiacov do 3 rokov.
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
• Nepoužívajte stoličku, ak dieťa nemôže sedieť bez pomoci.
• Na zaistenie dieťaťa na stoličke vždy používajte bezpečnostné pásy.
Vždy používajte systém bezpečnostných pásov. Uistite sa, že všetky pásy sú správne nastavené.
• Dieťa vždy upevnite bezpečnostnými pásmi a prispôsobte ich veľkosti.
Výrobok používajte iba vtedy, ak sú všetky komponenty správne umiestnené a nastavené.
• Stoličku vždy umiestnite na stabilný povrch.
• Stoličku nepoužívajte, ak je niektorá z jej častí rozbitá, roztrhaná alebo chýba.
• Pravidelne kontrolujte uvoľnené skrutky alebo iné časti, ktoré by mohli spôsobiť zranenie dieťaťa alebo pripevniť oblečenie, pretože by to mohlo spôsobiť
zadusenie.
• Nebezpečenstvo pádu: Zabráňte dieťaťu opustiť kŕmnu stoličku.
• Dávajte pozor na riziko otvoreného ohňa a iných zdrojov silného tepla v blízkosti stoličky.
• Buďte si vedomí rizika naklonenia, keď vaše dieťa môže stlačiť nohy proti stolu alebo inej konštrukcii.
• Pri rozbaľovaní a skladaní výrobku držte deti mimo dosahu, aby ste sa vyhli zraneniu.
I. ČASTI
1. Teleso stolice: 2. Opierky nôh stolice; 3. Podstavec podstavca; 4. Mäkký vankúš; 5. Jedálenské podnosy; 6. Oceľová rúrka 1; 7. Oceľová rúrka 2;
II. AKO NASLEDOVAŤ FUTBAL
1. Vyberte oceľové rúrky zo spodnej časti jedálenskej stoličky.
2. K dispozícii je 8 oceľových rúr.4 Majú 1 otvor a 1 kovový kolík. Ostatné 4 trubice majú 2 otvory a 2 kovové kolíky.
3. Pripojte tenkú časť potrubia 2 k rúre 1. Umiestnite malú oceľovú rúrku do malého otvoru, až kým kovový kolík nevyjde z otvoru.
4. Inštalácia stojanov na sedadlo: Pripojte stojany k nohám stoličky v priamke. Ako je znázornené na obrázku, tri zvýraznené body musia byť na tom istom riadku.
5. Umiestnite rúru 1 do otvoru v kresle. Kovový kolík zatlačte dovtedy, kým sa nedostane do malého otvoru. Všetky štyri kolíky by mali vstupovať do otvorov
potrubia. Inštalácia krátkych nôh musí byť v oceľovej rúrke 1 v otvore stoličky.
6. Inštalácia podnožky dieťaťa: Zásobník zatlačte pevne do otvorov na oboch koncoch stoličky.
7. Vyrovnajte operadlo a nastavte ho na stoličku.
8. Inštalácia vankúša: Prelistujte bezpečnostný pás cez malý otvor na vankúši a zakryte stoličku vankúšom.
9. Montáž palubnej dosky: Biela základňa pre zásobník je upevnená na oboch stranách sedadla. Upravte základňu podľa vašich predstáv. Farebnú palubnú dosku
umiestnite na biely podklad.
10. Montáž je dokončená.
III. HLAVNÉ BODY INŠTALÁCIE
1. Kovové kolíky medzi spojovacími časťami rúrky 1 a stoličky, rúrky 1 a rúrky 2 musia určite vstupovať do otvorov.
2. Kovové kolíky rúrok musia byť v súlade s výčnelkami nôh.
IV. ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
Časti tkanín: \ t
1. Tkanivá by sa mali čistiť teplou vodou a jemným mydlom. Pred čistením dôkladne osušte. Ak je absolútne zakázané skladať a skladovať predtým, ako je úplne
suchý.
2. Na čistenie výrobku nepoužívajte silné čistiace prostriedky, bieliace alebo abrazívne častice. Je zakázané ho čistiť v práčke, sušičke, čistení, bielení a sušení.
Plastové a kovové časti: \ t
1. Plastové a kovové časti čistite vlhkou mäkkou handričkou a osušte suchou mäkkou handričkou.
2. Nedovoľte, aby bol výrobok vystavený vonkajším vplyvom, ako je priame slnečné svetlo, dážď, sneh alebo vietor. To môže viesť k poškodeniu kovových a
plastových častí a vyblednutiu tkanín.
3. Ak výrobok nepoužívate, skladujte ho na suchom, dobre vetranom mieste, nie v prašných, vlhkých miestnostiach s veľmi vysokou alebo veľmi nízkou teplotou
v miestnosti.
Z času na čas skontrolujte všetky plastové diely, ktoré sú zavesené na ráme. V prípade potreby dotiahnite všetky skrutky a skrutky.
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE.
SK
SLOVENSKÝ
Gratulálunk a vásárláshoz. A maximális védelem és optimális kényelem érdekében gyermeke számára elengedhetetlen, hogy gondosan olvassa át a teljes
kézikönyvet, és kövesse az összes utasítást.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ezt a terméket úgy tervezték, hogy a gyermek 6 hónapos és 3 év feletti korhatár nélkül üljön fel.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket.
• Ne használja a magas széket, amíg a gyermek el nem tud ülni.
• Mindig használja a biztonsági övet, hogy biztosítsa gyermekét a székben.
• Mindig használja a biztonsági rendszert. Győződjön meg arról, hogy a kábelköteg megfelelően van-e felszerelve.
• Mindig biztosítsa a csecsemőt a kábelkötegben, és állítsa be a hevedereket a méretéhez.
• Ne használja a készüléket, hacsak az összes alkatrész nincs megfelelően felszerelve és beállítva.
• Mindig győződjön meg róla, hogy a magasszék stabil felületen van.
• Ne használjon magas széket, ha bármelyik alkatrésze törött, szakadt vagy hiányzik.
• Rendszeresen ellenőrizd, hogy a felső széknek nincs-e laza csavarja vagy más része, amely sérülést okozhat a gyermeknek, vagy elkaphatja a ruháját, mert ez
megfojtáshoz vezethet.
• Esésveszély: Megakadályozza, hogy gyermeke megmászjon a terméken.
• Legyen tisztában a nyílt tűz és más erős hőforrások kockázatával a termék környezetében.
• Figyelembe kell venni a billentés kockázatát, amikor gyermeke az asztalhoz vagy bármely más szerkezethez nyomja a lábát.
• A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a gyermekeket a termék kinyitásakor és összecsukásakor.
I. PARTS
1. A szék teste: 2. Négy lábpárna; 3. Lábpedál; 4. Puha párna; 5. Vacsora lemez; 6. Acélcső 1; 7. 2. cső;
II. HOGYAN KAPCSOLJA A KÉSZLETET
1. Vegye ki az acélcsövet az étkező szék aljáról.
2. Teljesen 8 acélcsövek.4 csövek 1 lyuk és 1 kis acélgolyó. Egy másik 4 cső 2 lyukkal és 2 kis acélgolyóval rendelkezik.
3. Csatlakoztassa a 2 cső vékony részét csőhöz 1. Helyezze a kis acélcsövet a kis lyukba, amíg a kis acélgolyó meg nem tartja a lyukat.
4. Szerelje be a párnákat: az ovális huzalokat és a kis acélgyöngyöket egyenesen (az ábrán látható, 3 pont ugyanazon a vonalon).
5. Helyezze be az 1 csövet a szék nyílásába. Nyomja meg a kis acélgömböt, amíg meg nem ragadja a kis lyukat. Mind a négy kis lyuknak meg kell ragadnia
(Például a rövid lábak beszereléséhez csak az 1 acélcsövet kell beszerelni a szék nyílásába).
6. Szerelje be a lábpedált: az erősség nyomja a pedált a szék szélén lévő 2 lyukhoz.
7. Húzza felfelé a hátlapot, és rögzítse a székre.
8. Párna beszerelése: A biztonsági övet a párnán lévő kis lyukon keresztül vigye át, és a párnával fedje le a széket.
9. Vacsora Lemez beszerelése: Fehér lapot rögzített az ülés két oldalán. Állítsa be a felszerelést az Ön igényei szerint, helyezze a fehér edénybe a színes edényt.
10. A telepítés befejeződött.
III. A TELEPÍTÉS FŐBB PONTJA
1. Az acélcső 1 és a szék, az acélcső 1 és az 2 acélcső közötti összeköttetésen kis acélgömböt biztosítani kell.
2. Az acélcsövön lévő kis acélgolyóknak egyenes vonalban kell lenniük a párnák ovális hegyével.
IV. KARBANTARTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Szövet alkatrészek:
1. A szöveteket meleg vízzel és enyhe szappannal kell tisztítani. Tisztítás után hagyja teljesen megszáradni, mielőtt használná. Ha teljesen tilos a hajtogatás és
tárolása, mielőtt teljesen megszáradna.
2. Ne használjon erős tisztítószereket, fehérítőt vagy súrolószemcsés anyagokat a termék tisztításához. Tilos mosógépben, szárítóban, vegytisztításban,
fehérítésben és szárításban tisztítani.
Műanyag és fém alkatrészek
1. A műanyag és fém alkatrészeket nedves, puha ruhával kell tisztítani és száraz, puha ruhával szárítani.
2. Ne hagyja, hogy a termék ki legyen téve a külső tényezők káros hatásának - közvetlen napfénynek, esőnek, hónak vagy szélnek. Ez a fém- és műanyag részek
károsodásához és a kiságy szövetének fakulásához vezethet.
3. Ha nem használja a terméket, tárolja száraz és jól szellőztetett helyen, nem poros, nedves helyiségekben, nagyon magas vagy nagyon alacsony hőmérséklet-
en.
Időnként ellenőrizze a kereten lógott összes műanyag alkatrészt. Szükség esetén húzza meg az összes csavart és csavart.
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ.
HU
MAGYAR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

KikkaBoo Creamy Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch