HIKMICRO ALPEX Stručná príručka spustenia

  • Prečítal som si dokumentáciu k digitálnemu puškohľadu HIKMICRO ALPEX 4K. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania a funkcií zariadenia. Dokument podrobne popisuje jeho funkcie, vrátane denného a nočného režimu, nastaviteľnej clony a pripojenia k aplikácii.
  • Ako nainštalujem batériu?
    Ako pripojím zariadenie k aplikácii?
    Ako sa vykonáva nulovanie?
Digital Day & Night Vision Scope
ALPEX 4K SERIES
English
Digital Day & Night Vision Scope
5
Deutsch
Digitales Tag- und Nachtsicht-Zielfernrohr
11
Français
Lunette de vision diurne et nocturne nurique
17
Español
Visor digital de visión diurna y nocturna
23
Português
Mira de Visão Diurna e Noturna Digital
29
Italiano
Mirino digitale a visione diurna e notturna
35
Čeština
Digitální puškohled s denním a nočním viděním
41
Slovenčina
Digitálny teleskop s denným aj nočným videním
47
Polski
Cyfrowa luneta optyczno-noktowizyjna
53
Magyar
Digitális nappali és éjjellátó távcső
59
Română
Lunetă digitală cu vedere pe timp de zi şi de
noapte
65
Български
Цифров телескоп за дневно и нощно
виждане
71
Nederlands
Digitale dag- en nachtkijker
77
Dansk
Digital kikkert med dag- og nattesyn
83
Norsk
Digitalt dag- og nattsynssikte
89
Suomi
Digitaalinen ivä- ja pimeähtäin
94
Svenska
Digitalt kikarsikte med dag-/nattläge
100
Lietuvių
Skaitmeninis dienos ir nakties matymo optinis
taikiklis
106
Русский
Цифровой прибор дневного и ночного
видения
112
Українська
Цифровий пристрій денного та нічного
бачення
118
rkçe
Dijital Gece Gündüz Görüş Dürbü
124
日本語
129
한국어
135
繁體中文
141
Contact Us
1
A
B
C
2
D
3
E
4
F
English
5
1. Introduction
HIKMICRO ALPEX 4K Digital Day & Night Vision Scope can perform in all ambient light that is present. With an
advanced 3840 × 2160 FHD detector and F1.2 to 2.5 adjustable aperture, it provides ultra-clear and vivid full-
color clarity in daytime and classic black & white viewing at night. The traditional-style tube design meets the
needs of professional hunters who value traditions and seek technological superiority. The scope is suitable for
field and forest hunting, adventuring, and recusing.
2. Package Content
The package includes: Device (× 1), Battery (× 1), Battery Charger (× 1), Type-C Cable (× 1), Lint-free Cloth (× 1),
Bag (× 1), and Quick Start Guide (× 1).
Quick Start Guide
1)
Type-C Cable
1)
Lint-free Cloth
1)
Battery (× 1)
Battery Charger
1)
Bag (× 1)
3. Appearance (Page 1 A)
The appearance may vary according to different models. Please take the actual product for reference.
1
Eyepiece
The piece placed closest to the eye to view the target.
2
Diopter Adjustment Ring
Adjusts the dioptric setting
3
Buttons
To set functions and parameters.
4
Charging Status Indicator
Indicates the charging status of the device.
Flashing Red & Green: Error occurred.
Solid Red: Charging.
Solid Green: Fully charged.
5
Type-C Interface
To connect the device to power supply or transmit data with a type-C
cable.
English
6
6
Battery Compartment
For holding the battery.
7
Wheel
To select functions and parameters and switch digital zoom.
8
Aperture Adjustment Ring
To adjust the size of aperture.
9
Focus Ring
Adjusts focus to obtain clear targets.
10
Lens Cover
Protects the lens.
Button Description
4. Install Battery (Page 1 B)
Steps:
1. Turn the battery cover counterclockwise to loosen it.
Power
Press: Standby mode/Wake up device. | Hold: Power on/off.
* The power indicator stays solid red when the device is on.
Capture
Press: Capture snapshots. | Hold: Start/Stop recording videos.
Mode
Press: Switch day/night/auto mode. | Hold: Turn on/off PIP (Picture-in-Picture).
Wheel
Non-Menu Mode:
Hold: Enter the menu. | Rotate: Switch digital zoom.
Menu Mode:
Press: Confirm/Set parameters. | Hold: Save and exit menu. | Rotate: Move up/move
down.
+
Capture
+ Mode
Hold: Lock/Unlock the wheel.
English
7
2. Insert the battery into the battery compartment with the positive mark inward.
3. Turn the battery cover clockwise to tighten it.
Note
To ensure better conductivity, if the battery compartment cover gets dirty, use a clean cloth to wipe the
thread.
Remove the battery if the device is not used for a long time.
The external rechargeable battery type is 18650, and the battery size should be 19 mm × 70 mm. The rated
voltage is 3.6 V, and the battery capacity is 3200 mAh.
The built-in battery type is rechargeable lithium-ion battery, and the battery size should be 23 mm × 67 mm.
The rated voltage is 3.635 V, and the battery capacity is 3350 mAh.
5. Charge Device (Page 1 C)
Steps:
1. Lift the type-C interface cover.
2. Connect the device and power adapter with a type-C cable to charge the device.
Note
Please use the battery charger to charge the battery.
The charging temperature should be from 0 °C to 45 °C (32 °F to 113 °F).
Charge the device for more than 6 hours before first use.
English
8
6. App Connection
Firmware Upgrade
Browse and Download
Remote Control
Preview
HIKMICRO Academy
Online Service
Steps:
1. Scan the QR code to download and install the app.
2. Select in the device menu to enable hotspot.
3. Turn on WLAN of your phone and connect to the device hotspot.
Hotspot Name: HIKMICRO_Serial No.
Hotspot Password: Serial No.
4. Open the app and connect your phone with the device. You can view the interface of device on your phone.
7. Getting Started
Mount Device on Rail (Page 2 D)
Steps:
1. Unscrew the ring top with Allen wrench.
2. Place the device in the bottom half of the ring, and align the top holes with bottom holes.
3. Insert and tighten the screws.
4. Loosen the screws on the bottom half of the ring.
5. Attach the bottom half of the ring to the rail, and tighten the screws on the ring. Make sure the device stays
level.
Note
The ring may vary according to different models. Please refer to the actual product.
English
9
Please purchase the ring seperately.
Use lint-free cloth to clean the device base and the rail.
Install IR Torch (Page 3 E)
Steps:
1. Open the IR torch bracket, and place the device in the IR torch bracket.
2. Lock the lever by pressing it to fix the bracket as figure shows.
3. Turn the IR torch battery cover anticlockwise to remove it, and thread the IR torch through the bracket hoop,
then turn the IR torch battery cover clockwise to tighten it.
4. Tighten the screws to fix the IR torch.
Note
Rotate the lever to adjust the IR torch bracket. The lever would disassemble if continuously rotating it
anticlockwise. Turn the lever clockwise to install it.
Please ensure the anti-slip pattern of the lever is outward when pressing the lever.
Please purchase the IR torch bracket and IR torch separately.
Zeroing (Page 4 F)
Steps:
1. Select in the menu, and press the wheel to enter the reticle setting interface.
2. Select to select a reticle, and select to set the distance to the target.
3. Aim at the target.
4. Select to set the digital zoom ratio, and select to freeze the image.
5. Rotate the wheel to set the coordinates X or Y until the big reticle aligns with the point of impact.
English
10
8. More Operations
Scan the QR code below to obtain the user manual for more operations.
Deutsch
11
1. Einleitung
Das HIKMICRO ALPEX 4K digitale Tag- und Nachtsicht-Zielfernrohr kann bei allen herrschenden
Lichtverhältnissen eingesetzt werden. Dank des fortschrittlichen 3840 × 2160 FHD-Detektors und der
anpassbaren Blende von F1,2 bis 2,5 bietet sie tagsüber eine gestochen scharfe und lebendige Farbdarstellung
und nachts eine klassische Schwarz-Weiß-Darstellung. Das traditionelle Röhrendesign erfüllt die Bedürfnisse
von professionellen Jägern, die Traditionen schätzen und technologische Ü berlegenheit suchen. Das
Zielfernrohr ist für Feld- und Waldjagden, Abenteuer und Rettungseinsätze geeignet.
2. Lieferumfang
Das Paket enthält: Gerät (× 1), Akku (× 1), Ladeget (× 1), Type-C-Kabel (× 1), flusenfreies Tuch (× 1), Tasche (×
1) und Kurzanleitung (× 1).
Kurzanleitung
1)
Typ-C Kabel
1)
Flusenfreies
Tuch (× 1)
Batterie (× 1)
Akkuladegerät
1)
Tasche (× 1)
3. Erscheinungsbild (Seite 1 A)
Das Aussehen kann je nach Modell variieren. Bitte nehmen Sie das tatsächliche Produkt als Referenz.
1
Okular
Das dem Auge am nächsten liegende Teil, um das Ziel zu sehen.
2
Dioptrieneinstellring
Passt die Dioptrieneinstellung an
3
Schaltflächen
Zum Einstellen von Funktionen und Parametern.
4
Ladezustandsanzeige
Zeigt den Ladestatus des Geräts an.
Blinkt rot und grün: Es ist ein Fehler aufgetreten.
Leuchtet rot: Ladezyklus.
Leuchtet grün: Vollständig aufgeladen.
Deutsch
12
5
Type-C-Schnittstelle
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an oder übertragen
Sie Daten mit einem Type-C-Kabel.
6
Akkufach
Zum Halten der Akkus.
7
Rad
Zur Auswahl von Funktionen und Parametern und zum Umschalten des
Digitalzooms.
8
Blendeneinstellring
Zum Einstellen der Blendengröß e.
9
Fokusring
Stellen Sie den Fokus ein, um die Ziele klar zu erkennen.
10
Objektivdeckel
Schützt das Objektiv.
Schaltfläche Beschreibung
Strom
Drücken: Standby-Modus/Gerät aufwecken. | Gedrückt halten: Ein/Ausschalten.
* Die Betriebsanzeige leuchtet rot, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Erfassen
Drücken: Schnappschüsse aufnehmen. | Gedrückt halten: Starten/stoppen der
Videoaufnahme.
Modus
Drücken: Umschalten zwischen den Modi Tag/Nacht/Automatik. | Gedrückt halten: PIP
(Picture-in-Picture) ein-/ausschalten.
Rad
Nicht-Menümodus:
Gedrückt halten: Rufen Sie das Me auf. Rotieren: Digitalzoom umschalten.
Menümodus:
Drücken: Parameter bestätigen/einstellen. | Gedrückt halten: Speichern und Menü
verlassen. | Rotieren: Nach oben/unten wechseln.
+
Erfassen +
Modus
Gedrückthalten: Das Rad sperren/entriegeln.
Deutsch
13
4. Akku einsetzen (Seite 1 B)
Schritte:
1. Drehen Sie die Batterieabdeckung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
2. Setzen Sie den Akku in das Akkufach mit dem Pluspol nach innen zeigend ein.
3. Drehen Sie den Akkufachdeckel im Uhrzeigersinn, um ihn zu fixieren.
Hinweis
Um eine bessere Leitfähigkeit zu gewährleisten, sollten Sie bei Verschmutzung des Batteriefachdeckels das
Gewinde mit einem sauberen Tuch abwischen.
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Die externe wiederaufladbare Batterie ist vom Typ 18650 und die Batteriegröß e sollte 19 mm × 70 mm
betragen. Die Nennspannung beträgt 3,6 V und die Akkukapazität beträgt 3200 mAh.
Der eingebaute Akkutyp ist ein aufladbarer Lithium-Ionen-Akku, und die Größ e des Akkus sollte 23 mm ×
67 mm betragen. Die Nennspannung beträgt 3,635 V und die Akkukapazität beträgt 3350 mAh.
5. Gerät aufladen (Seite 1 C)
Schritte:
1. Ö ffnen Sie die Schutzkappe des Type-C-Anschlusses.
2. Verbinden Sie Gerät und Netzteil über ein USB-Type-C-Kabel, um das Gerät aufzuladen.
Hinweis
Bitte benutzen Sie das Ladegerät, um den Akku zu laden.
Die Temperatur beim Aufladen muss zwischen 0 °C und +45 °C liegen.
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung mehr als 6 Stunden lang aufladen.
Deutsch
14
6. App-Verbindung
Firmware-Aktualisierung
Stöbern und Herunterladen
Fernbedienung
Vorschau
HIKMICRO Academy
Online-Dienst
Schritte:
1. Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren.
2.hlen Sie im Gerätemenü, um den Hotspot zu aktivieren.
3. Schalten Sie WLAN auf Ihrem Telefon ein und verbinden Sie sich mit dem Geräte-Hotspot.
Hotspot-Name: HIKMICRO Seriennummer
Hotspot-Passwort: Seriennummer
4. Ö ffnen Sie die App und verbinden Sie Ihr Smartphone mit dem Gerät. Sie können die Menüoberfläche des
Geräts auf Ihrem Smartphone anzeigen.
7. Erste Schritte
Gerät auf die Schiene montieren (Seite 2 D)
Schritte:
1. Schrauben Sie den oberen Ring mit einem Inbusschlüssel ab.
2. Legen Sie das Gerät in die untere Hälfte des Rings und richten Sie die oberen Löcher auf die unteren Löcher
aus.
3. Schrauben einlegen und anziehen.
4.sen Sie die Schrauben an der unteren Hälfte des Rings.
5. Befestigen Sie die untere Hälfte des Rings an der Schiene und ziehen Sie die Schrauben am Ring fest. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät waagerecht bleibt.
Deutsch
15
Hinweis
Der Ring kann je nach Modell variieren. Informieren Sie sich bitte am jeweiligen Produkt.
Den Ring bitte separat kaufen.
Reinigen Sie den Gerätesockel und die Schiene mit einem fusselfreien Tuch.
IR-Scheinwerfer installieren (Seite 3 E)
Schritte:
1. Ö ffnen Sie die IR-Lampenhalterung, und setzen Sie das Gerät in die IR-Lampenhalterung ein.
2. Verriegeln Sie den Hebel durch Drücken, um die Halterung zu fixieren (siehe Abbildung).
3. Drehen Sie die Batterieabdeckung der IR-Lampe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. Stecken Sie
die IR-Lampe durch den Bügel ihrer Halterung, und drehen Sie anschließ end die Batterieabdeckung der IR-
Lampe im Uhrzeigersinn, um sie festzuziehen.
4. Ziehen Sie die Schrauben an, um die IR-Lampe zu befestigen.
Hinweis
Drehen Sie den Hebel, um die Halterung der IR-Lampe einzustellen. Der Hebel wird gelöst, wenn Sie ihn
fortgesetzt gegen den Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, um ihn zu installieren.
Achten Sie darauf, dass das der geriffelte Bereich des Hebels nach außen zeigt, wenn Sie ihn festdrücken.
Bitte kaufen Sie die IR-Lampenhalterung und die IR-Lampe separat.
Nullstellen (Seite 4 F)
Schritte:
1.hlen Sie im Hauptmenü die Option und drücken Sie auf das Rad, um die Oberfläche für die
Fadenkreuzeinstellung aufzurufen.
2.hlen Sie , um ein Absehen auszuwählen, und wählen Sie , um die Entfernung zum Ziel
einzustellen.
3. Visieren Sie das Ziel an.
Deutsch
16
4.hlen Sie , um den digitalen Zoomfaktor einzustellen, und wählen Sie , um das Bild zu fixieren.
5. Rotieren Sie das Rad, um die Koordinaten X oder Yeinzustellen, bis das große Fadenkreuz mit dem
Auftreffpunkt ausgerichtet ist.
8. Weitere Funktionen
Scannen Sie den QR-Code unten, um das Benutzerhandbuch für eine ausführlichere Anleitung abzurufen.
Français
17
1. Introduction
La lunette de vision diurne et nocturne numérique 4K HIKMICRO ALPEX peut fonctionner sous tous les types
d’éclairage ambiant. Grâce à un détecteur FHD avancé de 3840 × 2160 et à une ouverture réglable de F1.2 à
2.5, elle offre une clarté ultra-claire et éclatante en couleur le jour et une visualisation classique en noir et blanc
la nuit. La conception de style tubulaire traditionnel répond aux besoins des chasseurs professionnels qui
apprécient les traditions et recherchent des technologies de pointe. Cette lunette convient à la chasse sur le
terrain et en forêt, à l’aventure et au sauvetage.
2. Contenu de l’emballage
L’emballage contient : Appareil (× 1), Pile (× 1), Chargeur de piles (× 1), Câble Type-C (× 1), Chiffon non
pelucheux (× 1), Sac (× 1) et Guide de démarrage rapide (× 1).
Guide de
marrage
rapide (× 1)
ble type C
1)
Chiffon non
pelucheux
1)
Pile (× 1)
Chargeur de
piles (× 1)
Sac 1)
3. Apparence (Page 1 A)
L’apparence peut varier selon les modèles. Veuillez vous référer au produit réel.
1
Oculaire de visée
La pièce placée le plus près de l’œil pour voir la cible.
2
Bague de réglage
dioptrique
Permet d’ajuster le réglage dioptrique
3
Touches
permet de régler les fonctions et les paramètres.
4
Voyant d’état de charge
Indique l’état de charge de l’appareil.
Clignotement rouge et vert : une erreur s’est produite.
Rouge fixe : chargement en cours.
/