Topcom KF-4301, KF-4301 - Baby bottle warmer 301 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie ohrievača detských fliaš Topcom Baby Bottle Warmer 301. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, ako je ohrev mlieka, sterilizácia a udržovanie teploty. Návod obsahuje aj podrobné bezpečnostné pokyny a informácie o čistení a údržbe prístroja.
  • Aká je maximálna teplota, ktorú dokáže ohrievač dosiahnuť?
    Ako dlho trvá ohrev 240 ml mlieka z chladničky?
    Ako dlho trvá sterilizácia fľaše?
    Môžem v ohrievači ohrievať aj detskú výživu?
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z
zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian.
RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom
na zmenu.
TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 57
TOPCOM Baby Bottle Warmer 301
||}~X
1.4 9[;=@& $* > ]*>* ?? 301
        .
    .
       .
   ,            .
         
     .
            .
               
    .
       .
•
 ,           .
       .
2 $*9 ?>&
2.1 @*>*>*
1. 
2. 
3.  
4.  
5.  
6. 
7.  
3 $<*>=">*"
        230V.
 ?%* >%[ $* > ?* ^*>& ?\? * _%"<>* " <> *?">*" <* * %*
?"_=".
40°C
70°C
100°C
OFF
2
3
5
6
4
1
7
TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 71
TOPCOM Baby Bottle Warmer 301
SLOVENSKY
1 Úel použitia
Ohrieva detských fliaš Baby Bottle Warmer 301 je vynikajúci výrobok na ohrievanie detských fliaš a
udržiavanie ich správnej teploty .
1.1 Bezpenostné pokyny
1.2 Všeobecné
Vždy si dôkladne preštudujte bezpenostné pokyny a uchovajte si túto užívateskú príruku pre
prípad, že ju budete potrebova v budúcnosti.
Pri používaní tohto zariadenia dodržiavajte základné bezpenostné opatrenia, ktoré platia pre
všetky ostatné spotrebie.
Tento výrobok nie je hraka. Nedovote deom, aby sa s ním hrali.
Ke je jednotka v prevádzke, je potrebné na u dohliada, ke sú na blízku deti.
Výrobok nie je urený na používanie nemohúcimi osobami bez dozoru.
Ak je výrobok pripojený k elektrickému napájaniu, nenechávajte ho bez dozoru. Hne po použití
vytiahnite sieový prívod zo zásuvky.
Toto zariadenie je urené pre domáce použitie a nie je urené na lekárske ani komerné úely.
Toto zariadenie nie je vodotesné. Výrobok nevystavujte dažu ani vlhkosti.
Dbajte na to, aby zariadenie nebolo umiestnené v blízkosti zdroja tepla, ako je napr. rúra, radiátor
alebo priame slnené svetlo.
1.3 Riziko úrazu elektrickým prúdom
Pred pripojením zariadenia k elektrickej sieti skontrolujte, i napätie uvedené na štítku s údajmi (na
spodnej strane základne) zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej sieti.
Nepoužívajte výrobok, ak je poškodená elektrická zástrka alebo kábel.
Nepoužívajte výrobok, ak nefunguje správne, ak spadol, alebo je poškodený.
Opravy elektrických spotrebiov môže vykonáva len kvalifikovaná osoba. Nesprávne vykonané
opravy môžu ma za následok vážne zranenie užívatea. V prípade potreby opravy sa obráte na
zákaznícky servis alebo autorizovaného predajcu.
Tento výrobok nerozoberajte. Neobsahuje žiadne diely, ktoré môže opravi užívate.
Pripájajte iba príslušenstvo, ktoré bolo dodané spolu s výrobkom.
Do otvorov výrobku nehádžte ani nevkladajte žiadne predmety.
Neumiestujte základnú jednotku vo vlhkej miestnosti a vo vzdialenosti menšej ako 1,5 m od zdroja
vody.
Tento výrobok nerozoberajte. Neobsahuje žiadne diely, ktoré môže opravi užívate.
Nikdy zariadenie nepoužívajte poas búrky.
Zariadenie je urené iba na použitie, ktoré je popísané v tejto užívateskej príruke.
Výrobca nenesie zodpovednos za prípadné poškodenie zdravia alebo úrazy spôsobené
nesprávnym alebo neopatrným používaním zariadenia.
72 TOPCOM Baby Bottle Warmer 301
TOPCOM Baby Bottle Warmer 301
1.4 Bezpenostné opatrenia pre ohrieva detských fliaš Baby Bottle Warmer 301
Nikdy nepoužívajte základnú jednotku bez vody.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov.
Nehýbte základnou jednotkou, ke obsahuje horúcu vodu.
Základnú jednotku, kábel alebo zástrku neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Nedovote, aby sieový kábel prevísal cez okraj stola alebo pultu.
Zariadenie nedávajte na horúci povrch alebo zohriatu rúru.
Pred podávaním vyskúšajte jedlo na chrbte ruky, aby ste sa uistili, že má teplotu bezpenú pre
Vaše diea.
Používajte iba detské faše urené na varenie.
Z hygienických dôvodov by ste mali pri každom použití zariadenia vymeni vodu.
Jedlo by sa nemalo zohrieva príliš dlho.
2 Popis výrobku
2.1 Príslušenstvo
1. Kryt
2. Odšavova
3. Nádoba na jedlo
4. Ohrievacia nádržka
5. LED indikátor oznaujúci stav pod napätím
6. Termostat
7. Konektor napájania
3 Inštalácia
Druhý koniec napájacieho kábla zasute do sieovej 220 V zásuvky.
Elektrická zásuvka by mala by blízko a dobre prístupná.
40°C
70°C
100°C
OFF
2
3
5
6
4
1
7
TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 73
TOPCOM Baby Bottle Warmer 301
SLOVENSKY
4 Zaíname
4.1 Ohrieva detských fliaš
Odstráte všetko príslušenstvo zo základnej jednotky.
Nalejte 100 ml vody do ohrievacej nádržky .
Vložte detskú fašu s mliekom (240 ml) do ohrievacej nádržky .
Nastavte termostat na 70 °C.
Voda sa zohreje a tým sa zohreje aj detská faša.
Po 10 minútach bude ma mlieko teplotu asi 40 °C.
Vyberte fašu z ohrievaa a skontrolujte teplotu mlieka.
Po použití odpojte zariadenie z elektrickej siete. Nechajte zariadenie
vychladnú a vylejte vodu.
Zmena nastavenia teploty termostatu bude ma vplyv na as
ohrievania. ím je teplota vyššia, tým rýchlejšie sa faša zohreje.
240 ml, ak berieme teplotu z chladniky (7 °C), bude trva +/- 10 minút (termostat 70 °C).
150 ml, ak berieme izbovú teplotu (20°C), bude trva +/- 7 minút (termostat 70 °C).
Fašu rolujte medzi rukami, aby sa teplota tekutiny vo faši rovnomerne rozložila. Netraste
ou!
Vždy odskúšajte teplotu jedla na chrbte ruky.
4.2 Sterilizátor
Nalejte 50 ml vody do ohrievacej nádržky .
Vložte detskú fašu alebo cume do ohrievacej nádržky.
Nainštalujte nádobu na jedlo dolu hlavou na vrchnú as ohrievacej
nádržky .
Nastavte termostat na 100 °C.
Vyhrievací lánok zohreje vodu na 100 °C a vytvorí paru.
Na sterilizáciu faše alebo cuma je potrebných 15 minút.
Odpojte zariadenie od elektrickej siete.
Odstráte nádobu na jedlo a vyberte detskú fašu alebo cume.
Sterilizované veci môžu by extrémne horúce. Nevyberajte ich holými
rukami, nakoko vám môžu spôsobi popáleniny.
Pred sterilizáciou faše a cumle umyte v teplej vode.
40°C
70°C
100°C
OFF
150ml
120ml
90ml
60ml
30ml
100ml
4
4
6
40°C
70°C
100°C
OFF
90ml
60ml
30ml
30ml
4
3
4
6
3
74 TOPCOM Baby Bottle Warmer 301
TOPCOM Baby Bottle Warmer 301
4.3 Funkcia ohrievania.
Ohrieva detských fliaš Baby Bottle Warmer 301 je možné použi na ohrievanie detskej mixovanej
stravy.
Nalejte 150 ml vody do ohrievacej nádržky .
Vložte detskú stravu (max. 150 g) do nádoby na jedlo .
Vložte nádobu na jedlo do ohrievacej nádržky .
Na vrch nádoby na jedlo položte kryt .
Nastavte termostat na 100 °C.
Voda sa zohreje na maximálne 100 °C. Voda bude vrie a tak zohrieva
jedlo.
Pravidelne miešajte
Odpojte zariadenie od elektrickej siete, nechajte ho vychladnú a hne po
použití vyistite misku paráka a kryt.
as varenia a výsledok sa môžu líši v závislosti od množstva a
kvality jedla. Pred použitím si to vyskúšajte.
Nedávajte ruky nad otvory, nakoko Vám to môže spôsobi
popáleniny.
Kryt poas ohrievania nezdvíhajte bez použitia kuchynských rukavíc.
Po zohriatí jedlo premiešajte, aby sa teplota rovnomerne rozložila.
Vždy odskúšajte teplotu jedla na chrbte ruky.
4.4 Funkcia udržiavania teploty
Ke ste detskú fašu alebo jedlo zohriali, môžete ich udržiava teplé.
Uistite sa, že v ohrievacej nádržke je 150 ml vody.
Vložte detskú fašu alebo nádobu na jedlo do ohrievacej nádržky .
Nastavte termostat na požadovanú teplotu.
Voda sa zohreje a bude udržiava zvolenú teplotu detskej faše alebo obsahu nádoby na jedlo.
Nenechajte fašu ohrieva dlhšie ako 1 hodinu.
Vždy odskúšajte teplotu jedla na chrbte ruky.
5 Technické údaje
6 istenie
Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho vychladnú.
Vyistite ho mäkkou handrikou alebo navlhenou hubkou.
Zabráte vniknutiu vody alebo inej tekutiny do zariadenia alebo jeho príslušenstva.
Na istenie nikdy nepoužívajte abrazívne istiace prostriedky, kefy, benzín, petrolej, leštiace
prípravky na sklo ani riedidlá.
Napájanie
Menovitý príkon
Teplota
100-240 V/AC/50-60 Hz
80 W
Maximum 100 °C (+/- 5 °C)
40°C
70°C
100°C
OFF
90ml
60ml
30ml
150ml
4
3
3
4
6
4
3
4
6
TOPCOM Baby Bottle Warmer 301 75
TOPCOM Baby Bottle Warmer 301
SLOVENSKY
7 Likvidácia zariadenia (Životné prostredie)
Po skonení životnosti tento výrobok nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu, ale
odovzdajte ho do zberného strediska na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Symbol na výrobku, užívateskej príruke a/alebo škatuli znamená nasledovné.
Niektoré materiály výrobku môžu by opätovne použité, ak výrobok po ukonení životnosti
dopravíte na recyklané miesto. Opätovné použitie niektorých dielov alebo surovín z
použitých výrobkov výrazne prispieva k ochrane životného prostredia. Kontaktujte, prosím, Vaše
miestne úrady a informujte sa o najbližšom takomto zbernom mieste vo vašom okolí.
8 Záruka spolonosti Topcom
8.1 Záruné obdobie
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaná záruná lehota. Záruná lehota sa zaína odo da
zakúpenia nového výrobku.
Opotrebovanie alebo chyby spôsobené nevhodným používaním alebo narábaním s výrobkom sa na
záruku nevzahujú.
Pri uplatnení záruky je nutné predloži originálny doklad o zakúpení, na ktorom je vyznaený dátum
zakúpenia a model zariadenia.
8.2 Výnimky zo záruky
Záruka sa nevzahuje na poškodenie alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo
použitím a poškodenia, ktoré sú následkom použitia neoriginálnych súastí alebo príslušenstva
neodporúaného spolonosou Topcom.
Záruka sa nevzahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda i ohe, ani na
poškodenia spôsobené pri preprave.
Záruka sa nemôže uplatni, ak bolo výrobné íslo na zariadení zmenené, odstránené alebo je
neitatené.
Tento výrobok spa základné požiadavky a alšie relevantné
ustanovenia smernice 2004/108/EC.
Vyhlásenie o zhode nájdete na adrese:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
/