Hilti AI S1/4 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
AI S1/4
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
ko 오리지널 사용설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
cn 原版操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5199477 / 000 / 03
130
1 Údaje k dokumentácii
1.1 Vysvetlenie značiek
1.1.1 Výstražné upozornenia
Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Nasledujúce signálne slová sa
používajú v kombinácii so symbolom:
NEBEZPEČENSTVO! Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré vedie
k závažným telesným poraneniam alebo k usmrteniu.
VÝSTRAHA! Na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k závažným telesným
poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR! Na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k ľahkým telesným porane-
niam alebo k vecným škodám.
1.1.2 Symboly
Používajú sa nasledujúce symboly:
Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
1.1.3 Vyobrazenia
Vyobrazenia v tomto návode slúžia na základné porozumenie a môžu sa odlišovať od skutočného vyhotovenia:
Týmito číslami sú očíslované vyobrazenia na začiatku tejto dokumentácie; v texte tohto návodu
odkazujú tieto čísla na príslušné vyobrazenie.
Čísla pozícií sa používajú v prehľadovom vyobrazení. V odseku s prehľadom výrobku odkazujú
čísla legendy na tieto čísla pozícií.
1.2 O tejto dokumentácii
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na obsluhu.
Tento návod na obsluhu vždy odkladajte pri prístroji.
Iným osobám odovzdávajte prístroj len s návodom na obsluhu.
Právo na zmeny a omyly je vyhradené.
1.3 Informácie o výrobku
Výrobky značky Hilti určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať
iba autorizovaný, inštruovaný personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vyskytujúcich sa
rizikách. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi
bude manipulovať personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú používať v súlade
s určením.
Označenie a sériové číslo si preneste z typového štítka do nasledujúcej tabuľky.
Tieto informácie uvádzajte vždy vtedy, keď sa obraciate s dopytmi ohľadom výrobku na naše zastúpenie
alebo servisné stredisko:
Údaje o výrobku
Typ:
Generácia: 02
Sériové číslo:
2 Bezpečnosť
2.1 Bezpečnostné upozornenia
Okrem bezpečnostno-technických upozornení v jednotlivých kapitolách tohto návodu na obsluhu sa
musia vždy striktne dodržiavať nasledujúce nariadenia.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5199477 / 000 / 03
131
2.1.1 Používanie v súlade s určením
Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte len originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia od firmy
Hilti.
Manipulácie alebo zmeny na prístroji nie dovolené.
Dodržiavajte pokyny o prevádzke, starostlivosti a údržbe či oprave, ktoré uvedené v návode na
obsluhu.
Nevyraďujte z činnosti žiadne bezpečnostné zariadenia a neodstraňujte žiadne štítky s upozorne-
niami a výstrahami.
Prístroj pred použitím skontrolujte. Poškodený prístroj sa nesmie používať. Poškodený prístroj nechajte
opraviť servisným strediskom firmy Hilti.
2.1.2 Správne a odborné vybavenie pracoviska
Pri prácach na rebríkoch sa vyhýbajte neprirodzenému držaniu tela. Dbajte na stabilné státie
a vždy udržiavajte rovnováhu.
Pri prácach na rebríkoch sa vyhýbajte neprirodzenému držaniu tela. Dbajte na stabilné státie
a vždy udržiavajte rovnováhu.
Prístroj používajte iba v rámci definovaných hraníc použitia.
Prístroj nepoužívajte tam, kde hrozí riziko požiaru alebo výbuchu.
Postarajte sa o to, aby bol kufor pri preprave dostatočne zabezpečený a aby nehrozilo žiadne riziko
poranenia.
2.1.3 Elektromagnetická kompatibilita
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť, že
prístroj bude rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnej funkcii. V takomto prípade alebo pri iných
neistotách sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných
prístrojov (napr. navigačných zariadení lietadiel).
Prístroj sa nesmie používať v blízkosti gravidných žien alebo osôb, ktoré majú implantovaný
kardiostimulátor.
Prístroj nikdy nesmerujte na seba alebo na telo osoby stojacej pri vás. Prístroj neprevádzkujte s inou
anténou a/alebo iným vysielačom.
2.1.4 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Mechanické bezpečnostné opatrenia
Prístroj starostlivo udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a nezasekávajú
sa, či nie zlomené alebo poškodené tak, že to ovplyvňuje fungovanie prístroja. Skôr než budete prístroj
používať, nechajte poškodené časti opraviť.
Ak prístroj prenesiete z veľkého chladu do teplejšieho prostredia alebo opačne, mali by ste nechať
prístroj pred použitím aklimatizovať.
Hoci je prístroj chránený proti preniknutiu vlhkosti, mali by ste ho poutierať dosucha predtým než
ho uschováte do prepravnej nádoby.
Opravu prístroja zverte iba kvalifikovanému personálu a iba s použitím originálnych náhradných
dielov. Je tak zaručené, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
Elektrické bezpečnostné opatrenia
Zabráňte skratu na akumulátore. Pred vložením akumulátora sa uistite, že kontakty akumulátora
a prístroja zbavené cudzích telies. Pri skratovaní kontaktov akumulátora hrozí nebezpečenstvo
požiaru, výbuchu a poleptania.
Zabráňte vniknutiu vlhkosti do akumulátora. Vniknutá vlhkosť môže zapríčiniť skrat a chemické reakcie
a môže mať za následok popálenia alebo požiar.
Skôr než ho vložíte do nabíjačky, uistite sa, že vonkajšie plochy akumulátora čisté a suché.
Dodržiavajte návod na obsluhu nabíjačky.
Na účely prepravy alebo pri dlhšom skladovaní prístroja vyberte z prístroja akumulátor. Pred opätovným
vložením akumulátor skontrolujte, či nevykazuje známky únikov a poškodení.
Aby sa zabránilo poškodeniam životného prostredia, musíte prístroj a akumulátory likvidovať vždy
podľa platných smerníc pre špecifickú krajinu. V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu.
Na prevádzku prístroja a nabíjanie akumulátora používajte iba nabíjací adaptér AI E30 alebo ďalšie
výrobcom odporúčané nabíjačky. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo poškodenia prístroja. Ak sa
nabíjačka vhodná pre určitý druh akumulátorov používa s inými akumulátormi, hrozí riziko vzniku požiaru.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5199477 / 000 / 03
132
Starostlivé používanie akumulátorových prístrojov
Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať kvapalina. Zabráňte kontaktu s ňou. Pri
náhodnom kontakte vykonajte opláchnutie vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí vypláchnite oči
veľkým množstvom vody a dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc. Vytekajúca kvapalina môže viesť
k podráždeniam pokožky alebo popáleninám.
Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrievať nad 75 °C (167 °F) alebo spaľovať. Inak hrozí
nebezpečenstvo požiaru, výbuchu a poleptania.
Akumulátory udržiavajte mimo dosahu vysokých teplôt a ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Používajte výlučne akumulátory, ktoré prípustné a schválené pre príslušný prístroj. Pri použití
iných akumulátorov alebo pri použití akumulátorov na iné účely hrozí riziko požiaru a výbuchu.
Nikdy nepoužívajte a nenabíjajte poškodené akumulátory (napríklad akumulátory s trhlinami, zlome-
nými časťami, zohnutými, zatlačenými a/alebo vytiahnutými kontaktmi).
Nepoužívané akumulátory a nabíjačky udržiavajte mimo dosahu kancelárskych sponiek, mincí,
kľúčov, klincov, skrutiek a iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie
ich kontaktov. Skratovanie kontaktov akumulátorov alebo nabíjačiek môže mať za následok vznik
popálenín a požiaru.
Požiadavky na používateľa
Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s prístrojom pristupujte s rozvahou.
Prístroj nepoužívajte vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj
moment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť k vzniku závažných poranení.
Uistite sa, že úchopová jednotka je zaskočená.
Dbajte na všetky varovné hlásenia a upozornenia skenera.
Preprava
Dodržiavajte osobitné smernice na prepravu, skladovanie a prevádzku lítium-iónových akumulátorov.
3 Opis
3.1 Prehľad výrobku 1
@ Čítacia jednotka pre RFID
; Modul skenovania čiarových kódov
= Kamera
% Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/režim
Standby (pohotovostný režim)
& Multifunkčné tlačidlo vľavo
( Spúšťač skenera
) Úchopová jednotka so spúšťačom skenera
+ Skrutkovací uzáver priehradky na akumulá-
tor
§ Kryt priehradky na akumulátor, na úchopo-
vej jednotke
/ Zdierka na pripojenie slúchadiel
: Multifunkčné tlačidlo vpravo
Pripájacia zdierka USB – pre nabíjací kábel
$ Odisťovací mechanizmus úchopovej jed-
notky
3.2 Prehľad jednotky s obrazovkou 2
@ LED-dióda pre akumulátor v skeneri
; LED-dióda pre mobilnú sieť
= LED-dióda pre sieť WLAN
% Dotyková obrazovka
& Tlačidlo Menu
( Tlačidlo Reset
) Tlačidlo Scan
+ Tlačidlo Home
§ Tlačidlo Späť
/ Tlačidlo Vyhľadávanie
3.3 Používanie v súlade s určením
Opisovaný výrobok je skener. Je určený na identifikáciu a správu prevádzkových prostriedkov, ktoré
označené čiarovým kódom alebo označovacím prvkom RFID.
3.4 Softvérové funkcie
Skener používa operačný systém Android. Obsluha je realizovaná zásadne podľa štandardov pre systém
Android, ktoré sú známe aj z bežných mobilných telefónov.
Funkcie prístroja používateľovi sprístupnené prostredníctvom aplikácií. Dôrazne neodporúčame inštalovať
na skeneri aplikácie, ktoré nie certifikované firmou Hilti. Tie nie podporované zákazníckym servisom
firmy Hilti a pri oprave alebo údržbe skenera budú odstránené.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5199477 / 000 / 03
133
Skener je určený na používanie v rámci systémového riešenia Hilti ON!Track. Aby bolo možné používať
príslušnú aplikáciu, je potrebné meno používateľa a heslo. Pre bližšie informácie o systéme Hilti ON!Track
kontaktujte, prosím, odbytové stredisko firmy Hilti alebo navštívte stránku http://ontrack.hilti.com.
3.5 Rozsah dodávky
Skener AI S1/4, úchopová jednotka AI E10, akumulátor AI E20 pre skener, akumulátor AI E21 pre úchopovú
jednotku, nabíjací adaptér AI E30, pútko na zápästie PDA 60, návod na obsluhu.
Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom
centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com
3.6 Akumulátory
Upozornenie
Akumulátory nabíjajte pri izbovej teplote, aby bola zaručená ich čo najdlhšia životnosť. Pri nabíjaní
zabráňte priestorovým teplotám mimo rozsahu 0 až 45 °C.
Akumulátor v skeneri, ako aj akumulátor v úchopovej jednotke napájajú systém. Akumulátor v úchopovej
jednotke napája výlučne čítaciu jednotku pre RFID. Indikátor stavu batérie v systéme Android, ako aj
stavová LED-dióda udávajú len stav nabitia akumulátora v skeneri. Obidva akumulátory sa nabíjajú spoločne
dodávaným nabíjacím adaptérom. Pri úplne vybitých akumulátoroch je doba nabíjania až 10 hodín.
3.7 LED-diódy pre stav akumulátora v skeneri, stav mobilnej siete a siete WLAN
3.7.1 Akumulátor v skeneri
Stav Význam
Svieti červeným svetlom Akumulátory sa nabíjajú
Bliká červeným svetlom nízka úroveň nabitia akumulátora v skeneri
3.7.2 LED-dióda pre mobilnú sieť
Stav Význam
Svieti namodro prepojené so sieťou/WLAN
LED-dióda nesvieti nie je prepojené
3.7.3 LED-dióda pre sieť WLAN
Stav Význam
Svieti namodro prepojené so sieťou WLAN
LED-dióda nesvieti nie je prepojené
4 Technické údaje
4.1 Prístroj
Displej
4-palcový displej WVGA-TFT-LCD, 480 x 800 pix.
Operačný systém
Na báze systému Android
Trieda ochrany
IP 54 – ochrana pred prachom a striekajúcou vo-
dou podľa normy IEC 60529
Kamera
CMOS, 5,0 megapix., automatické zaostrovanie
a blesk
Hmotnosť s akumulátormi
600 g
(21,2 oz)
Hmotnosť bez akumulátorov
230 g
(8,1 oz)
Skener čiarových kódov
2D-Imager
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5199477 / 000 / 03
134
4.2 Čítacia jednotka pre RFID
Frekvenčný rozsah (UHF ETSI)
865 MHz … 868 MHz
Frekvenčný rozsah (UHF FCC)
902 MHz … 928 MHz
Dosah
0 m … 6 m
(0 ft … 19 ft - 10 in)
Výstupný HF výkon
Až do 33 dBm (ERP)
Protokol
EPC triedy 1, gen. 2, ISO/IEC 18000-6C
4.3 Napájanie
Lítium-iónový akumulátor pre skener
3,7 V/2,26 Ah
Lítium-iónový akumulátor pre úchopovú jed-
notku
3,7 V/4,40 Ah
Napájanie nabíjací adaptér
100…240 V/50…60 Hz
Výstupné napätie nabíjací adaptér
5 V
Nabíjací prúd
2 A
4.4 Spôsoby pripojenia
WLAN
802.11a/b/g/n
Bluetooth
V2.1 EDR
Mobilná sieť GSM/GPRS/EDGE
850 MHz
900 MHz
1 800 MHz
1 900 MHz
Mobilná sieť UMTS/HSPA+
850 MHz
900 MHz
1 900 MHz
2 100 MHz
4.5 Podmienky v prostredí
Prevádzková teplota
0 ℃ … 45 ℃
(32 ℉ … 113 ℉)
Teplota pri skladovaní
−25 ℃ … 60 ℃
(−13 ℉ … 140 ℉)
Teplota počas procesu nabíjania
0 ℃ … 45 ℃
(32 ℉ … 113 ℉)
Odporúčaná teplota skladovania akumulátorov
−20 ℃ … 20 ℃
(−4 ℉ … 68 ℉)
5 Uvedenie do prevádzky
5.1 Zostavenie
5.1.1 Vloženie akumulátora 3
1. Otvorte zaisťovací mechanizmus akumulátora.
2. Vložte akumulátor.
3. Uzatvorte zaisťovací mechanizmus akumulátora.
5.1.2 Zostavenie jednotky s obrazovkou a úchopovej jednotky 4
1. Na zaskočenie úchopovej jednotky do jednotky s obrazovkou stlačte odisťovací mechanizmus.
2. So stlačeným odisťovacím mechanizmom nechajte úchopovú jednotku zaskočiť do jednotky s obrazov-
kou.
3. Prevlečte pútko na zápästie cez očko.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5199477 / 000 / 03
135
4. Odstráňte ochrannú fóliu.
5.1.3 Vloženie karty SIM do jednotky s obrazovkou 5
Upozornenie
Vloženie karty SIM je potrebné len pri používaní skenera v mobilnej sieti.
1. Odoberte úchopovú jednotku.
2. Otvorte zaisťovací mechanizmus akumulátora.
3. Odoberte akumulátor.
4. Vložte kartu SIM.
5. Vložte akumulátor.
6. Uzatvorte zaisťovací mechanizmus akumulátora.
7. Namontujte úchopovú jednotku.
5.2 Zapnutie/vypnutie a pohotovostný režim (Standby)
1. Na zapnutie skenera stlačte tlačidlo Zap./Vyp./Standby (pohotovostný režim) na 3 sekundy.
2. Pri zapnutom skeneri podržte na jeho vypnutie stlačené tlačidlo Zap./Vyp./Standby (pohotovostný režim),
až pokiaľ sa nezobrazí potvrdzovací dialóg a potvrďte ho.
3. Na prepnutie zo zapnutého stavu do pohotovostného režimu krátko stlačte tlačidlo Zap./Vyp./Standby
(pohotovostný režim) alebo tlačidlo Home.
4. Na prepnutie z pohotovostného režimu do zapnutého stavu stlačte tlačidlo Zap./Vyp./Standby (pohoto-
vostný režim).
5.3 Nastavenie mobilnej siete
Upozornenie
Na používanie skenera v mobilnej sieti je potrebná karta SIM, ktorú si môžete zaobstarať u mobilného
operátora.
5.3.1 Konfigurácia karty SIM
Upozornenie
Spravidla sa dajú informácie potrebné na konfigurovanie automaticky prečítať z karty SIM, takže
nie je potrebný žiadny zásah zo strany používateľa. Pre ostatné prípady je postup pri manuálnom
konfigurovaní opísaný ďalej v texte.
1. Na úvodnej obrazovke si vyberte ‘Nastavenia’.
2. V sekcii ‘Bezdrôtové pripojenia a siete’ si vyberte položku menu s názvom ‘Viac…’.
3. Vyberte si položku menu ‘Mobilné siete’.
4. Pri položke ‘Dáta aktivované’ aktivujte označenie háčikom.
5. Vyberte si ‘Prístupové body’.
6. Vyvolajte menu pre vlastnosti a voľby.
7. Vyberte si ‘Nový APN (názov prístupového bodu)’.
8. V políčku ‘APN (názov prístupového bodu)’ zadajte názov prístupového bodu, ktorý bol pridelený
mobilným operátorom.
9. Uložte nastavenia.
5.4 Nastavenie WLAN
1. Na úvodnej obrazovke si vyberte ‘Nastavenia’.
2. Vyberte si ‘WLAN’.
Zobrazia sa dostupné siete.
3. Vyberte si sieť.
Upozornenie
Ak chcete zmeniť nastavenia siete WLAN, ktorá bola nastavená v minulosti, dotýkajte sa
symbolu siete tak dlho, pokiaľ sa nezobrazia jej vlastnosti a voľby.
4. Zadajte údaje pre pripojenie.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5199477 / 000 / 03
136
5.5 Nabíjanie akumulátorov 6
1. Prepojte úchopovú jednotku a skener, aby sa nabíjal aj akumulátor v úchopovej jednotke.
2. Otvorte kryt prípojky USB na jednotke s obrazovkou.
3. Spojte konektor USB nabíjacieho adaptéra s prípojkou USB.
4. Prepojte nabíjací adaptér s napájaním elektrickým prúdom.
5. Keď budú akumulátory úplne nabité, odpojte nabíjací adaptér od napájania a jednotky s obrazovkou.
6. Uzatvorte kryt prípojky USB.
5.6 Inštalácia softvéru
Hneď po pripojení prístroja k internetu bude automaticky navrhnutá inštalácia najaktuálnejšej verzie aplikácií
Hilti, ktoré sú určené pre daný prístroj. V stavovom riadku na obrazovke sa zobrazí zodpovedajúci symbol.
Ak by sa to nestalo v priebehu 2 – 3 minút, postupujte takto:
Skontrolujte dostupnosť internetového pripojenia.
Znovu spustite prístroj.
V prípade potreby kontaktujte servis Hilti.
6 Starostlivosť a údržba/oprava
6.1 Starostlivosť
6.1.1 Čistenie a sušenie
Prístroj čistite len čistou a mäkkou handrou. V prípade potreby navlhčite handru čistým alkoholom alebo
trochou vody.
Upozornenie
Na čistenie používajte výlučne alkohol alebo vodu. Iné kvapaliny by mohli poškodiť plastové časti
prístroja.
6.2 Oprava
Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené
náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo
na stránke: www.hilti.com.
7 Preprava a skladovanie
7.1 Preprava
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia! Poškodený akumulátor môže zapríčiniť vznik poleptaní a poškodiť
prístroj.
Pri skladovaní a preprave prístroja odstráňte akumulátor.
Na prepravu alebo odosielanie vašej výbavy používajte buď obal Hilti alebo rovnocenný obal.
Na účely prepravy sa odporúča oddeliť úchopovú jednotku od skenera.
7.2 Skladovanie
Prístroj neskladujte vo vlhkom stave.
Prístroj, transportný kufor a príslušenstvo pred skladovaním vyčistite a vysušte.
Zabráňte prevádzke a skladovaniu prístroja pri veľmi veľkej vzdušnej vlhkosti. Zvýšite tým jeho životnosť.
Pri skladovaní sa odporúča oddeliť od skenera úchopovú jednotku.
Po dlhšom skladovaní alebo dlhšej preprave skontrolujte pred použitím správne fungovanie prístroja.
Dodržiavajte hraničné hodnoty teploty pri skladovaní vašej výbavy, najmä pri extrémnych teplotách a keď
výbavu skladujete v interiéri vozidla.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5199477 / 000 / 03
137
8 Pomoc v prípade porúch
Pri výskyte takých porúch, ktoré nie uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa
obráťte na náš Hilti Service.
Porucha Možná príčina Riešenie
Skener sa nedá spustiť. Akumulátor v skeneri a/alebo
v úchopovej jednotke je
nedostatočne nabitý.
Pripojte nabíjací adaptér.
Pozrite si časť "Akumulátory"
→ strana 133.
Akumulátor je po krátkom
čase prevádzky vybitý.
Akumulátor je poškodený alebo
starý, alebo bol prekročený maxi-
málny počet nabíjacích cyklov
Vymeňte akumulátor.
Skener nereaguje. Skener je v pohotovostnom režime
alebo je vypnutý.
Krátko stlačte tlačidlo
Zap./Vyp./Standby
(pohotovostný režim).
Softvérová chyba. Podržte stlačené tlačidlo
Reset a stlačte tlačidlo
Zap./Vyp./Standby
(pohotovostný režim).
Skener nezaznamenáva
žiadne označovacie prvky
RFID.
Označovací prvok RFID je poško-
dený.
Vymeňte označovací prvok
RFID.
Označovacie prvky RFID nie sú
kompatibilné.
Používajte kompatibilné ozna-
čovacie prvky od firmy Hilti.
Skener nezaznamenáva
žiadne čiarové kódy.
Čiarový kód je znečistený alebo
poškodený.
Vymeňte čiarový kód.
Žiadne pripojenie do siete
WLAN.
Sieť WLAN nie je nastavená. Nastavte sieť WLAN.
→ strana 135
Žiadny príjem siete. Zmeňte stanovisko.
Žiadne pripojenie do mobilnej
siete.
Nie je vložená žiadna karta SIM
alebo nie je nastavená žiadna mo-
bilná sieť.
Vykonajte konfiguráciu kartu
SIM. → strana 135
Žiadny príjem siete. Zmeňte stanovisko.
9 Likvidácia
Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na
opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti
odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho
obchodného poradcu.
10 Záruka výrobcu
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho
partnera spoločnosti Hilti.
11 Upozornenie FCC (platné v USA)/upozornenie IC (platné v Kanade)
Upozornenie
Tento prístroj dodržal v testoch hraničné hodnoty, ktoré predpísané v odseku č. 15 nariadení FCC
pre digitálne prístroje triedy B. Tieto hraničné hodnoty poskytujú dostatočnú ochranu pred rušivými
žiareniami aj pri inštalácii v obytných oblastiach. Prístroje tohto typu vytvárajú a používajú vysoké
frekvencie a môžu spôsobiť aj vysokofrekvenčné vyžarovanie. Ak nie nainštalované a prevádzkované
podľa pokynov, môžu tak byť príčinou rušení príjmu rádiového signálu.
Nie je však možné zaručiť, že k rušeniu nemôže dôjsť pri určitých inštaláciách. Ak tento prístroj spôsobuje
rušenia príjmu rádiového alebo televízneho signálu, čo možno zistiť vypnutím a opätovným zapnutím prístroja,
odporúčame používateľovi odstrániť rušenia pomocou nasledujúcich opatrení:
Nové nastavenie alebo premiestnenie prijímacej antény.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5199477 / 000 / 03
138
Zväčšenie vzdialenosti medzi prístrojom a prijímačom.
Pripojenie prístroja do zásuvky elektrického obvodu, ktorý je odlišný od obvodu pre prijímač.
Poraďte sa s vaším predajcom alebo skúseným technikom pre televízne/rádiové zariadenia.
Upozornenie
Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo
používateľa na uvedenie prístroja do prevádzky.
Toto zariadenie zodpovedá paragrafu 15 nariadení FCC a RSS210 organizácie IC.
Uvedenie do prevádzky podlieha nasledujúcim dvom podmienkam:
Tento prístroj by nemal vytvárať žiadne škodlivé žiarenie.
Prístroj musí zadržať každé žiarenie, vrátane takých žiarení, ktoré spôsobia nežiaduce operácie.
12 Vyhlásenie o zhode ES
Výrobca
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Lichtenštajnsko
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Označenie Skener
Typové označenie AI S1/4
Generácia 02
Rok výroby 2015
Aplikované smernice: 1999/5/ES
2004/108/ES (do 19. apríla 2016)
2014/30/EÚ (od 20. apríla 2016)
2006/66/ES
2006/95/ES (do 19. apríla 2016)
2014/35/EÚ (od 20. apríla 2016)
2011/65/EÚ
Aplikované normy: EN ISO 12100
EN 300 328-V1.8.1
EN 300 440-2 V1.3.1
EN 301 489-1 V1.9.2, EN 301 489-17 V2.1.1, EN 301 489-
24 V1.5.1
EN 302 208-2 V1.4.1
Technická dokumentácia u: Schválenie pre elektrické náradie
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Nemecko
Schaan, 07.2015
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Edward Przybylowicz
(Head of BU Measuring Systems / BU Measuring
Systems)
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5199477 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Hilti AI S1/4 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie