Hilti PRE 38 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*419375*
419375
PRE 38
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Sklonový laser PRE 38
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie-
nečne prečítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy pri
prístroji.
Prístroj odovzdajte iným osobám iba s návo-
dom na používanie.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 221
2Opis 221
3 Príslušenstvo 224
4 Technické údaje 224
5Bezpečnostnépokyny 225
6Predpoužitím 226
7 Obsluha 228
8 Údržba a ošetrovanie 231
9 Poruchy a ich odstraňovanie 232
10 Likvidácia 233
11 Záruka výrobcu 234
12 Upozornenie FCC (platné USA) /
upozornenie IC (platné v Kanade) 234
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 234
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
V texte tohto návodu na používanie sa pojmom „prístroj“
vždy označuje sklonový laser PRE 38.
Konštrukčné prvky prístroja, ovládacie a indikačné
prvky sklonového lasera PRE 38 1
@
Rotujúca hlava
;
Ovládací panel
=
Displej
%
Rukoväť
&
Priezor
(
Priehradka na batérie
)
LED-dióda automatickej nivelácie
+
Akumulátor
§
Priehradka na batérie
/
Zaisťovací mechanizmus
:
Prípojka na nabíjanie
·
LED-dióda indikátora stavu nabitia
Diaľkové ovládanie PRA 380 2
@
Ovládací panel
;
Displej
=
Sponanaopasok
%
Priehradka na batérie
Ovládací panel PRE 38 a PRA 380 3
@
Tlačidlo pre menu (MENU)
;
Tlačidlá so šípkou
=
Tlačidlo na potvrdenie (OK)
%
Tlačidlo pre návrat späť (ESC)
&
Tlačidlo X/Y
(
Tlačidlo vypínača
)
Automatická horizontálna indikácia prostredníctvom
LED-diódy
+
Displej
Normálne zobrazenie PRE 38 a PRA 380 4
@
Sklon osi X
;
Sklon osi Y
Zobrazenie menu PRE 38 a PRA 380 4
=
Zapnutie a vypnutie virtuálnych clôn pre lúč
%
Rýchlosť rotácie
&
Komunikačný kanál
(
Citlivosť nivelovania
)
Varovanie pri otrase
+
Signál alarmu
LištazobrazujúcastavprístrojaPRE38aPRA380 4
§
Indikácia prenosu
/
Indikátor stavu nabitia batérií
:
Rýchlosť rotácie
·
Prenosový kanál
$
Indikácia nivelovania
sk
220
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
620-690nm/2.45mW max.
CLASS IIIa LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
3R
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
675-695nm / 2.5mW max.
CLASS IIIa LASER PRODUCT
CAUTION
3R
PRE 38
Power:
6.0V=nom./200 mA
3R
N13813
01
Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Japan
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
675-695nm / 2.5mW max.
CLASS IIIa LASER PRODUCT
CAUTION
Item no.: 419352 Date: XX.XXXX
419355
EN 60825-1:2007 FCC ID:
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Odovzdá-
vajte
materiály na
recykláciu
Nedívajte sa
do lúča
Symboly pre triedu laserov III / class 3
Trieda lasera IIIa podľa
normy
CFR 21, § 1040 (FDA)
Nedívajte sa
do lúča alebo
sa vyhýbajte
priamemu
pohľadu do
lúča cez
optické
prístroje
Na prístroji
Nevystavujte účinku lúča.
Laserové varovné štítky USA podľa normy CFR 21 § 1040
(FDA).
Na prístroji
Varovné štítky pre laser podľa normy IEC825 /
EN60825‑1:2007.
Typový štítok
PRE 38
Umiestnenie identifikačných údajov na prístroji
Typové označenie a sériové označenie uvedené na
typovom štítku vášho prístroja. Tieto údaje si poznačte
do návodu na používanie a uvádzajte ich vždy vtedy,
keď požadujete informácie od nášho zastúpenia alebo
servisného strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Laser Hilti PRE 38 je sklonovým laserom s rotujúcim laserovým lúčom.
Prístroj je určený na zisťovanie, prenášanie a kontrolu referencií v horizontálnych a naklonených rovinách. Príkladom
použitia je prenášanie nákresov vzdialenosti alebo výšky.
Používanie viditeľne poškodených prístrojov/sieťových zdrojov nie je povolené.
Prevádzka v režime „Nabíjanie počas prevádzky“ nie je povolená pri použití vonku a vo vlhkom prostredí.
Na optimálne využitie prístroja m ponúkame rôzne príslušenstvo.
Ak bude prístroj alebo jeho prídavné zariadenia nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa prístroj bude
používať v rozpore s predpísaným účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
sk
221
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Nepoužívajte prístroj tam, kde hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo explózie.
Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovolené.
2.2 Charakteristické znaky
Laser Hilti PRE 38 je sklonový laser s tromi rôznymi rýchlosťami rotovania: 300, 600 a 900 ot/min.
Pomocou tohto prístroja môže jedna osoba rýchlo a s veľkou presnosťou nivelovať akúkoľvek rovinu - horizontálnu
i naklonenú (v spojení s prijímačom laserového lúča PRA 38).
Vyrovnanie sa vykonáva automaticky, po zapnutí prístroja (automatická nivelácia (v rámci sklonu 10° (±5°)).
Želané sklony v osi X a Y sa musia nastaviť (oblasti sklonu - v osi X: -10 % +10%;Y:-5%až+25%).Lasersa
aktivuje vtedy, keď sa dosiahne zodpovedajúca presnosť prístroja.
Režim prevádzky je indikovaný LED-diódami.
Prístroj PRE 38 sa vyznačuje ľahkou obsluhou, jednoduchým používaním a odolným krytom. Prístroj sa používa
s opakovateľne nabíjateľnými Ni‑MH akumulátormi, ktoré sa da nabíjať aj počas prevádzky.
2.3 Horizontálna rovina
Po zapnutí sa prístroj pomocou dvoch zabudovaných motorov automaticky niveluje v horizontálnej rovine, pokiaľ bol
určený aktuálny sklon v obidvoch osiach (X a Y) pomocou príslušných tlačidiel na hodnotu 0,000 %.
2.4 Naklonená rovina
Po zapnutí sa príslušnými tlačidlami nastavia sklony v osi X a Y. Potom sa prístroj pomocou dvoch zabudovaných
motorov automaticky nastaví.
2.5 Rýchlosť rotácie
Na zabezpečenie optimálnej výkonnosti môže používateľ nastavovať rýchlosť rotácie pre všetky vzdialenosti na 300,
600alebo900ot/min.
2.6 Funkcia varovania pri otrase
Po 10 minútach prevádzky sa automaticky aktivuje funkcia varovania pri otrase. Ak je prístroj po uplynutí tohto času
ovplyvňovaný vibráciami alebo iných nárazovými vplyvmi, prepne sa do módu pre varovanie.
2.7 Virtuálne clony pre lúč
Laserový lúč sa v určitých sektoroch zablokovať, aby sa zabránilo zbytočnému vyžarovaniu, či rušeniu prístroja
s inými lasermi mimo pracovnej oblasti.
2.8 Citlivosť nivelovania
Používateľ môže nastavov citlivosť, príp. úroveň vibrác (silné alebo slabé vibrácie), ktoré systém nivelovania pri
sklonoch a v horizontálnej prevádzke povoliť.
2.9 Nastavenia komunikačných kanálov
Používateľ si že vybr rôzne prenosové kanály na komunikáciu medzi prístrojom PRE 38 a diaľkovým ovládaním
PRA 380. Ak sa na jednom stavenisku majú používať rôzne prístroje PRE 38, je možné vybrať si rôzne prenosové
kanály, aby sa zabránilo rušivým vplyvom iných prístrojov. V tomto prípade je možné ovládať jedným diaľkovým
ovládaním aj viacero prístrojov PRE 38 a to tak, že si vyberiete rôzne prenosové kanály.
UPOZORNENIE
Po zapnutí prístrojov zostanú zachované, príp. aktívne predchádzajúce nastavenia. Skontrolujte tieto nastavenia a ak
je to nutné, zmeňte ich.
2.10 Rozsah dodávky
1 Sklonový laser PRE 38
1 Prijímač laserového lúča PRA 38
1 Držiak prijímača laserového lúča PRA 80
1 Diaľkové ovládanie PRA 380
sk
222
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
1 Návod na používanie prístrojov PRE 38
aPRA380
1 Návod na používanie prístroja PRA 38
1AkumulátorPRA87
1 Priehradka na batérie PRA 88
1 Sieťový zdroj PRA 89
6 Batérie (články AA)
3 Certifikáty výrobcu
1KuforHilti
2.11 Indikátory režimu prevádzky
Prístroj nasledujúce indikátory režimu prevádzky: LED-diódu funkcie automatického nivelovania, LED-diódový
indikátor nabíjania.
2.12 LED-diódové indikátory sklonového lasera PRE 38
Zelená LED-dióda nepretržite svieti Prebieha nastavovanie sklonu. Rotačnáhlavarotujealaserovýlúčjeza-
pnutý.
Zelená LED-dióda bliká
Je aktivované nastavovanie sklonu. Rotačná hlava sa netočí a laserový
lúč je vypnutý.
2.13 LED-diódové indikátory priehradky na batérie PRA 88
Červená LED-dióda nepretržite svieti
Akumulátor PRA 87 sa nabíja.
Zelená LED-dióda nepretržite svieti
Akumulátor PRA 87 je úplne nabitý.
Zelená LED-dióda bliká
Akumulátor PRA 87 nie je správne vložený.
Bliká červená LED-dióda Ochrana akumulátora PRA 87 je v činnosti a laser je pripravený na použi-
tie.
2.14 Normálne zobrazenie
X
Zobrazenie sklonu osi X (v režime sklonu blika číslice)
Y
Zobrazenie sklonu osi Y (v režime sklonu blikajú číslice)
2.15 Zobrazenie menu
Virtuálne clony pre lúč Vyšrafované sektory, laser vyžaruje. Nevyšrafované sektory, laser je vy-
pnutý.
Rýchlosť rotácie
300 / 600 / 900 ot/min.
Prenosový kanál
Kanál 1 9
Nastavenie citlivosti Slabé vibrácie / silné vibrácie / manuálne
Varovanie pri otrase Aktívne / neaktívne
Signál alarmu Aktívny / neaktívny
2.16 Lišta s indikátormi
Prenosový režim Prenos / dokončené / neúplné
Stav batérií
Stav nabitia >75 % / 35 % - 75 % / 10 - 35 % / <10 %
Rýchlosť rotácie
300 / 600 / 900 ot/min.
Prenosový kanál
Kanál 1 9
Indikátor nivelovania
Bliká počas nivelovania
sk
223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
3Príslušenstvo
Označenie Symbol
Rôzne statívy
PUA 20, PA 921, PUA 30 a PA 931/2
Teleskopické laty PA 950/960, PA 951/961, PA 962 a PUA 50
Prístroj na prenášanie výšok
PRA 81
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Sklonový laser PRE 38
Dosah príjmu (priemer)
S prijímačom laserového lúča PRA 38: 2…800 m (6
2624 stôp (ft))
Presnosť
Na 10 m 0,5 mm) horizontálnej vzdialenosti 0,5 mm
(0,2" na 32,8 stopy (ft),+75 °F), teplota 24 °C,
Trieda lasera Trieda 3R, viditeľný, 685 nm, < 2,5 mW (EN 60825-
3:2007 / IEC 60825 - 3:2007); class IIIa (CFR 21 § 1040
(FDA))
Rýchlosť rotácie
300, 600, 900 ot/min. (nastaviteľné)
Rozsah samonivelácie ±5°
Napájanie energiou 4,8 V/ 9,0 Ah Ni‑MH akumulátor
Čas prevádzky akumulátora
Teplota +20 °C (+68 °F): 80 h
Prevádzková teplota
-20+5C(-Faž12F)
Teplota pri skladovaní (v suchu)
-30+6C(-2Faž14F)
Trieda ochrany
IP 66 (podľa IEC 60529 ) (nie v režime „Nabíjanie počas
prevádzky“)
Závit na statív ⁵⁄₈" x 11
Hmotnosť (vrátane akumulátora)
3,6 kg (7,9 libry (lbs))
Rozmery(dxšxv)
174 mm x 218 mm x 253 mm (6,9" x 8,6" x 10,0")
Ni‑MH akumulátor PRA 87
Menovité napätie (normálny režim)
4,8 V
Maximálne napätie (v prevádzke alebo pri nabíjaní po-
čas prevádzky)
12,0 V
Menovitý prúd 9 000 mAh
Čas nabíjania
7hpriteplote2C(7F)
Prevádzková teplota
-20+5C(-Faž12F)
Teplota pri skladovaní (v suchu)
-30+6C(-2Faž14F)
Teplota pri nabíjaní (aj pri nabíjaní počas prevádzky) +10…+40 °C (50 ° +104 °F)
Hmotnosť (vrátane priehradky na batérie)
0,89 kg (1,97 libry (lbs))
Rozmery(dxšxv)
152 mm x 93 mm x 37 mm (5,9" x 3,7" x 1,4")
Sieťový zdroj PRA 89
Napájanie elektrickým prúdom 100…240 V
Sieťová frekvencia
50…60 Hz
Menovitý kon 36 W
Menovité napätie 12 V
sk
224
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
Prevádzková teplota
+10…+40 °C (50 °F +104 °F)
Teplota pri skladovaní (v suchu)
-10…+60 °C (14 °F 140 °F)
Hmotnosť
0,19 kg (0,42 libry (lbs))
Rozmery(dxšxv)
87 mm x 39 mm x 27 mm (3,4" x 1,5" x 1,1")
Diaľkové ovládanie PRA 380
Pracovný rozsah (okruh)
max. 150 m (492 stôp (ft))
Napájanie energiou 2x1,5V (AA) LR03 alkalické mangánové batérie
Životnosť batérií (alkalické mangánové)
Teplota +20 °C (68 °F): minimálne 3 mesiace
Prevádzková teplota
-20+5C(-Faž12F)
Teplota pri skladovaní
-30+6C(-2Faž14F)
Trieda ochrany IP 56
podľa IEC 60529
Hmotnosť (vrátane batérií)
0,25 kg (0,50 libry (lbs))
Rozmery(dxšxv)
157 mm X 64 mm X 37 mm (6,8" x 2,5" x 1,4")
5 Bezpečnostné pokyny
5.1 Základné poznámky týkajúce sa bezpečnosti
Okrem bezpečnostno-technických pokynov, uvede-
ných v jednotlivých častiach tohto návodu na použí-
vanie, sa vždy musia striktne dodržiavať nasledujúce
pokyny.
5.2 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Na prístroji nevyraďujte z činnosti žiadne bez-
pečnostné prvky a neodstraňujte z neho žiadne
informačné a výstražné štítky.
b) Zabráňte prístupu detí k laserovým prístrojom.
c) Pri nesprávnom naskrutkovaní prístroja sa môže vy-
tvárať laserové žiarenie prekračujúce triedu 2, resp.
3. Prístroj nechajte opravovať iba v servisných
strediskách Hilti.
d) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prístroj
nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo expló-
zie.
e) (Upozornenie podľa FCC §15.21): Zmeny alebo úp-
ravy, ktoré neboli výslovne schválené spoločnosťou
Hilti, môžu obmedziť právo používateľa uviesť prístroj
do prevádzky.
5.3 Primerané vybavenie pracovísk
a) Miesto merania zaistite a pri umiestnení prístroja
dbajte na to, aby lúč nesmeroval na iné osoby
alebo na vás.
b) Pri prácach z rebríka alebo lešenia sa vyhýbajte
neprirodzeným polohám. Dbajte na stabilnú po-
lohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy.
c) Merania cez alebo na sklenených tabuliach alebo cez
iné objekty môžu skresliť výsledok merania.
d) Dbajte na to, aby bol prístroj umiestnený na rovnej
a stabilnej podložke (bez vibrácií!).
e) Prístroj používajte iba v rozsahu definovaných
hraníc využitia.
f) Pri práci v režime „Nabíjanie počas prevádzky“
bezpečne upevnite sieťový zdroj, napr. na statív.
g) Prístroj, príslušenstvo, vkladacie nástroje atď. po-
užívajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako
je pre tento špeciálny typ prístroja predpísané.
Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vyko-
návanú činnosť. Používanie prístrojov na iné než
určené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
h) Práca s meracími latami alebo tyčami nie je po-
volená v blízkosti vedení s vysokým napätím.
5.3.1 Elektromagnetická tolerancia
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii. V takomto prípade alebo pri iných pochybnos-
tiach sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť
Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných prístrojov (napr.
navigačných zariadení lietadiel).
5.3.2 Klasifikácia lasera pre prístroje triedy
lasera/ class III
a) V závislosti od predajnej verzie zodpovedá prístroj
triede laserov 3 podľa normy IEC 825‑1:2003 /
EN60825-1:2003 a Class IIIa podľa normy CFR 21
§ 1040 (FDA). Nedívajte sa do lúča a lúč nesmerujte
na i osoby.
b) Prístroje triedy lasera 3R a triedy Class IIIa by mali
prevádzkovať iba kvalifikované osoby.
c) Oblasti použitia musia byť označené výstražnými štít-
kami pre lasery.
d) Laserové lúče musia prebiehať ďaleko nad alebo pod
úrovňou očí.
e) Vykonajte také bezpečnostné opatrenia, ktorými sa
zaistí, že laserový lúč nebude nechtiac dopadať na
plochy, ktoré ho odrazia ako zrkadlo.
sk
225
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
f) Vykonajte opatrenia, ktoré zaistia, aby osoby nehľa-
deli priamo do laserového lúča.
g) Dráha laserového lúča nesmie zasahovať do nekon-
trolovaných oblastí.
h) Nepoužívané laserové prístroje sa musia uložiť na
miestach, ku ktorým nemajú prístup nepovolané
osoby.
5.4 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
a) Prístroj pred použitím skontrolujte. V prípade po-
škodenia ho nechajte opraviť v servisnom stre-
disku Hilti.
b) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu-
síte presnosť prístroja skontrolovať.
c) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla
alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-
chať aklimatizovať.
d) Pri používaní adaptérov sa presvedčte, že prístroj
je pevne naskrutkovaný.
e) Na zabránenie chybných mera musíte okienko
na stup laserového lúča udržiavať čisté.
f) Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž-
kých podmienkach na stavenisku, mali by ste
s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnými
optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh-
ľad, okuliare, fotoaparát).
g) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti,
mali by ste ho pred odložením do transportného
kufra dosucha poutierať.
h) Prístroj pred dôležitými meraniami skontrolujte.
i) Presnosť počas merania niekoľkokrát skontro-
lujte.
j) Sieťový zdroj používajte len na pripojenie do na-
pájacej siete.
k) Zaistite, aby prístroj ani jeho sieťový zdroj nepre-
kážal a nespôsobil pád alebo úraz.
l) Zabezpečte dostatočné osvetlenie pracoviska.
m) Zabráňte dotyku tela s uzemnenými predmetmi
ako rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Pri
uzemnení tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým
prúdom.
n) Predlžovaciu šnúru pravidelne kontrolujte a v prí-
pade poškodenia ju vymeňte. Ak sa pri práci po-
škodí sieťový zdroj alebo predlžovacia šnúra, ne-
smiete sa zdroja dotýkať. Zástrčku sieťovej šnúry
vytiahnite zo zásuvky. Poškodené pripájacie ve-
deniaapredlžovacinúrypredstavujúrizikrazu
elektrickým prúdom.
o) Pripájacie vedenie chráňte pred teplom, olejom
aostrýmihranami.
p) Nikdy nepoužívajte sieťo zdroj vtedy, keď je špi-
navý alebo mokrý. Prach usadený na povrchu sie-
ťového zdroja predovšetkým na jeho vodivých
častiach alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých
okolností viesť k úrazu elektrickým prúdom. Zne-
čistené prístroje - najmä ak sa často používajú
pri práci s vodivými materiálmi - nechajte preto
v pravidelných intervaloch skontrolovať v autori-
zovanom servisnom stredisku Hilti.
q) Zabráňte dotyku kontaktov.
5.4.1 Starostlivé zaobchádzanie a používanie
akumulátorových prístrojov
a) Pred nasadením akumulátora sa uistite, že je prí-
stroj vypnutý. Používajte len akumulátory Hilti, ktoré
boli schválené pre daný prístroj.
b) Akumulátory udržiavajte mimo dosahu vysokých
teplôt a ohňa. Hrozí nebezpečenstvo explózie.
c) Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrie-
vať nad 75 °C alebo spaľovať. Inak hrozí nebezpe-
čenstvo požiaru, explózie a poleptania.
d) Zabráňte vniknutiu vlhkosti. Vniknutá vlhkosť môže
zapríčiniť skrat a chemické reakcie a môže mať za
následok popálenia alebo požiar.
e) Používajte výlučne len akumulátory, ktoré prí-
pustné pre príslušný prístroj. Pri používaní iných
akumulátorov alebo pri používaní akumulátorov na
iné účely hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
f) Dodržiavajte osobitné smernice na prepravu,
skladovanie a prevádzku lítium-iónových
akumulátorov.
g) Akumulátor chráňte pred skratom. Pred nasade-
ním akumulátora do prístroja skontrolujte, či kon-
takty akumulátora a prístroja voľne prístupné a čisté.
Pri skratova kontaktov akumulátora hrozí nebezpe-
čenstvo požiaru, explózie a poleptania.
h) Poškodené akumulátory (napríklad akumulátory
s trhlinami, zlomenými časťami, zohnutými, pre-
hnutými, odrazenými a/alebo vytiahnutými kon-
taktmi) sa nesmú ani nabíjať a ani naďalej použí-
vať.
i) Na prevádzku prístroja a na nabíjanie akumulá-
tora používajte len sieťový zdroj PRA 89. Vopač-
nom prípade hrozí nebezpečenstvo poškodenia prí-
stroja.
6 Pred použitím
UPOZORNENIE
Prístroj sa smie prevádzkovať len s akumulátorom
PRA 87, vyrobeným podľa normy IEC 60285 alebo
s použitím štyroch alkalických mangánových článkov
veľkosti D. Priehradka na batérie PRA 88 sa musí
používať v súlade s predpismi.
6.1 LED-diódové indikátory
pozrite si kapitolu 2 Opis.
sk
226
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
6.2 Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi
Pokiaľ je to možné, uskladňujte akumulátor na suchom
a chladnom mieste. Akumulátor neodkladajte na slnku,
na vykurovacie telesá alebo za oknami. Akumulátory sa
musia po skončení životnosti ekologicky a bezpečne
likvidovať.
6.3 Nabíjanie akumulátora
NEBEZPEČENSTVO
Používajte len určené akumulátory Hilti a sieťové
adaptéry Hilti, ktoré uvedené v časti "Príslušen-
stvo".
6.3.1 Prvé nabíjanie nového akumulátora
Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky akumulátory
úplne nabite.
UPOZORNENIE
Zaistite pri tom bezpečnú stabilitu nabíjaného systému.
6.3.2 Nabíjanie použitého akumulátora
Pred vložením akumulátora do prístroja sa uistite, že
vonkajšie plochy akumulátora čisté a suché.
Ni-MH akumulátory kedykoľvek pripravené na použí-
vanie a to aj v čiastočne nabitom stave. Postup nabíjania
sa pri nabíjaní bude indikovať priamo na prístroji pro-
stredníctvom LED-diód.
6.4 Vloženie akumulátora do náradia 56
NEBEZPEČENSTVO
Používajte len určené akumulátory Hilti a sieťové
adaptéry Hilti, ktoré uvedené v časti "Príslušen-
stvo".
POZOR
Pred vložením akumulátora do prístroja zaistite, aby
na kontaktoch akumulátora a kontaktoch v prístroji
neboli žiadne cudzie telesá.
1. Zasuňte akumulátor do prístroja.
2. Otočte aretáciu o dva zárezy v smere pohybu ho-
dinových ručičiek, pokiaľ sa neobjaví symbol
zaistenia.
6.5 Vybratie akumulátora
1. Otočte aretáciu o dva zárezy proti smeru pohybu
hodinových ručičiek, pokiaľ sa neobjaví symbol
odistenia.
2. Vytiahnite akumulátor z prístroja.
6.6 Možnosti nabíjania akumulátora
NEBEZPEČENSTVO
Sieťový zdroj PRA 89 sa smie používať len vo vnútri
budovy. Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
6.6.1 Nabíjanie akumulátora v prístroji 7
UPOZORNENIE
Dávajte pozor na to, aby teploty pri nabíjaní zodpovedali
odporúčaným teplotám pri nabíjaní (10 40 °C/ 50
104 °F).
1. Odstráňte plastový kryt, aby bola viditeľná prípojka
na nabíjanie na akumulátore.
2. Zasuňte do akumulátora zástrčku sieťového zdroja
alebo autobatérie.
3. Počas procesu nabíjania bude indikátor akumulá-
tora na prístroji indikovať stav nabitia (prístroj musí
byť zapnutý).
6.6.2 Nabíjanie akumulátora mimo prístroja 8
UPOZORNENIE
Dávajte pozor na to, aby teplota pri nabíjaní zodpovedala
odporúčaným teplotám pri nabíjaní (10 40 °C/ 50
104 °F).
1. Vytiahnite akumulátor z prístroja a pripojte zástrčku
sieťového zdroja alebo zástrčku autobatérie.
2. Počas procesu nabíjania svieti na akumulátore LED-
dióda červenej farby.
6.6.3 Nabíjanie akumulátora počas prevádzky
POZOR
Zabráňte vniknutiu vlhkosti. Vniknutá vlhkosť môže za-
príčiniť skrat a chemické reakcie a môže mať za následok
popálenia alebo požiar.
1. Odstráňte plastový kryt, aby bola viditeľná prípojka
na nabíjanie na akumulátore.
2. Zasuňte zástrčku sieťového zdroja do akumulátora.
3. Prístroj bude počas procesu nabíjania normálne pra-
covať.
4. Počas procesu nabíjania sa bude prostredníctvom
LED-diód na prístroji indikovať stav nabíjania.
6.7 Pri používaní alkalických batérií 9
NEBEZPEČENSTVO
Nekombinujte v prístroji staré a nové batérie.
NEBEZPEČENSTVO
Používajte v prístroji len batérie od jedného výrobcu a jed-
ného typu.
6.7.1 Vloženie batérií veľkosti D
1. Odstráňte akumulátor PRA 87 z priehradky na baté-
rie, ak je vložený.
2. Vložte 4 alkalické články veľkosti D do priehradky
na batérie.
3. Vložte priehradku na batérie do sklonového lasera
a otočte zaisťovací mechanizmus na pozíciu 'LOCK'.
6.7.2 Výmena batérií veľkosti D
1. Otočte zaisťovací mechanizmus priehradky na ba-
térie na pozíciu „OPEN“ a vyberte ju z prístroja.
sk
227
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
2. Vyberte sta batérie a vložte nové batérie. Dbajte
na to, aby sa zhodovala polarita (+ s +) a (- s -).
3. Vložte priehradku na batérie do sklonového lasera
a otočte zaisťovací mechanizmus na pozíciu 'LOCK'.
7Obsluha
7.1 Zapnutie prístroja
Stlačte tlačidlo „EIN / AUS“ (ZAP./VYP.).
UPOZORNENIE
Prístroj po zapnutí vykoná automatickú niveláciu (bliká
indikátor automatickej nivelácie). Po skončení procesu
nivelácie sa rotačná hlava začne otáčať a zapne sa lase-
rový lúč (svieti indikátor automatickej nivelácie).
7.2 Všeobecná obsluha
UPOZORNENIE
Pri používaní diaľkového ovládania PRA 380 zapnite naj-
skôr prístroj a potom diaľkové ovládanie.
UPOZORNENIE
Kryt prístroja mu byť postavený v rozsahu ±5° od ho-
rizontálnej roviny, aby bezchybne pracovala funkcia sa-
monivelácie.
NEBEZPEČENSTVO
Nikdy sa pri zapnutom prístroji nepokúšajte vyrovn
prístroj pomocou priezoru.
1. Prístrojpostavtenatakémiesto,ktoréjevhodnépri
danom používaní, napr. na statív.
2. Nasmerujte (vyrovnajte) prístroj do smeru želaného
sklonu (pomocou priezoru) a zapnite ho.
NasledujenastaveniesklonuvosiXaY.Počas
nastavovania prístroja bli zelená LED-dióda.
Akonáhle bude prístroj správne nastavený, laser
sa zapne a začne rotovať. LED-dióda zelenej farby
bude nepretržite svietiť.
3. Zapniteprijímačlaserovéholúčavypínačom.
4. Skontrolujte výšku lasera pri použití prijímača lase-
rového lúča, pokiaľ nebudete počuť trvalý tón
a nezobrazí sa jednoznačná horizontálna značka.
7.3 Práca s prijímačom laserového lúča
Prijímač laserového lúča PRA 38 možno používať pre
vzdialenosti (okruhy) do 200 m (650 stôp). Indikácia lase-
rového lúča sa uskutočňuje opticky a akusticky.
7.3.1 Práca s prijímačom laserového lúča ako
sručnýmprístrojom
1. Stlačte tlačidlo vypínača.
2. Držte prístroj PRA 38 tak, aby priehľadné okienko
smerovalo priamo do roviny rotujúceho laserového
lúča.
Laserový lúč sa bude indikovať optickým a akustic-
kým signálom.
7.3.2 Práca s prijímačom laserového lúča v držiaku
prijímača PRA 80 
1. Otvorte uzatvárací mechanizmus na držiaku PRA 80.
2. Prijímač laserového lúča PRA 38 nasaďte do držiaka
prijímača PRA 80.
3. Uzatvorte uzatvárací mechanizmus na držiaku
PRA 80.
4. Zapnite prijímač laserového lúča vypínačom.
5. Otvorte otočnú rukoväť.
6. Pripevnite držiak prijímača PRA 80 bezpečne na
teleskopickú tyč alebo nivelačnú tyč - upevnenie
vykonáte uzatvorením otočnej rukoväti.
7. Držte prístroj PRA 38 tak, aby priehľadné okienko
smerovalo priamo do roviny rotujúceho laserového
lúča.
Laserový lúč sa bude indikovať optickým a akustic-
kým signálom.
7.3.3 Práca s prístrojom na prenášanie výšok
PRA 81 
1. Otvorte uzáver na prístroji PRA 81.
2. Prijímač laserového lúča PRA 38 nasaďte do prí-
stroja na prenášanie výšok PRA 81.
3. Zatvorte uzatvárací mechanizmus prístroja PRA 81.
4. Zapnite prijímač laserového lúča vypínačom.
5. Držte prístroj PRA 38 tak, aby priehľadné okienko
smerovalo priamo do roviny rotujúceho laserového
lúča.
Laserový lúč sa bude indikovať optickým a akustic-
kým signálom.
6. Zmerajte požadovanú vzdialenosť meračským pás-
mom.
7.3.4 Voľby menu
Pri zapínaní stlačte vypínač a podržte ho stlačený dve
sekundy.
V zobrazovacom poli sa objaví indikátor menu.
Na prepnutie medzi metrickými a anglo-americkými jed-
notkami použite tlačidlo na výber jednotiek.
Ak chcete hornej alebo dolnej oblasti prijímača priradiť
vyššiu alebo nižšiu frekvenciu tónu, použite tlačidlo na
nastavenie hlasitosti.
Nastavenia uložíte vypnutím prístroja PRA 38.
7.3.5 Nastavenie presnosti šírky pásma
Použitím tlačidla pre presnosť prístroja PRA 38 si môžete
vybrať z 3 rôznych možností presnosti šírky pásma: vy-
soká: ± 0,5 mm 0,02"); štandardná: ± 1,0 mm 0,04");
nízka: ± 1,5 mm 0,06").
7.3.6 Nastavenie hlasitosti akustického signálu
Pri zapnutí prijímača je hlasitosť nastavená na hodnotu
„normálna". Stlačením tlačidla „akustický signál“ sa
hlasitosť prepnúť z hodnoty „normálna“ na hodnotu „na-
hlasalšímstlačenímsaprepnenahodnotuvypnuté
sk
228
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
a opätovným stlačením sa nastavenie zmení na hodnotu
„potichu“.
7.4 Nasmerovanie a vyrovnanie prístroja do smeru
sklonu
Ak laser používate s prednastaveným sklonom, musí byť
správne postavený, aby laserový lúč prebiehal paralelne
k požadovanému smeru sklonu.
UPOZORNENIE
Kolimátor na prístroji je kalibrovaný na os sklonu lasero-
vého lúča. Pri nastavovaní lasera na požadovaný smer
sklonu postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Vyznačte si cieľovú čiaru, prebiehajúcu rovnobežne
s požadovaným smerom sklonu.
2. Postavte laser nad túto čiaru. Použite na to olov-
nicu: nechajte olovnicu visieť z upevňovacej skrutky
statívu.
3. Prístroj nastavte približne na smer sklonu. Pre-
svedčte sa, či je správne postavený - pre zadanie
kladného alebo záporného sklonu.
4. Na druhý koniec cieľovej čiary postavte výtyčku
alebo iný cieľ.
5. S použitím kolimátora namierte a nastavujte prístroj
dovtedy, pokiaľ sa kolimátor nezhoduje s cieľom.
7.5 Zadanie uhla sklonu
Prístroj sa používať pre horizontálne a vertikálne re-
ferenčné úrovne tak, že nastavíte želané hodnoty sklonu
pre obidve osi X/Y.
7.5.1 Zadávanie pomocou klávesnice prístroja
1. Stlačte tlačidlo vypínača.
Prístroj začne vykonávať automatickú niveláciu.
2. Na aktivovanie zadávania sklonu stlačte tlačidlo X/Y.
Šípka na pravej strane zobrazuje aktívnu os, pričom
bliká symbol +/-.
Viacnásobným stlačením tlačidla X/Y možno prepí-
nať aktivovanú os medzi osou X a Y.
3. Ak chcete prepínať kladnú (+) a zápornú (-) oblasť
sklonu, stláčajte tlačidlo so šípkou nahor alebo na-
dol.
4. Tlačidlami so šípkou doprava a doľava je možné
posunúť indikátor zadávania posunúť na zodpove-
dajúce miesto.
Teraz môžete meniť hodnotu.
5. Ak chcete zvýšiť alebo znížiť zobrazené číslo, stlačte
tlačidlo so šípkou nahor alebo nadol.
6. Ostatné hodnoty zadávajte rovnakým spôsobom.
7. Potvrďte a ukončite zadávanie stlačením tlačidla
OK.
UPOZORNENIE Po tom, čo bol zadaný sklon, trvá
cca 2 minúty kým sa sklon nastaví a laser rotuje.
Aby nebola ovplyvnená presnosť, v tomto čase sa
prístroja nedotýkajte.
UPOZORNENIE Ak chcete nastavenie sklonu aktív-
nej osi nastaviť priamo na hodnotu 0,000 %, podržte
stlačené tlačidlo X/Y.
7.5.2 Zadávanie pomocou diaľkového ovládania
1. Postupujte podľa krokov 1-7 z kapitoly 7.5.1 'Zadá-
vanie pomocou klávesnice prístroja'
2. Na ukončenie prenosu dodatočne stlačte tlačidlo
OK. Ak sa zobrazí znak NG (prenos neúplný), stlačte
znovu tlačítko OK, kým sa nezobrazí odpoveď
OK (prenos úplný).
UPOZORNENIE Po tom, čo bol zadaný sklon, trvá
cca 2 minúty kým sa sklon nastaví a laser rotuje.
Aby nebola ovplyvne presnosť, v tomto čase sa
prístroja nedotýkajte.
UPOZORNENIE Ak chcete nastavenie sklonu aktív-
nej osi nastaviť priamo na hodnotu 0,000 %, podržte
stlačené tlačidlo X/Y.
7.6 Zapnutie / vypnutie virtuálnych clôn lúča 
Laserový lúč prístroja PRE 38 môžete na jednej alebo via-
cerých stranách prístroja vypnúť. Táto funkcia je užitočná
v prípade, ak na stavenisku používate niekoľko laserov
a chcete zamedziť príjmu viac ako jedného lasera. Úroveň
lúča je rozdelená do štyroch výsekov (kvadrantov). Tieto
výseky (kvadranty) sú znázornené na indikátore clony
lúča a dajú sa pre konkrétny smer určiť nasledujúcim
spôsobom.
7.6.1 Zadávanie pomocou klávesnice prístroja
1. Aktivujte zobrazovanie použitím tlačidla menu.
2. Tlačidlami so šípkami prejdite na symbol zatienenia
lasera (maska vľavo hore na displeji) a potvrďte
zadanie tlačidlom OK.
3. Tlačidlami so šípkami si vyberte sektor, v ktorom
chcete aktivovať clonu pre lúč. Opakovaným stlače-
ním toho istého tlačidla so šípkou si môžete vyberať
medzi zapnutím a vypnutím sektora. Clona pre lúč
v určitom sektore nie je aktivovaná vtedy, keď je
symbol príslušného sektora tmavo vyšrafovaný.
4. Na dokončenie úkonu prevezmite nastavenia stla-
čením tlačidla OK.
7.6.2 Zadávanie pomocou diaľkového ovládania 
1. Postupujte podľa krokov 1-4 z kapitoly 7.6.1 'Zadá-
vanie pomocou klávesnice prístroja'
2. Na ukončenie prenosu dodatočne stlačte tlačidlo
OK. Ak sa zobrazí znak NG (prenos neúplný), stlačte
znovu tlačítko OK, kým sa nezobrazí odpoveď
OK (prenos úplný).
UPOZORNENIE Krokmi2a3môžeteprostredníc-
tvom tlačidla X/Y pootoč všetky sektory o 45°.
7.7 Nastavenie rýchlosti rotovania 
Rýchlosť rotovania sa meniť tlačidlom na určenie
rýchlosti rotovania, tlačidlami so šípkami a tlačidlom OK.
7.7.1 Zadávanie pomocou klávesnice prístroja
1. Aktivujte menu tlačidlom pre menu.
2. Použitím tlačidiel so šípkami prejdite na symbol RPM
(ot/min) a potvrďte výber tlačidlom OK.
sk
229
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
3. Tlačidlami so šípkami si vyberte prísluš rýchlosť
rotovania.
4. Na ukončenie prevezmite nastavenú chlosť rotácie
tlačidlom OK.
7.7.2 Zadávanie pomocou diaľkového ovládania
1. Postupujte podľa krokov 1-4 z kapitoly 7.7.1 'Zadá-
vanie pomocou klávesnice prístroja'
2. Na ukončenie prenosu dodatočne stlačte tlačidlo
OK. Ak sa zobrazí znak NG (prenos neúplný), stlačte
znovu tlačítko OK, kým sa nezobrazí odpoveď
OK (prenos úplný).
7.8 Nastavenie prenosového kanála 
Toistédiaľkovéovládaniesadápoužívaťnaobsluhuvia-
cerých prístrojov PRE 38. Pritom je k dispozícii 9 kanálov
pre diaľkové ovládanie prístrojov. Aby bolo možné na-
staviť diaľkové ovládanie na konkrétny prístroj, nastavte
na prístroji a na diaľkovom ovládaní ten istý prenosový
kanál.
7.8.1 Zadávanie pomocou klávesnice prístroja
1. Aktivujtemenutlačidlompremenu.
2. Prejdite použitím tlačidiel so šípkami na symbol CH
a potvrďte voľbu tlačidlom OK.
3. Tlačidlami so šípkami si vyberte príslušný prenosový
kanál.
4. Vybraný prenosový kanál prevezmite tlačidlom OK.
7.8.2 Zadávanie pomocou diaľkového ovládania
1. Postupujte podľa krokov 1-4 z kapitoly 7.8.1 'Zadá-
vanie pomocou klávesnice prístroja'
2. Na ukončenie prenosu dodatočne stlačte tlačidlo
OK. Ak sa zobrazí znak NG (prenos neúplný), stlačte
znovu tlačítko OK, kým sa nezobrazí odpoveď
OK (prenos úplný).
UPOZORNENIE Diaľkovýmovládanímsadámeniť
iba kanál na diaľkovom ovládaní.
Príslušný kanál prístroja PRE 38 sa s diaľkovým
ovládaním určuje použitím funkcie vyhľadávania na
diaľkovom ovládaní. Funkcia vyhľadávania sa akti-
vuje prostredníctvom symbolu CH a vyhľadáva sa
ňou kanál prístroja PRE 38 v aktívnom režime alebo
v pohotovostnom režime "Standby". Na príslušnom
mieste sa namiesto čísla kanála zobrazí symbol oka.
Na konci procesu vyhľadávania sa zobrazia všetky
nájdené kanály. Príslušný kanál sa volí tlačidlami so
šípkami a voľbu možno potvrdiť tlačidlom OK.
7.9 Nastavenie citlivosti pri procese automatickej
nivelácie 
Rôzne stupne citlivosti (slabé vibrácie, silné vibrácie, ma-
nuálny režim) umožňujú používateľovi prispôsobiť prístroj
konštantným vibráciám v okolí. Pri silných vibráciách by
sa malo používať nastavenie pre silné vibrácie, aby sa za-
bránilo stálemu nivelovaniu a zastavovaniu rotácie, ktoré
je s tým spojené.
7.9.1 Zadávanie pomocou klávesnice prístroja
1. Aktivujte menu tlačidlom pre menu.
2. Prejdite použitím tlačidiel so šípkami na symbol
vlajky a potvrďte voľbu tlačidlom OK.
3. Tlačidlami so šípkami si vyberte zodpovedajúci roz-
sah citlivosti (slabé vibrácie, silné vibrácie, manuálny
režim).
4. Na ukončenie prevezmite nastavenú citlivosť tlačid-
lom OK.
7.9.2 Zadávanie pomocou diaľkového ovládania
1. Postupujte podľa krokov 1-4 z kapitoly 7.9.1 'Zadá-
vanie pomocou klávesnice prístroja'
2. Na ukončenie prenosu dodatočne stlačte tlačidlo
OK. Ak sa zobrazí znak NG (prenos neúplný), stlačte
znovu tlačítko OK, kým sa nezobrazí odpoveď
OK (prenos úplný).
UPOZORNENIE Manuálny režim spôsobí vypnu-
tie funkcie automatického nivelovania (nastavenie
sklonu sa nebude kontrolovať a nie je možné za-
ručiť jeho dodržanie. Tlačidlo X/Y je deaktivované).
7.10 Citlivosť na otras a signál alarmu v režime
rotovania 
Pozapnutísaprístrojautomatickynastavítak,žesa
prístroj samočinne niveluje a používa ten najvyšší stu-
peň presnosti. Prístroj v tomto prípade reaguje na otras
citlivo, čo znamená, že ak sa prístroj pohne alebo ak je
prerušená jeho činnosť v dôsledku chyby, rotuje laser po-
maly - ak je aktivovaný signál alarmu. Ak je signál alarmu
deaktivovaný, laser sa zastaví a bliká symbol citlivosti na
otras. V takomto prípade prístroj vypnite a opäť zapnite.
Prístroj sa znova niveluje a začne rotovať.
7.10.1 Deaktivovanie citlivosti na otras
Ak je citlivosť na otras deaktivovaná, režim rotácie sa
neprerušuje, pričom je jedno či sa prístroj pohne alebo
nastane porucha vplyvom nejakej chyby.
7.10.1.1 Zadávanie pomocou klávesnice prístroja
1. Aktivujte menu tlačidlom pre menu.
2. Použitím tlačidiel so šípkami si vyberte symbol citli-
vosti na otras a potvrďte výber tlačidlom OK.
3. Použitím tlačidiel so šípkami si zvoľte zodpoveda-
júce nastavenie (aktivovať / deaktivovať otras).
4. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla OK.
7.10.1.2 Zadávanie pomocou diaľkového ovládania
1. Postupujte podľa krokov 1-4 z kapitoly 7.10.1.1
'Zadávanie pomocou klávesnice prístroja'
2. Na ukončenie prenosu dodatočne stlačte tlačidlo
OK. Ak sa zobrazí znak NG (prenos neúplný), stlačte
znovu tlačítko OK, kým sa nezobrazí odpoveď
OK (prenos úplný).
sk
230
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
8 Údržba a ošetrovanie
8.1 Čistenie a sušenie
1. Sfúknite prach z výstupného okienka.
2. Nedotýkajte sa prstami otvorov na výstup lasero-
vých lúčov a filtra.
3. Na čistenie používajte iba čistú a mäkkú utierku;
v prípade potreby zvlhčenú čistým alkoholom alebo
trochou vody.
UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny,
ktoré môžu poškodiť plastové časti.
4. Dodržiavajte hraničné teploty pri skladovaní vašej
výbavy, najmä v zime/v lete, ak vašu výbavu odkla-
dáte v interiéri vozidla (‑25 °C +60 °C).
8.2 Skladovanie
Navlhnuté prístroje vybaľte. Prístroje, nádobu na prená-
šanie a príslušenstvo vysušte (pri teplote najviac 40 °C /
104 °F) a očistite. Výbavu opäť zabaľte k je úplne
suchá.
Po dlhodobom skladovaní alebo preprave vašej výbavy
vykonajte pred použitím kontrol meranie.
8.3 Preprava
Na prepravu vybavenia používajte prepravný kufor Hilti
alebo obal s obdobnou kvalitou.
POZOR
Prístroj vždy odosielajte bez vložených
batérií/akumulátora.
8.4 Kalibračná služba Hilti
Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v ka-
libračnej službe Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť
podľa noriem a právnych predpisov.
Kalibračná služba Hilti vám je kedykoľvek k dispozícii;
kalibráciu odporúčame nechať vykonať minimálne raz za
rok.
V rámci kalibračnej služby sa potvrdí, že parametre kon-
trolovaného prístroja v deň kontroly zodpovedajú tech-
nickým údajom v návode na používanie.
Pri odchýlkach od údajov výrobcu sa používané meracie
prístroje opäť nanovo nastavia. Po rektifikácii a kontrole
sa na prístroj upevní kalibračný štítok a vystaví sa ka-
libračný certifikát, ktorý písomne potvrdzuje, že prístroj
pracuje v rozsahu údajov výrobcu.
Kalibračné certifikáty sa vždy požadujú od firiem, ktoré
certifikované podľa systému ISO 900X.
Ďalšie informácie vám radi poskytnú vo vašom najbližšom
zastúpení spoločnosti Hilti.
8.5 Kontrola presnosti
Aby bolo možné dodrž technické špecifikácie prístroja,
mal by byť prístroj pravidelne kontrolovaný (minimálne
pred každou dôležitou prácou alebo pred prácou veľkého
rozsahu)!
8.6 Horizontálna chyba
8.6.1 Kontrola horizontálnej chyby 
1. Postavte sklonový laser PRE 38 na statív, cca 50 m
(164 stôp) od steny.
2. Použitím vodováhy vyrovnajte hlavu statívu v hori-
zontálnom smere.
3. Nasmerujte laser jednou stranou k stene a zafixujte
prístroj na statíve.
4. Zapnite prístroj a podržte súčasne stlačené tlačidlo
X/Y. Blikajúca os, X alebo Y, je kontrolovanou osou.
UPOZORNENIE Kontrolovanú os môžete zmeniť
stlačením tlačidiel so šípkami. Nakoniec zadanie
potvrďte stlačením tlačidla ENT.
Na displeji sa zobrazí blikajúca indikácia "POSITION
1" (pozícia 1) a súčasne sa prístroj niveluje. Po
automatickom nivelovaní sa zapne laser a hlava
začne rotovať.
5. Skontrolujte laserový lúč prostredníctvom prijímača
laserového lúča pri nastavení najvyššej presnosti
a výšku si poznačte na stene.
6. Stlačte tlačidlo ENT.
Na displeji sa zobrazí blikajúca indikácia „POSITION
2“ (pozícia 2).
7. Povoľte skrutku na pritiahnutie na statíve a otočte
prístroj o 180°, skrutku opäť dotiahnite. Potom
chvíľku počkajte, pokiaľ sa prístroj niveluje.
Následne sa zobrazia dve tlačidlá so šípkami, laser
je zapnutý a hlava lasera sa točí.
8. Skontrolujte laserový lúč prostredníctvom prijímača
laserového lúča pri nastavení najvyššej presnosti
a výšku si poznačte.
Ak je rozdiel výšky obidvoch značiek menší ako 5
mm, nie je potrebné vykonať žiadnu úpravu. Vypnite
prístroj a normálne ho používajte.
V prípade, že je potrebné vykonať úpravu, je postup
na jej vykonanie uvedený v kapitole 8.5.2 'Úprava
horizontálnej chyby'.
8.6.2 Úprava horizontálnej chyby 
UPOZORNENIE
Pred vykonaním úpravy skontrolujte, či je potrebné ju
vykonať - pozrite si kapitolu 8.6.1.
1. Nastavte laserový lúč na stred obidvoch značiek.
Použite pritom tlačidlá so šípkami 'nahor' a 'nadol'.
2. Nastavenie stredu potvrďte tlačidlom ENT.
Počas výpočtu interných kalibračných nastavení
v prístroji potom bliká indikácia 'CALCULATING'.
Počas vypočítavania sa prístroja nedotýkajte,
pokiaľ sa na displeji nezobrazí indikácia 'END'.
3. Keďsanadisplejizobrazí'END',stlačtetlačidlo
'ENT'.
Potomsanadisplejizobrazívýberosí.
sk
231
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
(h2 - h4) - (h1 - h3) x 100
x(%) = -------------------------------
30000 (mm)
4. V prípade, že chcete skontrolovať inú os, pokračujte
časťou 'Kontrola horizontálnej chyby', kapitola 8.6.1.
5. Po dokončení procesu nastavovania vypnite prístroj.
6. Zopakujte skúšobný postup, aby ste sa uistili, že
všetky nastavenia správne.
UPOZORNENIE Ak sa korekčné hodnoty nachá-
dzajú mimo rozsahu hodnôt, zobrazí sa na displeji
indikácia 'CALCULATION OVER ERR'.
8.7 Chyby kužeľovitosti (zbiehavosti)
8.7.1 Kontrola chyby kužeľovitosti (zbiehavosti) 
UPOZORNENIE
Túto kontrolu vykonávajte len vtedy, keď bola nasta-
veniami upravená horizontálna chyba.
1. Postavte sklonový laser PRE 38 na statíve, medzi
dve steny vzdialené od seba cca 50 m (164 stôp).
2. Použitím vodováhy vyrovnajte hlavu statívu v hori-
zontálnom smere.
3. Priskrutkujte prístroj na statív, tak aby os X alebo Y
bola nasmerovaná k stene.
4. Skontrolujte laserový lúč prostredníctvom prijímača
laserového lúča (pri nastavení najvyššej presnosti)
a poznačte si výšku na obidvoch stenách.
5. Prístroj vypnite a posuňte ho bližšie k stene (1-2 m /
3-6 stôp). Dodržte pritom vyrovnanie prístroja.
6. Prístroj opäť zapnite.
7. Znova skontrolujte laserový lúč prijímačom lasero-
vého lúča (pri nastavení najvyššej presnosti) a po-
značte si výšku na obidvoch stenách.
8. Meračským pásmom zmerajte vertikálny rozdiel me-
dziobidvomiznačkaminakaždejstene.
Ak je rozdiel medzi obidvomi zmeranými vzdiale-
nosťami menší ako ±5 mm (±7/32 palca), je takáto
chyba v rámci špecifikácií. Presné nastavenie nie je
potrebné.
Ak je rozdiel medzi obidvomi zmeranými vzdialenos-
ťami väčší ako ±5 mm (±7/32 palca), je takáto chyba
mimo špecifikácií. Je potrebné vykonať presné
nastavenie. Obráťte sa prosím na najbližšie centrum
spoločnosti Hilti.
8.8 Chyby sklonu
UPOZORNENIE
Kvôli požadovanej presnosti použite milimetrovú stup-
nicu.
UPOZORNENIE
Túto kontrolu vykonávajte len v prípade, že bola skontro-
lovanáaprípadneupravenáhorizontálnachybaavýsle-
dok kontroly na chybu kužeľovitosti sa nachádza v mci
špecifikácie.
8.8.1 Kontrola chýb sklonu 
UPOZORNENIE
Z dôvodov požiadaviek na presnosť musíte pri tejto kon-
trole použiť výtyčku s milimetrovou stupnicou.
1. Zatlčte do podlahy dva klince presne vo vzdialenosti
30 m (98 stôp) od seba. Klince označte ako „klinec 1
a „klinec 2“.
2. Postavte prístroj na statív do vzdialenosti 1 2
metre pred klinec 1 v jednej línii vedenej cez klince
1 a 2. Prístroj postavte tak, aby sa os X presne
zhodovala s líniou vedenou cez klinec 1 a 2.
3. Zapnite prístroj. Skontrolujte, či je sklon nastavený
na hodnotu 0,000 %. Zapnite prijímač laserového
lúča PRA 38, vyberte si nastavenie s veľkou pres-
nosťou. Odčítajte výšku laserového lúča na výtyčke
pri klinci 1 a klinci 2 v milimetroch a výšku pre klinec
1 si označte ako „h1“ a pre klinec 2 ako „h2“.
4. Sklon osi X nastavte na 1,000 %. Opäť odčítajte
výšku laserového lúča v milimetroch pre klinec 1
a klinec 2 a tieto výšky si označte ako „h3“ (pre
klinec 1) a „h4“ (pre klinec 2).
5. Odčítané hodnoty výšok h1, h2, h3 a h4 dosaďte do
nasledujúceho vzorca. Vzdialeno medzi klincom 1
a klincom 2 (30 m/ 98 stôp) bola prevede vo vzorci
na 30 000 milimetrov (1181 palcov).
6. Postavte prístroj s osou Y priamo na líniu prepojenia
klinca 1 a 2 a zopakujte kroky 1 5 z kapitoly 8.8.1.
Ak je vypočítaný výsledok v rozsahu 0,990 % - 1,010
% pre obidve osi, je presnosť v rámci špecifikácie.
Ak je vypočítaný výsledok mimo rozsahu 0,990 %
- 1,010 % pre obidve osi, obráťte sa prosím na
najbližšie stredisko spoločnosti Hilti.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
PRE 38 Battery Low (vybitá ba-
téria)
Batériesklonovéholaserasúvybité. Vybertevybitébatérieanahraďteich
novými.
sk
232
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
Porucha
Možná príčina Odstránenie
PRA 380 Battery Low (vybi
batéria)
Batérie diaľkového ovládania vy-
bité.
Vybertevybitébatérieanahraďteich
novými.
Prístroj bol vystavený nárazu Prístroj bol vystavený otrasu.
Prístroj vypnite a opäť ho zapnite, aby
sa aktivovalo automatické nivelova-
nie.
Prístroj bol zle postavený Prístroj bol zle postavený mimo ob-
lasti samonivelácie.
Znova nastavte pozíciu prístroja, aby
sa opäť vyrovnal - podľa zobrazeného
symbolu.
Calibration Over ERR Výsledok kontroly prístroja sa nachá-
dza mimo špecifikácií.
Pre opätovné spustenie prístroj naj-
skôr vypnite a potom ho znova za-
pnite.
E-05
Rotačná hlava sa netočí.
Prístrojvypniteaopäťhozapnite.
E-51 Interná chyba pamäte diaľkového
ovládania.
Vypnite diaľkové ovládanie a znova
ho zapnite.
E-60's Systémová chyba kódovacieho zaria-
denia.
Prístrojvypniteaopäťhozapnite.
E-80's
Nivelovanie nebolo dokončené.
Prístrojvypniteaopäťhozapnite.
E-99 Interná chyba pamäte.
Prístrojvypniteaopäťhozapnite.
Bliká svetlo LCD displeja
Žiadne zobrazenie.
Prístrojvypniteaopäťhozapnite.
10 Likvidácia
VÝSTRAHA
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom:
Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie.
Ak sa akumulátory poškodia alebo silne zohrejú, môžu explodovať a pritom spôsobiť otravy, popáleniny, poleptanie
alebo môžu znečist životné prostredie.
Pri nedbalej likvidácii umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu
tretích osôb, ako aj k znečisteniu životného prostredia.
Výrobky Hilti vyrobené prevažne z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklova-
teľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti pripravená prevziať vaše staré
výrobky na recykláciu. Informujte sa v kazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
Iba pre krajiny
Elektronické meracie prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
Podľa európskej smernice o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení národ-
ných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a akumulátory musia podrobiť separovaniu
a ekologickej recyklácii.
Akumulátory likvidujte v súlade s národnými predpismi. Pomáhajte prosím chrániť životné prostredie.
sk
233
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
11 Záruka výrobcu
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
12 Upozornenie FCC (platné USA) / upozornenie IC (platné v Kanade)
POZOR
Tento prístroj v testoch dodržal hraničné hodnoty, ktoré
stanovené v odseku 15 ustanovení FCC (elektromag-
netická a rádio interferencia) pre digitálne prístroje
triedy B. Tieto hraničné hodnoty predstavujú pre inšta-
láciu v obývaných oblastiach dostatočnú ochranu pred
rušivým vyžarovaním. Prístroje tohto druhu generujú a po-
užívajú rádiové frekvencie a môžu ich aj vyžarovať. Preto,
ak nie inštalované a nepoužívajú sa v súlade s pokynmi,
môžu spôsobovať rušenie príjmu rádiového signálu.
Nemožno však zaručiť, že pri určitých inštaláciách ne-
dôjde k rušeniu. Ak tento prístroj spôsobuje rušenie rádi-
ového alebo televízneho príjmu, čo možno zistiť vypnutím
a opätovným zapnutím prístroja, odporúčame používate-
ľovi odstrániť rušenia pomocou nasledujúcich opatrení:
Novým nasmerovaním alebo premiestnením antény.
Zväčšením vzdialenosti medzi prístrojom a prijímačom.
Požiadajte o pomoc vášho predajcu alebo skúseného
rádiotechnika a televízneho technika.
UPOZORNENIE
Zmeny alebo úpravy, ktoré neboli výslovne schválené
spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa
uviesť prístroj do prevádzky.
13 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Sklonový laser
Typové označenie:
PRE 38
Generácia: 01
Rok výroby: 2010
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento
výrobok je v súlade s nasledujúcimi smernicami
a normami: do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20.
apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, 2006/42/EG,
2006/66/ES, EN ISO 12100, 1999/5/ES, EN 301 489‑1
V1.8.1, EN 301 489‑3 V1.4.1, EN 300 440‑1 V1.5.1,
EN 300 440‑2 V1.3.1.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
234
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070345 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241

Hilti PRE 38 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie