Hilti DD-ST-HCL Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
*2048745*
2048745
DD ST-HCL
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136565 / 000 / 01
1
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136565 / 000 / 01
²FP
2
3
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136565 / 000 / 01
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Laser na indikáciu stredu vŕtaného otvoru DD-ST HCL
Pred uvedením do prevádzky si bezpodmie-
nečne prečítajte návod na používanie.
Tento návod na používanie odkladajte vždy pri
prístroji.
Prístroj odovzdávajte iným osobám vždy s ná-
vodom na používanie.
Obsah Strana
1Všeobecnéinformácie 114
2Opis 115
3 Príslušenstvo, spotrebný materiál 116
4 Technické údaje 116
5Bezpečnostnépokyny 117
6Predpoužitím 118
7 Obsluha 118
8 Údržba a ošetrovanie 119
9 Poruchy a ich odstraňovanie 119
10 Likvidácia 119
11 Záruka výrobcu na prístroje 120
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 120
1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky jdete na za-
čiatku návodu na obsluhu.
V texte tohto návodu na obsluhu označuje "prístroj" vždy
laser na indikáciu stredu taného otvoru DD‑ST HCL.
Ovládacie prvky a časti prístroja 1
@
Tlačidlo vypínača
;
Laserová jednotka
=
Aretácia adaptéra
%
Adaptér DD‑ST 120 (k dispozícii ako príslušenstvo)
&
Adaptér DD‑ST 150‑U/160 (k dispozícii ako príslu-
šenstvo)
(
Adaptér DD‑HD 30 (k dispozícii ako príslušenstvo)
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Príkazové znaky
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Symboly
Prístroje
a batérie sa
nesmú
likvidovať
spolu s ko-
munálnym
odpadom.
Laserové
žiarenie
Nedívajte sa
do lúča
Trieda
lasera 2
podľa
EN 60825-
1:2007
sk
114
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136565 / 000 / 01
Na prístroji
Vlnová dĺžka laserového lúča 620-690 nm. Za vyššie
uvedených podmienok je priemerný výstupný výkon
0,95 mW.
Miesto s identifikačnými údajmi na prístroji
Typové označenie a sériové označenie uvede na
typovom štítku vášho prístroja. Tieto údaje si poznačte
do návodu na používanie a uvádzajte ich vždy vtedy,
keď požadujete informácie od nášho zastúpenia alebo
servisného strediska.
Typ:
Generácia: 01
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
DD-ST HCL je krížový laser, ktorý sa používa v spojení so
stojanmi na vŕtačku DD‑HD 30, DD‑ST 150‑U, DD‑ST 160
a DD‑ST 120. Laser na indikáciu stredu vŕtaného otvoru,
nasadený na príslušný stojan na vŕtačku, umožňuje rýchle
a presné určenie stredu vŕtaného jadrového otvoru. DD-
ST HCL správne indikuje stred otvoru aj pri vŕtaní šikmých
otvorov.
DD‑ST HCL sa musí v závislosti od použitého stojana
na vŕtačku a príslušného jadrového vŕtacieho stroja Hilti
používať vždy v kombinácii s jedným z nasledujúcich
adaptérov: adaptér DD‑HD30, adaptér DD‑ST150‑U/160
alebo adaptér DD‑ST 120.
Magnet integrovaný v adaptéri umožňuje jednoduchú
montáž a demontáž a upevňuje laser na indikáciu stredu
vŕtaného otvoru na vodiacu koľajnicu stojana na vŕtačku.
Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu,
uvedené v návode na používanie.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslu-
šenstvo a nástroje Hilti.
Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovolené.
Ak bude prístrojalebo jeho prídavné zariadenia nesprávne
používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa prístroj
bude používať v rozpore s predpísaným účelom jeho
využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
2.2 Vlastnosti
Prístroj je vybavený krížovými laserovými lúčmi s dosa-
hom cca 1 m. Dosah závisí od jasu prostredia.
Prístroj sa po 1 minúte automaticky vypne.
Batérie nemožno vymieňať. Prístroj je dimenzovaný na
150 hodín prevádzky pri 20 °C / 68 °F. Pri zapnutí 1 min
na otvor tak v závislosti od teploty prostredia umožňuje
cca 9 000 indikácií.
2.3 Obsah dodávky lasera na indikáciu stredu
vŕtaného otvoru
1 Laserová jednotka
1Taškanaprístroj
1 Návod na používanie
sk
115
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136565 / 000 / 01
3 Príslušenstvo, spotrebný materiál
UPOZORNENIE
Uvedené adaptéry zabezpečujú správnu vzdialenosť medzi laserom na indikáciu stredu vŕtaného otvoru a príslušným
stojanom na vŕtačku.
Označenie Symbol Opis
Adaptér DD‑ST HCL A‑120
na použitie so stojanom na vŕtačku
DD‑ST 120
Adaptér DD‑ST HCL A‑150/160
na použitie so stojanom na vŕtačku
DD‑ST 150‑U, resp. DD‑ST 160
Adaptér DD‑ST HCL A‑HD30
na použitie so stojanom na vŕtačku
DD‑HD 30
Okuliare na zviditeľnenie lasero-
vého lúča
PUA 60
Zlepšujú viditeľnosť laserového lúča
pri nepriaznivých svetelných pod-
mienkach.
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Dosah línií a priesečníka cca
1m
Presnosť pri 200 mm vzdialenosti od podkladu
±1mm
Trieda lasera 2
Hrúbka línie pri 250 mm vzdialenosti od podkladu 1…1,5 mm
Automatické vypínanie cca 1 min
Napájanie
lánkyveľkostiAA
Prevádzkový čas pri teplote +20 °C cca
150 h
Prevádzková teplota -10…+40 °C (+14...+104 °F)
Teplota pri skladovaní -20…+60 °C (-4...+140 °F)
Ochrana proti prachu a striekajúcej vode IP 53
Podľa IEC 60529
Hmotnosť laserovej jednotky s adaptérom DD‑ST
HCL A‑120
400 g
Hmotnosť laserovej jednotky s adaptérom DD‑ST HCL
A‑150/160
460 g
Hmotnosť laserovej jednotky s adaptérom DD‑ST
HCL A‑HD30
570 g
Rozmery laserovej jednotky s adaptérom DD‑ST 120
(DxŠxV)
146 mm x 51 mm x 97 mm
Rozmery laserovej jednotky s adaptérom
DD‑ST 150‑U/ 160 (DxŠxV)
158 mm x 52 mm x 99 mm
Rozmery laserovej jednotky s adaptérom DD‑HD 30
(DxŠxV)
215 mm x 99 mm x 112 mm
sk
116
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136565 / 000 / 01
5 Bezpečnostné pokyny
Okrem bezpečnostno-technických upozornení, uvede-
ných v jednotlivých častiach tohto návodu na obsluhu, sa
vždy musia striktne dodržiavať nasledujúce pokyny.
a) Nesprávne používanie prístroja alebo jeho prídav-
ného zariadenia nekvalifikovanou osobou alebo
používanie v rozpore s inštrukciami môže byť ne-
bezpečné.
b) Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte iba
originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia
Hilti.
c) Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie dovo-
lené.
d) Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie
a údržbu uvedené v návode na používanie.
e) Na prístroji nevyraďujte z činnosti žiadne bez-
pečnostné prvky a neodstraňujte z neho žiadne
informačné a výstražné štítky.
f) Zabráňte prístupu detí k laserovým prístrojom.
g) Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prí-
stroj nevystavujte nepriaznivému počasiu, nepou-
žívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Prí-
stroj nepoužívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo
explózie.
h) Prístroj pred použitím skontrolujte. V prípade po-
škodenia ho nechajte opraviť v servisnom stre-
disku Hilti.
i) Po páde alebo iných mechanických vplyvoch mu-
síte presnosť prístroja skontrolovať.
j) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla
alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-
chať aklimatizovať.
k) Pri používaní s adaptérmi sa uistite, že je prístroj
správne nasadený.
l) Na zabránenie chybných meraní musíte okienko
na výstup laserového lúča udržiavať čisté.
m) Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž-
kých podmienkach na stavenisku, mali by ste
s ním zaobchádzať starostlivo, ako s ostatnými
optickými a elektronickými prístrojmi (ďalekoh-
ľad, okuliare, fotoaparát).
n) Hoci je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti,
mali by ste ho pred odložením do transportného
kufra dosucha poutierať.
o) Nedívajte sa priamo do laserového lúča.
p) Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča nie
ochrannéokuliareanechrániazrakpredlasero-
vým žiarením. Okuliare sa kvôli obmedzenému ro-
zoznávaniu farieb nesmú použív v cestnej pre-
mávke a nenahrádzajú slnečné okuliare.
q) Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo
robíteakprácipristupujtesrozvahou.Akste
unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov, prístroj nepoužívajte. Aj jeden okamih nepo-
zornosti pri používaní prístroja môže viesť k vážnym
poraneniam.
5.1 Správne vybavenie pracovísk
a) Pracovnú oblasť zabezpečte a pri umiestnení prí-
stroja dbajte na to, aby lúč nesmeroval na iné
osoby alebo na vás.
b) Pri prácach z rebríka alebo lešenia sa vyhýbajte
neprirodzeným polohám. Dbajte na stabilnú po-
lohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy.
c) Pri indikácii cez sklo alebo iné predmety alebo pri po-
užití nesprávneho adaptéra môže dôjsť ku skresleniu
výsledku.
d) Odrazom na sklenených plochách alebo iných zrkad-
lových či lesknúcich sa plochách môže dôjsť ku
skresleniu výsledkov.
e) Dbajte na to, aby bol prístroj správne upevnený na
vodiacej koľajnici stojana na vŕtačku (odstráňte
z vodiacej koľajnice stojana na vŕtačku príp. ne-
čistoty, napr. vrtný kal).
f) Prístroj používajte iba v rozsahu definovaných
hraníc využitia.
g) Ak sa v jednej pracovnej oblasti používa viacero
laserov, uistite sa, že ste si lúče svojho prístroja
nezamenili s lúčmi iného prístroja.
h) Prístroj sa nesmie použív v blízkosti medicínskych
prístrojov.
5.2 Elektromagnetická tolerancia
Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smer-
níc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť rušenia
funkcií prístroja silným žiarením, čo môže viesť k chybnej
operácii.
5.3 Klasifikácia lasera pre prístroje triedy
lasera 2/ class II
V závislosti od konkrétnej predajnej verzie zodpovedá
prístroj triede lasera 2, podľa noriem IEC60825-3:2007 /
EN60825-3:2007 a Class II podľa CFR 21 § 1040 (FDA).
Tieto prístroje možno používať bez ďalších ochranných
opatrení. Pri náhodnom krátkodobom pozretí sa do lase-
rového lúča chráni oko vrodený reflex žmurknutia. Reflex
žmurknutia však môžu negatívne ovplyvniť lieky, alkohol
alebo drogy. Napriek tomu, podobne ako so slnečným
svetlom, by sa človek nemal pozerať priamo do zdroja
jasného svetla. Laserový lúč nesmerujte na osoby.
5.4 Elektrická bezpečnosť
a) Nedemontujte prístroj kvôli nabitiu batérií. Ba-
térie tohto prístroja dimenzované na celú jeho
životnosť. Prístroj nie je vyrobený tak, aby v ňom
používateľ mohol vymieňať batérie.
b) Aby ste zabránili ekologickým škodám, musíte
prístroj zlikvidovať v súlades príslušnými platnými
regionálnymi smernicami. V prípade pochybností
oslovte výrobcu.
sk
117
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136565 / 000 / 01
c) Batérie neprehrievajte a nevystavujte ich ohňu.
Batérie môžu explodovať alebo sa môžu uvoľniť to-
xické látky.
5.5 Kvapaliny
Pri nesprávnom používaní môže z batérie/akumulátora
vytekať kvapalina. Zabráňte styku s elektrolytom. Pri
náhodnom styku s elektrolytom zasiahnuté miesto
opláchnite vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí vy-
pláchnite oči prúdom vody a vyhľadajte lekársku po-
moc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
6 Pred použitím
6.1 Montáž a demontáž lasera na indikáciu stredu
vŕtaného otvoru 2
UPOZORNENIE
Adaptéry k dispozícii ako príslušenstvo (pozrite kapi-
tolu 3).
1. Zvoľte správny adaptér podľa použitého stojana na
vŕtačku.
2. Spojte laserovú jednotku DD‑ST HCL s adaptérom:
Laserovú jednotku nacvaknite s počuteľným cvak-
nutím na adaptér.
3. Pred použitím lasera na indikáciu stredu vŕtaného
otvoru skontrolujte, či obe spony riadne zacvak-
nuté.
4. Na demontáž adaptéra zľahka stlačte spony na
oboch stranách a vytiahnite laserovú jednotku
z adaptéra.
7Obsluha
UPOZORNENIE
Na dosiahnutie čo najväčšej presnosti premietajte niu
na rovnú plochu.
7.1 Zapnutie laserového lúča
Jedenkrát stlačte tlačidlo vypínača.
7.2 Vypnutie laserového lúča
V zapnutom stave stlačte jeden raz tlačidlo zap/vyp.
UPOZORNENIE
Laserová jednotka sa po 1 minúte automaticky vypne.
7.3 Upevnenie lasera na indikáciu stredu vŕtaného
otvoru na vŕtací stojan a zapnutie 3
UPOZORNENIE
Na optimálne použitie lasera na indikáciu stredu vŕtaného
otvoru by mala byť vzdialenosť tohto lasera od podkladu
20 40 cm. Pre upevnenie lasera na indikáciu stredu
vŕtaného otvoru musíte príp. vysunúť koľajnicu do hornej
polohy, resp. odňať vŕtaciu korunku upevnenú na náradí
(pozrite si vod na obsluhu náradia).
UPOZORNENIE
Skontrolujte, či používate adaptér, ktorý je vhodný pre
príslušný stojan na vŕtačku.
1. Nasaďte laser na indikáciu stredu vŕtaného otvoru
na vodiacu koľajnicu stojana na vŕtačku a skontro-
lujte, či rovno dosadá (odstráňte z vodiacej koľajnice
stojana na vŕtačku príp. nečistoty, napr. vrtný kal).
Magnet integrovaný v adaptéri upevňuje laser na in-
dikáciu stredu vŕtaného otvoru na vodiacu koľajnicu
stojananavŕtačku.
2. Dbajte na to, aby laser smeroval k vŕtanému pod-
kladu.
3. Jedenkrát stlačte tlačidlo vypínača.
7.4 Vyrovnanie stojana na vŕtačku na stred otvoru
1. Pokiaľ je stojan na vŕtačku upevnený, zľahka
povoľte jeho upevnenie (pozrite návod na obsluhu
vŕtacieho stroja).
2. Vyrovnajte stojan na vŕtačku na podklade tak, aby
premietaný laserový kríž zodpovedal stredu vŕta-
ného otvoru.
3. Stojan na vŕtačku opäť upevnite a skontrolujte jeho
stabilitu (pozrite návod na obsluhu vŕtacieho stroja).
4. Po upevnení stojana na vŕtačku ešte raz skontrolujte
polohu premietaného laserového kríža.
5. Držte stlačené tlačidlo zap/vyp, kým laserový lúč nie
je neviditeľný.
6. Snímte laser na indikáciu stredu vŕtaného otvoru zo
stojananavŕtačku.
7.5 Vytvorenie otvoru
Pozrite si návod na používanie vŕtacieho stroja.
sk
118
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136565 / 000 / 01
8 Údržba a ošetrovanie
8.1 Čistenie a sušenie
1. Prach zo šošoviek sfúknite.
2. Skla sa nedotýkajte prstami.
3. Prístroj čistite iba suchou a mäkkou utierkou; v prí-
pade potreby zvlhčenou čistým alkoholom alebo
trochou vody.
UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny,
ktoré môžu poškodiť plastové časti.
4. Dodržiavajte hraničné teploty pri skladovaní vašej
výbavy, najmä v zime / v lete, ak vašu výbavu
odkladáte v interiéri vozidla (‑20 °C +60 °C / -4 °F
140 °F).
8.2 Skladovanie
Zvlhnuté prístroje vybaľte. Prístroje, nádobu na prenáša-
nie a príslušenstvo vysušte (pri teplote najviac +60 °C /
140 °F) a očistite. Vybavenie zabaľte vždy po úplnom
uschnutí. Skladujte ho v suchu.
Po dlhodobom skladovaní alebo preprave vašej výbavy
vykonajte pred použitím kontrolu.
8.3 Preprava
Na prepravu alebo odosielanie vašej výbavy používajte
buď obal Hilti alebo iný rovnocenný obal.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť. Lase-
rové lúče nefungujú.
Batéria je vybitá. Kontaktujte servis firmy Hilti.
Vypínač je chybný.
Kontaktujte servis firmy Hilti.
Poškodený prístroj
Kontaktujte servis firmy Hilti.
Teplota je príliš vysoká alebo príliš
nízka
Nechajte prístroj ochladnúť, resp. za-
hriať
Zdroj alebo ovládanie lasera po-
škodené.
Kontaktujte servis firmy Hilti.
Stred vŕtaného otvoru nie je
správne indikovaný.
Napríklad pádom sa narušila kalibrá-
cia laserovej diódy.
Kontaktujte servis firmy Hilti.
Znečistená vodiaca koľajnica alebo
znečistený adaptér.
Vyčistite vodiacu koľajnicu a/alebo
adaptér.
Nesprávne zvole a namontovaný
adaptér.
Použite správny adaptér pre príslušný
stojan na vŕtačku.
Použitie dištančného dielu na stojane
na vŕtačku
Pri použití dištančného dielu je indi-
kácia pomocou lasera na indikáciu
stredu vŕtaného otvoru nesprávna.
10 Likvidácia
VÝSTRAHA
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom:
Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu ohrozovať zdravie.
Ak sa akumulátory poškodia alebo silne zohrejú, môžu explodovať a pritom spôsobiť otravy, popáleniny, poleptanie
alebo môžu znečistiť životné prostredie.
Pri nedbalej likvidácii umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu
tretích osôb, ako aj k znečisteniu životného prostredia.
Prístroje Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu je správne
oddelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je v mnohých krajinách zariade na príjem vášho starého prístroja na
recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
sk
119
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136565 / 000 / 01
Iba pre krajiny
Elektronické meracie prístroje neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
Batérie zlikvidujte v súlade s národnými predpismi.
11 Záruka výrobcu na prístroje
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod-
mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera
spoločnosti HILTI.
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie:
Laser na indikáciu stredu
vŕtaného otvoru
Typové označenie:
DD-ST HCL
Generácia: 01
Rok výroby: 2012
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro-
bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016:
2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Senior Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Diamond
06/2015 06/2015
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
120
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136565 / 000 / 01
*2048745*
2048745
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151117
Printed: 03.12.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136565 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Hilti DD-ST-HCL Návod na používanie

Typ
Návod na používanie