Kärcher KRCHER IVM 40 Vacuum Cleaner Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

IVM 40/12-1 M Z22
99902640 (01/23)
Deutsch 5
English 15
Français 26
Italiano 36
Español 47
Português 57
Nederlands 68
Türkçe 78
Svenska 88
Suomi 97
Norsk 107
Dansk 116
Eesti 126
Latviešu 135
Lietuviškai 145
Polski 154
Magyar 165
Čeština 175
Slovenčina 185
Slovenščina 195
Româneşte 205
Hrvatski 215
Srpski 225
Ελληνικά 235
Русский 247
Українська 259
Български 270
A
B C
D E
F G
H
Deutsch 5
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Geräts diese
Originalbetriebsanleitung, handeln Sie da-
nach und bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249.0 unbedingt le-
sen.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler in-
formieren.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverlet-
zungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu schweren Körper-
verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu leichten Verletzun-
gen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu Sachschäden füh-
ren kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Gebrauch des Geräts und
der Substanzen, für die es benutzt werden
soll, einschließlich des sicheren Verfahrens
der Beseitigung des aufgenommenen Ma-
terials nur durch geschultes Personal.
● Wenn die Abluft im Raum zurückgeführt
wird, muss eine ausreichende Luftwechsel-
rate L im Raum vorhanden sein. Um die ge-
forderten Grenzwerte einzuhalten, darf der
zurückgeführte Volumenstrom maximal
50% des Frischluftvolumens (Raumvolu-
men VR x Luftwechselrate LW) betragen.
Ohne besondere Lüftungsmaßnahme gilt:
LW=1h-1. ● Dieses Gerät enthält gesund-
heitsschädlichen Staub. Leerungs- und
Wartungsvorgänge, einschließlich der Be-
seitigung der Staubsammelbehälter, dürfen
nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die entsprechende Schutzausrüstung tra-
gen. ● Saugen Sie nur mit allen Filterele-
menten, da sonst der Saugmotor
beschädigt wird und eine Gesundheitsge-
fährdung durch erhöhten Feinstaubaus-
stoß auftritt. ● Beachten Sie die
anwendbaren Sicherheitsbestimmungen,
die für die zu behandelnden Materialien zu-
treffen. ● Beachten Sie die Sicherheitsbe-
stimmungen für die aufzusaugenden
Materialien. Bei sachgemäßem / unsach-
gemäßem Betrieb können Teile des Geräts
bis zu 125 °C heiß werden. ● Das vom Her-
steller zugelassene Zubehör ist elektrisch
leitend. Verwenden Sie kein anderes Zube-
hör. ● Die Verwendung eines Verlänge-
rungskabels ist nicht erlaubt.
WARNUNG ● Das Gerät darf nicht im
Freien unter nassen Bedingungen verwen-
det oder aufbewahrt werden. ● Betätigen
Sie für einen sicheren Stand des Geräts die
Allgemeine Hinweise.......................... 5
Sicherheitshinweise ........................... 5
Bestimmungsgemäße Verwendung ... 6
Umweltschutz..................................... 7
Zubehör und Ersatzteile..................... 7
Lieferumfang ...................................... 7
Gerätebeschreibung .......................... 7
Symbole auf dem Gerät ..................... 7
Inbetriebnahme.................................. 8
Betrieb................................................ 8
Transport............................................ 11
Lagerung............................................ 11
Pflege und Wartung ........................... 11
Hilfe bei Störungen ............................ 13
Entsorgung......................................... 14
Garantie ............................................. 14
Technische Daten .............................. 14
EU-Konformitätserklärung.................. 14
6 Deutsch
Feststellbremsen an der Lenkrolle. Bei of-
fener Feststellbremse kann sich das Gerät
unkontrolliert in Bewegung setzen. ● Das
Gerät ist nicht für das Auf- bzw. Absaugen
von brennbaren Flüssigkeiten (entzündlich,
leicht entzündlich, hoch entzündlich nach
Gefahrstoffrecht Richtlinie 67/548/EWG)
(Flammpunkt unter 55 °C) sowie Gemi-
schen brennbarer Stäube mit brennbaren
Flüssigkeiten geeignet. ● Das Gerät ist
nicht für das Aufsaugen von Stäuben mit
extrem niedriger Mindestzündenergie
(ME < 1 mJ), wie z. B. Toner, Netzschwe-
fel, Aluminiumpluver, Bleistearat geeignet.
● Das Gerät ist nicht für das Aufsaugen von
Zündquellen und von Stäuben mit einer
Glimmtemperatur 190 °C geeignet.
● Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
die Potentialausgleichsleitungen (Erdungs-
leiter) angeschlossen sind.
VORSICHT ● Schalten Sie bei länge-
ren Betriebspausen und nach Gebrauch
das Gerät am Geräteschalter aus und zie-
hen Sie den Netzstecker. ● Das Gerät darf
nur außerhalb einer Zone 22 eingesteckt
werden.
Hinweis ● Beachten Sie, dass für Stäube
mit einer Zündenergie unter 1 mJ zusätzli-
che Vorschriften gelten können.
Verhalten im Notfall
GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
bei Kurzschluss oder anderen elektri-
schen Fehlern
Gefahr eines Stromschlags, Gefahr von
Verbrennungen
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Verhalten in Falle eines Filterbruchs /
Leckage:
1. Das Gerät sofort abschalten.
Das Gerät darf nicht mehr betrieben
werden.
2. Den Filter ersetzen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum:
Absaugen trockener, nicht brennbarer,
gesundheitsgefährlicher abgelagerter
Stäube; Staubklasse M nach
EN 60335-2-69
Absaugen von Stäuben der Staubgrup-
pen IIIC, IIIB und IIIA
Absaugen brennbarer Stäube in
Zone 22
Aufsaugen von feuchten Substanzen
Industriellen Gebrauch, z. B. in Lager-
und Fertigungsbereichen
Einsatz über Tage
Die einwandfreie Funktion des Geräts wird
nur durch die Saugschlauch-Nennweiten
DN40 und DN50 gewährleistet.
Jeglicher andere Gebrauch wird als un-
sachgemäß angesehen.
Das Gerät ist nicht geeignet zum:
Aufsaugen von Zündquellen und von
Stäuben mit einer Glimmtemperatur
190 °C
Aufsaugen von explosionsgefährlichen
oder diesen gleichgestellten Stoffen im
Sinne von §1 SprengG, explosiver
Dampf-Luftgemische, sowie von Al- und
Mg-Stäuben
Aufsaugen von brennbaren Flüssigkei-
ten (entzündlich, leicht entzündlich,
hoch entzündlich nach Gefahrstoffrecht
Richtlinie 67/548/EWG) (Flammpunkt
unter 55 °C), sowie Gemischen brenn-
barer Stäube mit brennbaren Flüssigkei-
ten
Aufsaugen von Magnesiumstaub oder
Pulver
Aufsaugen von Mischungen aus brenn-
baren Flüssigkeiten und brennbarem
Staub
Aufsaugen von glühenden oder heißen
Partikeln, dies könnte sonst zu einem
Brand oder Explosion führen
Aufsaugen von Krebs erzeugenden
Stoffen
Anschluss an eine stauberzeugende
Maschine
Deutsch 7
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt-
gerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte
enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batte-
rien, Akkus oder Öl, die bei falschem
Umgang oder falscher Entsorgung eine po-
tenzielle Gefahr für die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt darstellen
können. Für den ordnungsgemäßen Be-
trieb des Geräts sind diese Bestandteile je-
doch notwendig. Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
GEFAHR
Explosionsgefahr durch nicht zugelas-
senes Zubehör
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelas-
senes und mit dem Ex-Aufkleber gekenn-
zeichnetes Zubehör für den Gebrauch der
Bauart 22.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz-
teile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatztei-
le finden Sie unter www.kaercher.com.
Hinweis
Im Lieferumfang ist kein Zubehör enthal-
ten. Das Zubehör muss je nach Anwen-
dung separat bestellt werden.
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei Transportschäden be-
nachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1Lenkrolle mit Feststellbremse
2Schmutzbehälter
3Verschlussstopfen
4Verriegelung des Zwischenrings
5Filterabreinigung
6Manometer
7Geräteschalter Saugturbine
8Saugkopf
9Filter
10 Dichtring
11 Niederhalter Filter
12 Netzkabel
13 Typenschild
14 Tragegriff
15 Tragegriff
16 Bügelgriff des Schmutzbehälters
17 Schubbügel
18 Filterring
19 Saugstutzen
20 Fahrgestell
Symbole auf dem Gerät
Das Gerät ist zum Saugen für Stäube bis
Staubklasse M geeignet.
WARNUNG
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
Feinstaubausstoß bei Leerungs- und War-
tungsarbeiten und Entsorgung
Tragen Sie bei Leerungs- und Wartungsar-
beiten, einschließlich der Entsorgung der
Staubsammelbehälter die vorgeschriebene
Schutzausrüstung.
Der Aufkleber zeigt die Werte für den max.
Unterdruck in Relation zum verwendeten
Saugschlauchquerschnitt. Der aktuelle
Wert kann am Manometer abgelesen wer-
8 Deutsch
den. Die für dieses Gerät geltenden Werte
siehe Kapitel Mindestvolumenstrom able-
sen. Wird der Wert unterschritten, muss der
Filter gereinigt (siehe Kapitel Filter abreini-
gen) oder ersetzt werden (siehe Kapitel Fil-
ter ersetzen). Die verschiedenen
Saugschlauchquerschnitte ermöglichen ei-
ne Anpassung an die verschiedenen An-
schlussquerschnitte der Zubehörteile.
Inbetriebnahme
WARNUNG
Nicht korrekt angeschlossene Potential-
ausgleichsleitung
Stromschlag
Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
die Potentialausgleichsleitung (Erdungslei-
tung) angeschlossen ist.
WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen
von Staub.
Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da
sonst eine Gesundheitsgefährdung durch
erhöhten Feinstaubausstoß auftritt.
ACHTUNG
Fehlendes Filterelement
Beschädigung des Saugmotors
Saugen Sie nicht ohne Filterelement.
1. Das Gerät in die Arbeitsposition bringen.
2. Das Gerät mit den Feststellbremsen si-
chern.
3. Sicherstellen, dass der Saugkopf ord-
nungsgemäß aufgesetzt ist.
4. Den Saugschlauch (nicht im Lieferum-
fang enthalten) in den Sauganschluss
stecken.
5. Den Füllstand im Schmutzbehälter prü-
fen (siehe Kapitel Füllstand Schmutzbe-
hälter prüfen).
6. Ggf. den Schmutzbehälter leeren (siehe
Kapitel Schmutzbehälter leeren).
7. Vor dem Trockensaugen den Entsor-
gungsbeutel einsetzen (siehe Kapitel
Trockensaugen).
8. Das gewünschte Zubehör (nicht im Lie-
ferumfang enthalten) auf den Saug-
schlauch stecken.
Füllstand Schmutzbehälter prüfen
Wenn der Schmutzbehälter bis zur Unter-
kante des Saugstutzens am Schmutzbe-
hälter gefüllt ist, muss er geleert werden.
Das Gerät schaltet nicht automatisch aus,
wenn die maximale Füllhöhe überschritten
wird.
1. Den Füllstand im Schmutzbehälter re-
gelmäßig prüfen.
Anti-Statik-System
Durch den geerdeten Anschlussstutzen
werden statische Aufladungen abgeleitet.
Dadurch werden Funkenbildung und
Stromstöße mit vom Hersteller zugelasse-
nem elektrisch leitendem Zubehör verhin-
dert.
Betrieb
Das Gerät ist zum Saugen von Feinstaub
bis Staubklasse M geeignet.
WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen
von Staub.
Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da
sonst eine Gesundheitsgefährdung durch
erhöhten Feinstaubausstoß auftritt.
ACHTUNG
Gefahr durch Feinstaubeintritt
Beschädigungsgefahr des Saugmotors.
Entfernen Sie beim Saugen niemals das
Filterelement.
Keine Zündquellen einsaugen!
Geeignet zum Aufsaugen brenn-
barer Stäube der Staubexplosions-
klassen in Zone 22.
Filter
(Bestell-Nr. 9.990-222.0)
Entsorgungsbeutel
(Bestell-Nr. 9.989-606.0)
Deutsch 9
Trockensaugen
Hinweis
Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum
Saugen von trockenen, brennbaren Stäu-
ben geeignet.
Von Nass- zu Trockensaugen wechseln
ACHTUNG
Wechsel von Nass- auf Trockensaugen
Beschädigungsgefahr des Filters
Saugen Sie bei nassem Filterelement kei-
nen trockenen Staub auf, da dies den Filter
zusetzt und ihn unbrauchbar machen kann.
1. Den nassen Filter vor Benutzung zum
Trockensaugen gut trocknen lassen
oder durch einen trockenen ersetzen.
2. Bei Bedarf den Filter wechseln.
Entsorgungsbeutel einsetzen
1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si-
chern.
Abbildung B
2. Den Bügelgriff nach oben ziehen.
Der Schmutzhehälter wird entriegelt und
abgesenkt.
Abbildung C
3. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus
dem Gerät ziehen.
Abbildung D
4. Den Entsorgungsbeutel in den Schmutz-
behälter einsetzen und sorgfältig an die
Behälterwand und am Behälterboden
anlegen.
5. Den Rand des Entsorgungsbeutels über
den Rand des Schmutzbehälters nach
außen stülpen.
WARNUNG
Unsachgemäßer Umgang beim Verrie-
geln des Schmutzbehälters
Quetschgefahr
Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil-
terring halten oder in die Nähe der Hebe-
mechanik bringen.
Den Schmutzbehälter durch Betätigung
des Bügelgriffs mit beiden Händen verrie-
geln.
Abbildung E
ACHTUNG
Statische Aufladung des Schmutzbehäl-
ters
Entzünden von Stäuben
Achten Sie darauf, dass die Erdung am
Fahrgestell Kontakt mit dem Schmutzbe-
hälter hat.
6. Den Schmutzbehälter einsetzen und mit
dem Bügelgriff verriegeln.
Entsorgungsbeutel entfernen
1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si-
chern.
Abbildung B
2. Den Bügelgriff nach oben ziehen.
Der Schmutzbehälter wird entriegelt und
abgesenkt.
Abbildung C
3. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus
dem Gerät ziehen.
Abbildung F
4. Den Entsorgungsbeutel hochstülpen.
5. Den Entsorgungsbeutel mit dem Kabel-
binder dicht verschließen.
6. Den Entsorgungsbeutel herausnehmen.
7. Den Entsorgungsbeutel gemäß den ge-
setzlichen Bestimmungen entsorgen.
WARNUNG
Unsachgemäßer Umgang beim Verrie-
geln des Schmutzbehälters
Quetschgefahr
Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil-
terring halten oder in die Nähe der Hebe-
mechanik bringen.
Den Schmutzbehälter durch Betätigung
des Bügelgriffs mit beiden Händen verrie-
geln.
Abbildung E
ACHTUNG
Statische Aufladung des Schmutzbehäl-
ters
Entzünden von Stäuben
Achten Sie darauf, dass die Erdung am
Fahrgestell Kontakt mit dem Schmutzbe-
hälter hat.
8. Den Schmutzbehälter einsetzen und mit
dem Bügelgriff verriegeln.
10 Deutsch
Gerät einschalten
1. Den Netzstecker in die Steckdose ste-
cken.
2. Das Gerät am Geräteschalter Saugtur-
bine einschalten.
3. Den Saugvorgang beginnen.
Saugvorgang durchführen
1. Den Füllstand im Schmutzbehälter re-
gelmäßig prüfen, da das Gerät beim
Saugen nicht automatisch abschaltet.
2. Bei Bedarf den Schmutzbehälter leeren
(siehe Kapitel Schmutzbehälter leeren).
3. Bei Bedarf den Filter reinigen (siehe Ka-
pitel Filter abreinigen) oder wechseln /
ersetzen (siehe Kapitel Filter ersetzen).
Mindestvolumenstrom ablesen
An der Frontseite des Geräts ist ein Mano-
meter eingebaut, das den Saugunterdruck
innerhalb des Geräts anzeigt. Wird der ma-
ximale Unterdruck (siehe Tabelle) erreicht,
muss der Filter gereinigt werden (siehe Ka-
pitel Filter abreinigen). Dieser Wert ist ab-
hängig von der Geräteleistung und dem
verwendeten Saugschlauch. Wird der Un-
terdruck durch das Abreinigen nicht deut-
lich reduziert, muss der Filter ersetzt
werden (siehe Kapitel Filter ersetzen).
ACHTUNG
Überschreiten des maximalen Unter-
drucks
Saugverlust
Bei Überschreitung des angegeben Wertes
fällt die Luftgeschwindigkeit unter 20 m/s
ab. Reinigen oder ersetzen Sie den Filter.
Filter abreinigen
Wird am Manometer der maximale Unter-
druck angezeigt (siehe Kapitel Mindestvo-
lumenstrom ablesen), muss der Filter
gereinigt werden.
Abbildung G
1. Während des Saugvorgangs die Ein-
lassöffnung oder den Saugschlauch
schließen.
2. Die Klappe der Filterabreinigung 3-4-
mal ziehen und dabei jeweils 1-2 s lang
geöffnet halten.
Gerät ausschalten
1. Das Gerät am Geräteschalter Saugtur-
bine ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
Nach jedem Betrieb
Schmutzbehälter leeren
Der Schmutzbehälter ist bei Bedarf und
nach jedem Gebrauch zu leeren.
Die Einlassöffnung oder der Saugschlauch
sind geschlossen.
1. Das Gerät am Geräteschalter Saugtur-
bine einschalten.
2. Den Filter abreinigen (siehe Kapitel Fil-
ter abreinigen).
3. Das Gerät am Geräteschalter Saugtur-
bine ausschalten.
4. Das Gerät mit den Feststellbremsen si-
chern.
Abbildung B
5. Den Bügelgriff nach oben ziehen.
Der Schmutzbehälter wird entriegelt und
abgesenkt.
Abbildung C
6. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus
dem Gerät ziehen.
7. Den Schmutzbehälter leeren. Dazu ggf.
den Entsorgungsbeutel entfernen (siehe
Entsorgungsbeutel entfernen).
WARNUNG
Unsachgemäßer Umgang beim Verrie-
geln des Schmutzbehälters
Quetschgefahr
Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil-
terring halten oder in die Nähe der Hebe-
mechanik bringen.
Den Schmutzbehälter durch Betätigung
des Bügelgriffs mit beiden Händen verrie-
geln.
Abbildung E
ACHTUNG
Statische Aufladung des Schmutzbehäl-
ters
Entzünden von Stäuben
Nennweite Saug-
schlauch
Maximaler Unter-
druck
DN40 12,0 kPa (120 mbar)
DN50 7,0 kPa (70 mbar)
Deutsch 11
Achten Sie darauf, dass die Erdung am
Fahrgestell Kontakt mit dem Schmutzbe-
hälter hat.
8. Den Schmutzbehälter einsetzen und mit
dem Bügelgriff verriegeln.
Sauganschluss verschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
durch Feinstaub
Nach Entfernen des Saugschlauchs muss
der Sauganschluss mit dem Verschluss-
stopfen verschlossen werden.
1. Den Saugschlauch entfernen.
Abbildung H
2. Den Verschlussstopfen passgenau in
den Sauganschluss einsetzen.
3. Den Verschlussstopfen bis zum An-
schlag einschieben.
4. Den Verschlussstopfen nach rechts dre-
hen, bis der Sauganschluss fest ver-
schlossen ist.
Gerät reinigen
WARNUNG
Unsachgemäße Entsorgung von Ab-
wässern
Umweltverschmutzung
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Abwasserbehandlung.
1. Das Gerät innen und außen durch Ab-
saugen und Abwischen mit einem feuch-
ten Tuch reinigen.
Beim Absaugen des Geräts ist ein Sau-
ger mit gleicher oder besserer Klassifi-
zierung zu verwenden.
2. Das Zubehör (nicht im Lieferumfang ent-
halten) bei Bedarf mit Wasser ausspülen
und trocknen.
Gerät aufbewahren
1. Das Netzkabel um den Kabelhalter wi-
ckeln.
2. Das Gerät in einem trockenen Raum ab-
stellen und vor unbefugter Benutzung si-
chern.
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht
des Geräts.
1. Für den staubfreien Transport den
Sauganschluss verschließen (siehe Ka-
pitel Sauganschluss verschließen).
2. Die Feststellbremsen lösen und das Ge-
rät am Schubbügel schieben.
3. Zum Verladen das Gerät am Fahrgestell
und am Schubbügel fassen.
4. Beim Transport in Fahrzeugen, das Ge-
rät gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Ge-
wicht des Geräts.
1. Das Gerät nur in Innenräumen lagern.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Unabsichtlich anlaufendes Gerät, Be-
rührung von stromführenden Teilen
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät das
Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen
von Staub.
Tragen Sie bei Wartungsarbeiten (z. B. Fil-
terwechsel) eine Atemschutzmaske P2
oder höherwertig und Einwegkleidung.
WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen
von Staub.
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung
von Gefahren müssen mindestens einmal
jährlich vom Hersteller oder einer unterwie-
senen Person auf ihre sicherheitstechnisch
12 Deutsch
einwandfreie Funktion geprüft werden,
z. B. Dichtheit des Geräts, Beschädigung
des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtun-
gen.
ACHTUNG
Silikonhaltige Pflegemittel
Kunststoffteile können angegriffen werden.
Verwenden Sie zum Reinigen keine silikon-
haltigen Pflegemittel.
Staub beseitigende Maschinen sind Sicher-
heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be-
seitigung von Gefahren im Sinne von
BGV A1.
Zur Wartung durch den Benutzer muss
das Gerät auseinandergenommen, ge-
reinigt und gewartet werden, soweit es
durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr
für das Wartungspersonal und andere
Personen hervorzurufen. Geeignete
Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgif-
tung vor dem Auseinandernehmen, Vor-
sorge treffen für örtlich gefilterte
Zwangsentlüftung, wo das Gerät ausein-
andergenommen wird, Reinigung der
Wartungsfläche und geeigneter Schutz
des Personals.
Das Äußere des Geräts sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sau-
ber abgewischt werden, oder mit Ab-
dichtmittel behandelt werden, bevor es
aus dem gefährlichen Gebiet genom-
men wird. Alle Geräteteile müssen als
verunreinigt angesehen werden, wenn
sie aus dem gefährlichen Gebiet genom-
men werden. Es müssen geeignete
Maßnahmen ergriffen werden, um eine
Staubverteilung zu vermeiden.
Bei der Durchführung von Wartungs-
und Reparaturarbeiten müssen alle ver-
unreinigten Gegenstände, die nicht zu-
frieden stellend gereinigt werden
können, weggeworfen werden. Solche
Gegenstände müssen in undurchlässi-
gen Beuteln, in Übereinstimmung mit
den gültigen Bestimmungen für die Be-
seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer-
den.
Bei Transport und Wartung des Geräts
sind die Saugstutzen mit den Ver-
schlussstopfen zu verschließen.
1. Beachten Sie, dass Sie einfache War-
tungs- und Pflegearbeiten selbst durch-
führen können.
2. Reinigen Sie die Geräteoberfläche und
die Behälterinnenseite regelmäßig mit
einem feuchten Tuch.
Prüf- und Wartungsarbeiten
Lassen Sie das Gerät regelmäßig gemäß
den jeweiligen nationalen Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung prüfen.
Wartungsarbeiten müssen durch eine
sachkundige Person zu regelmäßigen Zeit-
punkten nach den Angaben des Herstellers
durchgeführt werden, dabei sind bestehen-
de Bestimmungen und Sicherheitsanforde-
rungen zu beachten. Arbeiten an der
Elektroanlage dürfen nur von einer Elektro-
fachkraft durchgeführt werden. Bei Fragen
wenden Sie sich bitte an die KÄRCHER
Niederlassung.
Filter ersetzen
VORSICHT
Staubausstoß beim Wechseln des Fil-
ters
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
durch austretende Stäube
Tragen Sie beim Filterwechsel die vorge-
schriebene Schutzkleidung.
Führen Sie den Filterwechsel in einem ge-
eigneten Wartungsbereich durch.
Entsorgen Sie den Filter nach den gesetzli-
chen Vorschriften.
1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si-
chern.
2. Das Gerät am Geräteschalter ausschal-
ten.
3. Den Netzstecker ziehen.
4. Den Saugkopf entriegeln und entfernen.
5. Den kontaminierten Filter entfernen.
6. Den kontaminierten Filter sofort nach
Entnahme aus dem Gerät in einen Beu-
tel verbringen und den Beutel dicht ver-
schließen.
7. Den kontaminierten Filter gemäß ge-
setzlicher Anforderungen entsorgen.
Deutsch 13
8. Den Dichtring auf Beschädigungen prü-
fen.
9. Den Schmutz auf der Reinluftseite ent-
fernen.
10.Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen. Darauf achten, dass
der Niederhalter Filter mittig in den Fil-
tertaschen ausgerichtet ist.
11.Den Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Entsorgungsbeutel ersetzen
1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si-
chern.
Abbildung B
2. Den Bügelgriff nach oben ziehen.
Der Schmutzbehälter wird entriegelt und
abgesenkt.
Abbildung C
3. Den Schmutzbehälter am Bügelgriff aus
dem Gerät ziehen.
Abbildung F
4. Den Entsorgungsbeutel hochstülpen.
5. Den Entsorgungsbeutel mit dem Kabel-
binder dicht verschließen.
6. Den Entsorgungsbeutel herausnehmen.
7. Den Entsorgungsbeutel gemäß den ge-
setzlichen Bestimmungen entsorgen.
Abbildung D
8. Den neuen Entsorgungsbeutel in den
Schmutzbehälter einsetzen und sorgfäl-
tig an die Behälterwand und am Behäl-
terboden anlegen.
9. Den Rand des Entsorgungsbeutels über
den Rand des Schmutzbehälters nach
außen stülpen.
WARNUNG
Unsachgemäßer Umgang beim Verrie-
geln des Schmutzbehälters
Quetschgefahr
Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Schmutzbehälter und Fil-
terring halten oder in die Nähe der Hebe-
mechanik bringen.
Den Schmutzbehälter durch Betätigung
des Bügelgriffs mit beiden Händen verrie-
geln.
Abbildung E
ACHTUNG
Statische Aufladung des Schmutzbehäl-
ters
Entzünden von Stäuben
Achten Sie darauf, dass die Erdung am
Fahrgestell Kontakt mit dem Schmutzbe-
hälter hat.
10.Den Schmutzbehälter einsetzen und mit
dem Bügelgriff verriegeln.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Unabsichtliches Anlaufen des Geräts /
Elektrischer Schlag
Unabsichtliches Anlaufen des Saugmotors
kann Verletzungen verursachen. Span-
nung auf elektrischen Teilen kann zu einem
Stromschlag führen.
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät
das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an
elektrischen Teilen von einem Fachmann
ausführen.
Hinweis
Tritt eine Störung auf, muss das Gerät so-
fort abgeschaltet werden. Vor erneuter In-
betriebnahme muss die Störung beseitigt
werden.
Kann die Störung nicht behoben werden,
muss das Gerät vom Kundendienst über-
prüft werden.
Saugturbine läuft nicht
1. Die Steckdose und die Sicherung der
Stromversorgung prüfen.
2. Das Netzkabel und den Netzstecker des
Geräts prüfen.
3. Das Gerät einschalten.
Saugkraft lässt nach
1. Die Verstopfungen aus der Saugdüse,
dem Saugrohr oder dem Saugschlauch
entfernen.
2. Den Saugkopf und den Schmutzbehäl-
ter auf den richtigen Sitz prüfen.
3. Den Filter abreinigen (siehe Kapitel Fil-
ter abreinigen).
4. Den Filtersitz prüfen und ggf. korrigie-
ren.
14 Deutsch
5. Den Filter ersetzen (siehe Kapitel Filter
ersetzen).
Staubaustritt beim Saugen
1. Den Filtersitz prüfen und ggf. korrigie-
ren.
2. Den Filter abreinigen (siehe Kapitel Fil-
ter abreinigen).
3. Den Filter ersetzen (siehe Kapitel Filter
ersetzen).
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen am Ende der Lebensdauer zu
entsorgen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EU-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockensauger
Typ: 9.990-xxx
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-
240
Phase ~ 1
Netzfrequenz Hz 50-60
Nennleistung W 1200
Maximale Leistung W 1350
Schutzart IP64
Schutzklasse I
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsge-
wicht
kg 61,2
Länge x Breite x Höhe mm 645 x
655 x
1140
Effektive Filterfläche m21,5
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur °C -10<Ta
<40
Lagertemperatur °C -10-40
Leistungsdaten Gerät
Behältervolumen l 40
Vakuum (max.) kPa 24,7
Max. Volumenstrom mit
Saugschlauch DN50,
L=3,0 m / L=5,0 m
m3/h 205 /
190
Max. Volumenstrom mit
Saugschlauch DN40,
L=3,0 m / L=5,0 m
m3/h 175 /
165
Anschluss Saugschlauch NW
DN70
Nennweite Saugschlauch DN40/
50
Hauptfilter Bestellnummer 9.990-
222.0
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Hand-Arm-Vibrationswert m/s2<2,5
Unsicherheit K m/s21
Schalldruckpegel LpA dB(A) 73
Unsicherheit KpA dB(A) 2
Netzkabel
Typ H07R
N-F
3G1,5
mm2
Teilenummer 6.650-
035.0
Kabellänge m 10
English 15
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
2014/34/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN IEC 61000-3-2: 2019
EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019
EN 61000-3-11: 2000
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
EN 60079-0: 2018
EN 60079-31: 2014
Angewandte nationale Normen
-
Kennzeichnung
II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Geschäftsführender Gesellschafter
M. Pfister
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH
Robert-Bosch-Straße 4-8
73550 Waldstetten (Germany)
Tel.: +49 7171 94888-0
Fax: +49 7171 94888-528
Waldstetten, 22/09/01
Contents
General instructions
Read these original instruc-
tions before using your device
for the first time, adhere to the instructions
contained therein and store them for later
reference or subsequent owners.
Be sure to read the safety instructions
no. 5.956-249.0 prior to the initial start-
up.
If the operating instructions and safety
instructions are not observed, the device
can be damaged and dangers could
arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case
of shipping damage.
Safety information
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger
that will lead to severe injuries or even
death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to severe injuries or
even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to minor injuries.
General instructions ........................... 15
Safety information .............................. 15
Intended use ...................................... 16
Environmental protection ................... 17
Accessories and spare parts.............. 17
Scope of delivery................................ 17
Device description.............................. 17
Symbols on the device....................... 18
Initial startup....................................... 18
Operation ........................................... 19
Transport............................................ 21
Storage............................................... 21
Care and maintenance....................... 21
Troubleshooting guide........................ 23
Disposal ............................................. 24
Warranty............................................. 24
Technical data .................................... 24
Declaration of Conformity................... 24
16 English
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to damage to proper-
ty.
General safety instructions
DANGER ● Only trained personnel are
permitted to use the device and the sub-
stances for which it is to be used, including
the safe procedure for disposing of the vac-
uumed material. ● An air exchange rate L
must be present in the room when the ex-
haust gas is returned into the room. To re-
main within the required limit values, the
volume flow of returned air must be no
greater than 50% of the fresh air volume
(room volume VR x air exchange rate LW).
Without special ventilation measures, the
following applies: LW=1h-1. ● This device
contains dust that is harmful to your health.
Emptying and maintenance, including re-
moval of the dust bag, may only be per-
formed by technical specialists wearing
suitable personal protective equipment.
● Only vacuum with all filter elements in
place, otherwise the suction motor will be
damaged and there will be a health risk due
to increased fine dust emissions. ● Ob-
serve the applicable safety instructions for
the materials being vacuumed. ● Observe
the safety regulations for the materials to
be vacuumed. Parts of the device can heat
up to temperatures of up to 125 °C
during proper/improper operation. ● The
accessories approved by the manufacturer
are electrically conductive. Do not use any
other accessories. ● Use of an extension
cable is prohibited.
WARNING ● The device must not be
used or stored outdoors in wet conditions.
● Apply the parking brake at the steering
roller to ensure a secure footing for the de-
vice. The device may move uncontrollably if
the parking brake is open. ● The device is
not suitable for the suctioning or vacuuming
of flammable liquids (flammable, easily
flammable, highly flammable according to
Dangerous Substances Directive 67/548/
EEC) (flash point below 55 °C) and mix-
tures of flammable dusts and liquids. ● The
device is not suitable for the vacuuming of
dusts with extremely low minimum ignition
energy (ME <1 mJ), e.g. toner, mesh, alu-
minium powder, lead acid suitable. ● The
device is not suitable for sucking up ignition
sources and dusts with a glow temperature
190 °C. ● Every time before use, check
whether the equipotential bonding conduc-
tors (earthing conductors) are connected.
CAUTION ● Switch off the device at the
power switch and unplug the mains plug in
the case of longer breaks in operation and
after use. ● The device may only be
plugged in outside zone 22.
Note ● Note that additional regulations may
apply to dusts with an ignition energy below
1 mJ.
Behaviour in the event of an
emergency
DANGER
Risk of injury and damage in the event
of a short-circuit or other electrical
faults
Danger of electric shock, danger of burns
Switch off the device and unplug the mains
plug.
Behaviour in case of filter breakage /
leakage:
1. Switch off the unit immediately.
The unit may not be operated without
the fresh water filter.
2. Replace the filter.
Intended use
The device is intended for:
Vacuuming dry, non-flammable, deposit-
ed dusts hazardous to health; dust class
M according to EN 60335-2-69
For vacuuming dusts of the dust groups
IIIC, IIIB and IIIA
Extraction of combustible dusts in
zone 22
Vacuuming of moist substances
Industrial use, e.g. in storage and pro-
duction areas
Use above ground
English 17
The device’s correct function is only guar-
anteed when using suction hose nominal
widths of DN40 and DN50.
Any other use constitutes improper use.
The device is not suitable for:
Vacuuming of ignition sources and dusts
with a glow temperature 190 °C
vacuuming of explosive or equivalent
substances as defined in §1 SprengG,
explosive steam/air mixtures, as well as
Al and Mg dusts
vacuuming of flammable liquids (flam-
mable, easily flammable, highly flamma-
ble according to Dangerous Substances
Directive 67/548/EEC) (flash point be-
low 55 °C) and mixtures of flammable
dusts and liquids
vacuuming of magnesium dust or pow-
der
vacuuming of mixtures of flammable liq-
uids and flammable dust
vacuuming smouldering or hot particles;
this could otherwise result in a fire or an
explosion
Vacuuming of carcinogens
Connection to a dust-generating ma-
chine
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in
accordance with the environmental regula-
tions.
Electrical and electronic devices con-
tain valuable, recyclable materials and
often components such as batteries,
rechargeable batteries or oil, which - if han-
dled or disposed of incorrectly - can pose a
potential danger to human health and the
environment. However, these components
are required for the correct operation of the
device. Devices marked by this symbol are
not allowed to be disposed of together with
the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials
can be found at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
DANGER
Risk of explosion when used with non-
permitted accessories
Only use accessories permitted by the
manufacturer and with the Ex label for type
22 usage.
Only use original accessories and original
spare parts. They ensure that the appliance
will run safely and fault-free.
Information on accessories and spare parts
can be found at www.kaercher.com.
Note
No accessories are included in the scope of
delivery. The accessories must be ordered
separately depending on the application.
Scope of delivery
Check the contents for completeness when
unpacking. In the event of shipping dam-
age, please notify your dealer.
Device description
For the illustrations, refer to the graphics
page
Illustration A
1Steering roller with parking brake
2Dirt receptacle
3Sealing plug
4Spacer lock
5Filter dedusting
6Pressure gauge
7Suction turbine power switch
8Suction head
9filter
10 Sealing ring
11 Filter hold-down device
12 Mains cable
13 Type plate
14 Carrying handle
15 Carrying handle
16 Bow handle of the dirt receptacle
17 Push handle
18 Filter ring
19 Suction hose port
20 Chassis
18 English
Symbols on the device
The device is suitable for vacuuming dusts
up to dust class M.
WARNING
Damage to the skin, lungs and eyes
Expulsion of fine dust during emptying and
maintenance work and disposal
Wear the prescribed personal protective
gear when performing during emptying and
maintenance work, including disposal of
the dust bag.
The maximum vacuum value in relation to
the hose cross-section is specified on the
label. The actual value can be read on the
pressure gauge. For the values applicable
to this device, see chapter Reading the
minimum volumetric flow. If this value is not
reached, the filter must be cleaned (see
chapter Dedusting the filter) or replaced
(see chapter Replacing the filter). The var-
ious different hose cross-sections allow ad-
aptation to the various different connection
cross-sections of the accessories.
Initial startup
WARNING
Potential equalisation line not connect-
ed correctly
Electric shock
Every time before use, check whether the
equipotential bonding conductor (earthing
conductors) are connected.
WARNING
Danger from dust that is harmful to your
health
Respiratory sicknesses through inhalation
of dust.
Do not vacuum without correctly installed
filter elements, otherwise a danger to
health from increased fine dust emission is
present.
ATTENTION
Missing filter element
Damage to the suction motor
Do not vacuum without a filter element.
1. Bring the device into the working posi-
tion.
2. Secure the device with the parking
brakes.
3. Ensure that the suction head is fitted
correctly.
4. Insert the suction hose (not included in
the scope of delivery) into the suction
connection.
5. Check the filling level in the dirt recepta-
cle (see chapter Check the dirt recepta-
cle filling level).
6. Empty the dirt receptacle if necessary
(see chapter Emptying the dirt recepta-
cle).
7. Fit the dust bag before dry vacuuming
(see chapter Dry vacuuming).
8. Fit the desired accessory (not included
in the scope of delivery) onto the suction
hose.
Check the dirt receptacle filling level
The dirt receptacle must be emptied when
filled to the lower edge of the suction hose
port on the dirt receptacle. The device does
not switch off automatically if the maximum
filling level is exceeded.
Do not vacuum any sources of ig-
nition! Suitable for vacuuming in-
flammable dusts of dust explosion
classes in zone 22.
Filter
(Order no. 9.990-222.0)
Dust bag
(Order no. 9.989-606.0)
English 19
1. Check the dirt receptacle filling level reg-
ularly.
Anti-static system
Static charges are discharged through the
earthed connection nozzles. This prevents
sparking and electric shocks with electrical-
ly conductive accessories approved by the
manufacturer.
Operation
The device is suitable for vacuuming fine
dust up to dust class M.
WARNING
Danger from dust that is harmful to your
health
Respiratory sicknesses through inhalation
of dust.
Do not vacuum without correctly installed
filter elements, otherwise a danger to
health from increased fine dust emission is
present.
ATTENTION
Danger due to fine dust entering
Risk of damage to the suction motor.
Never remove the filter element when vac-
uuming.
Dry vacuuming
Note
The device is an industrial vacuum cleaner
for vacuuming dry, flammable dusts.
Switching from wet to dry vacuuming
ATTENTION
Switching from wet to dry vacuuming
Risk of damage to the filter
Do not vacuum dry dust with a wet filter el-
ement because this clogs the filter and can
make it unusable.
1. Allow the wet filter to dry completely or
replace it with a dry filter before using
the device for dry vacuuming.
2. Replace the filter if necessary.
Fitting the dust bag
1. Secure the device with the parking
brakes.
Illustration B
2. Pull the bow handle up.
The dirt receptacle is unlocked and low-
ered.
Illustration C
3. Pull the dirt receptacle out of the device
by the bow handle.
Illustration D
4. Fit the dust bag in the dirt receptacle and
carefully position it against the container
wall and the container floor.
5. Fold the edge of the dust bag over the
edge of the dirt receptacle to the outside.
WARNING
Improper handling when locking the dirt
receptacle
Risk of crushing
Under no circumstances should you hold
your hands between the dirt receptacle and
filter ring or allow them to come close to the
lifting mechanism while locking it.
Lock the dirt receptacle by operating the
bow handle with both hands.
Illustration E
ATTENTION
Static charge of the dirt receptacle
Ignition of dusts
Make sure that the grounding on the chas-
sis is in contact with the dirt receptacle.
6. Fit the dirt receptacle and lock it with the
bow handle.
Removing the dust bag
1. Secure the device with the parking
brakes.
Illustration B
2. Pull the bow handle up.
The dirt receptacle is unlocked and low-
ered.
Illustration C
3. Pull the dirt receptacle out of the device
by the bow handle.
Illustration F
4. Turn up the dust bag.
5. Seal the dust bag tightly with the cable
tie.
6. Remove the dust bag.
20 English
7. Dispose of the dust bag in accordance
with statutory regulations.
WARNING
Improper handling when locking the dirt
receptacle
Risk of crushing
Under no circumstances should you hold
your hands between the dirt receptacle and
filter ring or allow them to come close to the
lifting mechanism while locking it.
Lock the dirt receptacle by operating the
bow handle with both hands.
Illustration E
ATTENTION
Static charge of the dirt receptacle
Ignition of dusts
Make sure that the grounding on the chas-
sis is in contact with the dirt receptacle.
8. Fit the dirt receptacle and lock it with the
bow handle.
Switching on the device
1. Plug the mains plug into the socket.
2. Switch on the device at the suction tur-
bine power switch.
3. Start vacuuming.
Performing the vacuuming process
1. Regularly check the filling level in the dirt
receptacle, since the device does not
switch off automatically.
2. If necessary, empty the dirt receptacle
(see chapter Emptying the dirt recepta-
cle).
3. If necessary, clean the filter (see chapter
Dedusting the filter) or change/
replace the filter (see chapter Replacing
the filter).
Reading the minimum volumetric
flow
A pressure gauge showing the vacuum in-
side the device is mounted on the front of
the device. The filter must be cleaned when
the maximum vacuum (see table) is
reached (see chapter Dedusting the filter).
This value depends on the device perfor-
mance and the suction hose used. If the
vacuum is not significantly reduced by de-
dusting, the filter must be replaced (see
chapter Replacing the filter).
ATTENTION
Exceeding the maximum vacuum
Suction loss
If the specified value is exceeded, the air
speed in the suction hose drops below
20 m/s. Clean or replace the filter.
Dedusting the filter
The filter must be cleaned if the pressure
gauge shows the maximum vacuum (see
chapter Reading the minimum volumetric
flow).
Illustration G
1. Close the inlet opening or the suction
hose during the suction process.
2. Pull the flap of the filter dedusting sys-
tem 3-4 times and hold it open for 1-
2 seconds each time.
Switching off the device
1. Switch off the device at the suction tur-
bine power switch.
2. Pull out the mains plug.
Each time after use
Emptying the dirt receptacle
The dirt receptacle must be emptied as
necessary and after each use.
The inlet opening or the suction hose are
closed.
1. Switch on the device at the suction tur-
bine power switch.
2. Dedust the filter (see chapter Dedusting
the filter).
3. Switch off the device at the suction tur-
bine power switch.
4. Secure the device with the parking
brakes.
Illustration B
5. Pull the bow handle up.
The dirt receptacle is unlocked and low-
ered.
Illustration C
6. Pull the dirt receptacle out of the device
by the bow handle.
Nominal width of
the suction hose
Maximum vacuum
DN40 12.0 kPa (120 mbar)
DN50 7.0 kPa (70 mbar)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282

Kärcher KRCHER IVM 40 Vacuum Cleaner Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre