Kärcher IVS 100-40 M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
IVS 100/40 M
IVS 100/55 M
IVS 100/75 M
001
99898240 11/21
Deutsch 3
English 12
Français 21
Italiano 30
Nederlands 39
Español 48
Português 57
Dansk 66
Norsk 74
Svenska 82
Suomi 90
Ελληνικά 98
Türkçe 107
Русский 116
Magyar 125
Čeština 134
Slovenščina 142
Polski 150
Româneşte 159
Slovenčina 168
Hrvatski 177
Srpski 185
Български 193
Eesti 202
Latviešu 210
Lietuviškai 219
Українська 227
2
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinweise
5.956-249.0 nach aktuellem Stand. Handeln Sie da-
nach. Bewahren Sie sie für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter:
www.kaercher.de/REACH
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh-
ren kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen kann.
Dieser Sauger ist zur Nass- und Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen geeignet.
Dieses Gerät ist zur Absaugung von trockenen,
nicht brennbaren Stäuben aus Maschinen geeig-
net.
Das Gerät ist zum Aufsaugen von feuchten oder
flüssigen Substanzen geeignet.
Das Gerät ist zur Absaugung trockener, nicht
brennbarer, gesundheitsschädlicher Stäube;
Staubklasse M nach EN 60 335–2–69 geeignet.
Einschränkung: Es dürfen keine krebserzeugende
Stoffe aufgesaugt werden.
Dieses Gerät ist für den industriellen Gebrauch geeig-
net.
Im Lieferumfang ist kein Zubehör enthalten. Das Zube-
hör muss je nach Anwendung separat bestellt werden.
Die einwandfreie Funktion des Gerätes wird nur
durch die Saugschlauch-Nennweiten DN40, DN50
und DN70 gewährleistet.
Der IVS 100/40 M darf nur mit Zubehören DN40
und DN50 verwendet werden.
Jeglicher anderer Gebrauch wird als unsachge-
mäß angesehen.
Vor erster Inbetriebnahme beiliegende Sicherheitshin-
weise für Nass-/Trockensauger unbedingt lesen!
GEFAHR
Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt wird,
muss eine ausreichende Luftwechselrate L im
Raum vorhanden sein. Um die geforderten Grenz-
werte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volu-
menstrom maximal 50% des Frischluftvolumen-
stroms (Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW)
betragen. Ohne besondere Lüftungsmaßnahme
gilt: LW=1h–1.
Gebrauch des Gerätes und der Substanzen, für die
es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren
Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen
Materials nur durch geschultes Personal.
Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen Staub.
Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der
Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende
Schutzausrüstung tragen.
Gerät nicht ohne das vollständige Filtrationssystem
betreiben.
Die anwendbaren Sicherheitsbestimmungen, die
für die zu behandelnden Materialien zutreffen, sind
zu beachten.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz DE 1
Gefahrenstufen DE 1
Bestimmungsgemäße Verwendung DE 1
Sicherheitshinweise DE 1
Symbole auf dem Gerät DE 2
Geräteelemente DE 3
Inbetriebnahme DE 4
Bedienung DE 4
Kontrollleuchten DE 6
Funkfernbedienung DE 6
Außerbetriebnahme DE 6
Transport DE 6
Lagerung DE 6
Pflege und Wartung DE 6
Hilfe bei Störungen DE 8
Garantie DE 8
Zubehör und Ersatzteile DE 8
EU-Konformitätserklärung DE 8
Technische Daten DE 9
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recycle-
bar. Bitte Verpackungen umweltgerecht
entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte ent-
halten oft Bestandteile, die bei falschem
Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt darstellen kön-
nen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb
des Gerätes sind diese Bestandteile je-
doch notwendig. Mit diesem Symbol ge-
kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare
Materialien, die einer Verwertung zuge-
führt werden sollten. Batterien und Akkus
enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt
gelangen dürfen. Bitte Altgeräte sowie
Batterien oder Akkus umweltgerecht ent-
sorgen.
Gefahrenstufen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Sicherheitshinweise
3DE
– 2
WARNUNG
Dieses Gerät darf nicht im Freien unter nassen Bedin-
gungen verwendet oder aufbewahrt werden.
WARNUNG
Für einen sicheren Stand des Gerätes Feststellbrem-
sen der Lenkrollen betätigen. Bei offenen Feststell-
bremsen kann sich das Gerät beim Einschalten unkon-
trolliert in Bewegung setzen.
Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschalten und Netz-
stecker ziehen.
Sicherheitsbestimmungen für die aufzusaugenden
Materialien beachten.
In sachgemäßem/unsachgemäßem Betrieb kön-
nen Teile (z.B. Ausblasöffnung) des Indust-
riestaubsaugers bis zu 95°C annehmen.
Im Notfall (z.B. beim Einsaugen brennbarer Materialien,
bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern)
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
WARNUNG
Dieses Gerät enthält gesundheitsschädlichen Staub.
Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der
Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende
Schutzausrüstung tragen.
Der Aufkleber gibt Auskunft über den maximalen Unter-
druck für Ihr Gerät beim verwendeten Saugschlauch-
querschnitt.
In Betrieb, kann der aktuelle Wert vom Manometer ab-
gelesen und Rückschlüsse auf den Filterzustand gezo-
gen werden.
Die für Ihr Gerät geltenden Werte finden Sie zudem im
Kapitel „Filter reinigen“.
Hinweis: Die verschiedenen Saugschlauchquerschnit-
te sind notwendig, um eine Anpassung an die Anschlus-
squerschnitte der Zubehörteile zu ermöglichen.
Der IVS 100/40 M darf nur mit Zubehören DN40 und
DN50 verwendet werden.
Der Aufkleber zeigt die für dieses Gerät zugelassenen
Filter und Entsorgungsbeutel.
Sicherheitsvorschriften
Im Notfall
Symbole auf dem Gerät
Kontrollleuchte Betrieb
Kontrollleuchte Störung Drehfeld
Filter
Bestell-Nr. 6.907-651.0
Entsorgungsbeutel
Bestell-Nr. 6.907-646.0
Bestell-Nr. 9.989-607.0
4 DE
– 3
1 Ein-/Aus Schalter
2 Taste „Gerät einschalten“
(nur IVS 100/55 und IVS 100/75)
3 Schalldämpfer
4 Griff Filterreinigung
5 Deckel Filterkammer
6 Verschluss Filterkammer
7 Manometer
8 Grüne Kontrollleuchte
(nur IVS 100/55 und IVS 100/75)
9 Schiebegriff
10 Schlauchhalter
11 Halter Saugrohr
12 Halter Bodendüse
13 Anschlussstutzen für Saugschlauch mit Anschluss-
muffe
14 Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter
15 Lenkrollen mit Feststellbremse
16 Rote Kontrollleuchte
17 Motor-/ Saugturbinengehäuse
Geräteelemente
5DE
– 4
WARNUNG
Nicht ohne Filterelement saugen, da sonst der Saugmo-
tor beschädigt wird und eine Gesundheitsgefährdung
durch erhöhten Feinstaubausstoß auftritt.
Das Gerät in Arbeitsposition bringen und Feststell-
bremsen arretieren.
Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss ein-
stecken.
Gewünschtes Zubehör auf den Saugschlauch auf-
stecken.
Sicherstellen, dass der Sauggutbehälter ordnungs-
gemäß eingesetzt ist.
Füllstand im Schmutzbehälter vor Arbeitsbeginn
kontrollieren und Behälter gegebenenfalls entlee-
ren.
Warnung
Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen
Anschlusspunkt (sieheTechnische Daten) darf nicht
überschritten werden.
Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschluss-
punkt vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie sich bitte
mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen in Verbin-
dung.
Das Gerät ist zum Saugen von Feinstaub bis Staubklas-
se M geeignet. Verwenden Sie beim Saugen dieser
Staubklasse einen Entsorgungsbeutel.
Herkömmliches Sauggut (nass / trocken) kann ohne
Entsorgungsbeutel direkt in den Sauggutbehälter ge-
saugt werden.
Nach dem Saugen von feuchten oder flüssigen Subs-
tanzen Hinweise im Kapitel „Wechsel von Nass- auf
Trockensaugen“ beachten.
VORSICHT
Beim Saugen darf niemals der Filter entfernt werden.
Das Gerät ist mit einem Entsorgungsbeutel ausge-
rüstet, Bestell-Nr. 9.989-607.0 (5 Stück).
Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Arten von Stäu-
ben bis Staubklasse M aufgesaugt werden. Die Ver-
wendung eines Staubsammelbeutels (Bestell-Nr. siehe
Aufkleber auf dem Gerät) ist gesetzlich vorgeschrieben.
Hinweis: Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum
Aufsaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben
mit MAK-Werten größer gleich 0,1 mg/m3 geeignet.
ACHTUNG
Vor dem Nassaugen Entsorgungsbeutel entfernen!
Feststellbremsen arretieren.
Behälter entriegeln und absenken.
Behälter am Handgriff herausziehen.
Entsorgungsbeutel so einsetzen, dass dieser eng
an der Behälterwand und am Behälterboden an-
liegt.
Entsorgungsbeutel über Behälter stülpen.
Behälter wieder einsetzen und verriegeln.
Feststellbremsen arretieren.
Behälter entriegeln und absenken.
Gerät einschalten, um das Freisetzen gefährlicher
Stäube zu vermeiden.
Behälter am Handgriff herausziehen.
Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Entsorgungsbeutel mit Verschlussstreifen unter-
halb der Öffnung dicht verschließen.
Entsorgungsbeutel herausnehmen.
Entsorgungsbeutel gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen entsorgen.
Behälter wieder einsetzen und verriegeln.
Inbetriebnahme
Bedienung
Entsorgungssystem
Entsorgungsbeutel einbauen
Entsorgungsbeutel entfernen
6 DE
– 5
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Feinstaub! Wird der
Saugschlauch entfernt, muss der Sauganschluss ver-
schlossen werden.
Anschlussmuffe passgenau in Sauganschluss ein-
setzen.
Anschlussmuffe bis zum Anschlag einschieben.
Sauganschluss mit der Anschlussmuffe durch eine
Rechtsdrehung fest verschließen.
Achtung: Füllstand im Schmutzbehälter bei Aufnah-
me von hohen Flüssigkeitsmengen ständig kontrol-
lieren, da der Behälter innerhalb von wenigen Se-
kunden gefüllt werden und dadurch überlaufen
kann.
GEFAHR
Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsgefährli-
chen Stäube aufgenommen werden.
Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der
Entsorgungsbeutel entfernt werden.
ACHTUNG
Beim Wechsel von Nass- auf Trockensaugen be-
achten:
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Feinstaub! Wurde das
Gerät zum Nassaugen verwendet, muss der Filter er-
setzt werde! Ein nass gewordener Filter erfüllt nicht
mehr die Anforderungen für gesundheitsgefährliche
Stäube und darf nicht mehr verwendet werden, auch
wenn er vor Verwendung getrocknet wurde.
Nassen Filter durch neuen, trockenen Filter erset-
zen (wird unter Punkt "Pflege und Wartung" be-
schrieben).
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Feinstaub! Vor dem Ein-
schalten des Gerätes muss die Korrektheit der Dreh-
richtung geprüft werden. Liegt ein Drehfeldfehler vor,
leuchtet die rote Kontrollleuchte. In diesem Fall Pole am
Gerätestecker tauschen (wird im Kapitel „Hilfe bei Stö-
rungen“ beschrieben).
Gerätestecker in Netzsteckdose einstecken.
Ein-/Aus Schalter auf „1“ drehen.
Taster „Gerät einschalten drücken.
(nur IVS 100/55 M und IVS 100/75 M)
Saugvorgang durchführen.
Bei Bedarf Filter reinigen oder wechseln (wird im
Kapitel "Pflege und Wartung" beschrieben).
Siehe auch „Sauggutbehälter entleeren“ im Kapitel „Au-
ßerbetriebnahme“.
Feststellbremsen arretieren.
Entriegelungen der Absetzmechanik nach oben
ziehen.
Schubbügel nach oben ziehen. Behälter wird ent-
riegelt und abgesenkt.
Behälter am Handgriff herausziehen.
Entsorgungsbeutel auswechseln (siehe Kapitel
„Entsorgungssystem“).
Behälter wieder einsetzen und mit Schubbügel ver-
riegeln.
Nach Beendigung des Nasssaugens: Filter trock-
nen. Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen
und trocknen.
Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwi-
schen mit einem feuchten Tuch reinigen.
An der Frontseite des Gerätes ist ein Manometer vor-
handen, das den Saugunterdruck innerhalb des Gerä-
tes anzeigt. Ist der Unterdruck größer als der in der Ta-
belle angegebene Wert, muss das Gerät ausgeschaltet
und der Filter gereinigt werden.
Taster „Gerät ausschalten“ drücken.
Hebel Filterreinigung mehrmals, jedoch mindes-
tens 5 mal hin- und herbewegen.
Bringt diese Reinigung keine Verbesserung, kann der
Filter entnommen und gewaschen oder ersetzt werden
(siehe Kapitel „Filter wechseln“).
Sauganschluss verschließen
Nasssaugen
Wechsel von Nass- auf Trockensaugen
Gerät einschalten
Saugvorgang
Nach jedem Betrieb
Entsorgungsbeutel wechseln
Gerät reinigen
Filter reinigen
DN40 DN50 DN70
IVS 100/40 10 kPa 7,5 kPa --
IVS 100/55 20 kPa 18,0 kPa 10 kPa
IVS 100/75 24 kPa 21 kPa 12 kPa
7DE
– 6
Die Geräte
IVS 100/40
IVS 100/55
IVS 100/75
sind mit einem Funkempfänger für die optional erhältli-
che Funkfernbedienung ausgestattet.
Das Einlernen und die Bedienung wird in der Betriebs-
anleitung der Funkfernbedienung beschrieben.
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Zubehör abmontieren und bei Bedarf mit Wasser
ausspülen und trocknen.
Sauggutbehälter entleeren (siehe Kapitel „Saug-
gutbehälter entleeren“).
Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwi-
schen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Nach Beendigung des Nasssaugens: Filter trock-
nen. Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen
und trocknen.
Gerät ausschalten und mittels der Feststellbrem-
sen an den Lenkrollen sichern.
Behälter entriegeln und absenken.
Gerät einschalten, um das Freisetzen gefährlicher
Stäube zu vermeiden.
Den Sauggutbehälter aus dem Gerät an dem hier-
für vorgesehenen Griff herausziehen.
Entsorgungsbeutel auswechseln (siehe Kapitel
„Entsorgungssystem“).
Hinweis
Der Sauggutbehälter ist am Griff kranbar. Maximale Zu-
ladung bei Krantransport: 50 kg.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gesamtge-
wicht des Sauggutbehälters beimTransport mit einem
Kran beachten. Behälter nicht überladen. Gültige Vor-
schriften zur Verkranung beachten.
Netzkabel um den Kabelhalter wickeln.
Saugschlauch um den Schubbügel wickeln.
Bodendüse und Saugrohr in die jeweiligen Halter
stecken.
Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor
unbefugter Benutzung sichern.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des
Gerätes beim Transport beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils
gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des
Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Vor Lagerung müssen nasse Filter und innere Teile
des Flüssigkeitsbehälters getrocknet werden.
Warnung
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den Netzstecker
ziehen.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und Sicher-
heitshinweise beachten.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitseinrich-
tungen zur Verhütung oder Beseitigung von Gefahren
im Sinne von BGV A1.
Zur Wartung durch den Benutzer muss das Gerät
auseinandergenommen, gereinigt und gewartet
werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei
eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere
Personen hervorzurufen. Geeignete Vorsichts-
maßnahmen beinhalten Entgiftung vor dem Ausei-
nandernehmen. Vorsorge treffen für örtlich gefilter-
te Zwangsentlüftung, wo das Gerät auseinander-
genommen wird, Reinigung der Wartungsfläche
und geeigneter Schutz des Personals.
Das Äußere des Gerätes sollte durch Staubsaug-
verfahren entgiftet und sauber abgewischt werden,
oder mit Abdichtmittel behandelt werden, bevor es
aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle
Geräteteile müssen als verunreinigt angesehen
werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet ge-
nommen werden. Es müssen geeignete Maßnah-
men ergriffen werden, um eine Staubverteilung zu
vermeiden.
Bei der Durchführung von Wartungs- und Repara-
turarbeiten müssen alle verunreinigten Gegenstän-
de, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden
können, weggeworfen werden. Solche Gegenstän-
de müssen in undurchlässigen Beuteln, in Überein-
stimmung mit den gültigen Bestimmungen für die
Beseitigung solchen Abfalls, entsorgt werden.
Kontrollleuchten
Grüne Kontrollleuchte
Leuchtet wenn die Saugturbine läuft
Blinkcodes für das Einlernen der Fernbedienung
(siehe Funkfernbedienung)
Rote Kontrollleuchte
Leuchtet wenn ein Drehfeldfehler vorliegt.
Hinweis: Gerät läuft nicht.
Pole am Gerätestecker tauschen.
Funkfernbedienung
Außerbetriebnahme
Sauggutbehälter entleeren
Gerät aufbewahren
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
8 DE
– 7
Das Motor-/ Saugturbinengehäuse darf nur von
Fachpersonal demontiert werden.
Das Innere des Motor- / Saugturbinengehäuses
darf nur von Fachpersonal gereinigt werden.
Die Ansaugöffnung bei Transport und Wartung des
Gerätes ist mit der Anschlussmuffe zu verschlie-
ßen.
WARNUNG
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von Gefahren
müssen regelmäßig gewartet werden. Das heißt, min-
destens einmal jährlich vom Hersteller oder einer unter-
wiesenen Person auf ihre sicherheitstechnisch ein-
wandfreie Funktion überprüft werden, z.B. Dichtheit des
Gerätes, Beschädigung des Filters, Funktion der Kont-
rolleinrichtungen.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr! Keine silikonhaltigen Pflegemit-
tel zum Reinigen verwenden.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können
Sie selbst durchführen.
Die Geräteoberfläche und die Behälterinnenseite
sollten regelmäßig mit einem feuchten Tuch gerei-
nigt werden.
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub. Bei War-
tungsarbeiten (z.B. Filterwechsel) Atemschutzmaske
P2 oder höherwertig und Einwegkleidung tragen.
Lassen Sie regelmäßige Überprüfung des Saugers ge-
mäß den jeweiligen nationalen Vorschriften des Ge-
setzgebers zur Unfallverhütung durchführen.
Wartungsarbeiten müssen durch eine sachkundige Per-
son zu regelmäßigen Zeitpunkten nach den Angaben
des Herstellers durchgeführt werden, dabei sind beste-
hende Bestimmungen und Sicherheitsanforderungen
zu beachten. Arbeiten an der Elektroanlage dürfen nur
von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Bei Fragen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlas-
sung gerne weiter.
Für dieses Gerät gibt es keine regelmäßigen Wartungs-
intervalle. Folgende Wartungen werden bei Bedarf aus-
geführt:
Filter waschen.
Filter wechseln.
Filter ersetzen.
Der Filter kann unter fließendem Wasser ausgewa-
schen werden.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Keine Waschmittel oder Bleich-
mittel verwenden. Nur vollständig getrockneten Filter in
das Gerät einsetzen.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr durch austretende Stäube! Der Fil-
terwechsel muss in einem geeigneten Wartungsbereich
erfolgen. Tragen Sie beim Filterwechsel persönliche
Schutzausrüstung.
Die Entsorgung des gewechselten Filters muss nach
den gesetzlichen Vorschriften erfolgen.
1 Deckel Filterkammer
2 Filterspreizer
3 Dichtring
4 Filter
Schlauchklemme am Verbindungsschlauch entfer-
nen. Schraubendreher verwenden.
Verschlüsse öffnen.
Deckel Filterkammer abnehmen.
Neuen Entsorgungsbeutel über die Filterkammer
und den eingebauten Filter stülpen.
Filter in den Versorgungsbeutel ziehen und aus
dem Gerät nehmen.
Entsorgungsbeutel verschließen und entsorgen.
Geräte-Außenseite vor dem Einsetzen des neuen
Filters durch Absaugen und Abwischen mit einem
feuchten Tuch gründlich reinigen.
Dichtring auf Beschädigung prüfen.
Den neuen Filter in umgekehrter Reihenfolge ein-
setzen und darauf achten, dass der Filterspreizer
korrekt in den Filtertaschen ausgerichtet ist.
Prüf- und Wartungsarbeiten
Wartungsintervalle / Wartungen durch den
Benutzer
Filter waschen
Filter wechseln/ersetzen
9DE
– 8
Störungsbeseitigung und damit verbundene Besei-
tigung des aufgenommenen Materials nur durch ge-
schultes Personal.
Warnung
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen vom
Fachmann ausführen lassen. Bei weiterführenden Stö-
rungen bitte den Kärcher-Kundendienst einschalten.
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung.
Steckdose und Sicherung der Stromversorgung
überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerätes überprü-
fen.
Rote Kontrollleuchte leuchtet, kein Saugbetrieb
Falsche Drehrichtung der Saugturbine, Pole am
Stecker tauschen.
Saugkraft lässt allmählich nach
Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr verstopft.
Überprüfen, Zubehör reinigen. Evtl. Filter austau-
schen.
Staubaustritt beim Saugen
Filter nicht richtig befestigt oder defekt.
Filtersitz überprüfen bzw. austauschen.
Gerät ausschalten, Filter reinigen oder neuen Filter
einsetzen.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet wer-
den, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zu-
behör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür,
dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben wer-
den kann.
Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie un-
ter www.kaercher.com im Bereich Service.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht der Geschäftsführung.
Geschäftsführender Gesellschafter
M. Pfister
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH
Robert-Bosch-Straße 4-8
73550 Waldstetten (Germany)
Tel.: +49 7171 94888-0
Fax: +49 7171 94888-528
Waldstetten, 2021/11/04
Hilfe bei Störungen
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: 1.573-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2017 + A11: 2020
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN IEC 61000–3–2: 2019
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Angewandte nationale Normen
-
10 DE
– 9
Technische Daten
IVS
IVS 100/40 M IVS 100/55 M IVS 100/75 M
Schutzart IPX4
Behälterinhalt 100
Spannung 400 V 3~50 Hz
Maximal zulässige Netzimpedanz 0.400+j0.250
Ohm 0.156+j0.098
Ohm 0.400+j0.250
Ohm
Absicherung 16 A 16 A 32 A
Charakteristik der Sicherung B/C C B/C
Gebläsedaten
Leistung 4200 W 5500 W 7500 W
Leistungsaufnahme (Normalbetrieb) 4750 W 6220 W 6010 W
Max. Volumenstrom 220 m³/h 353 m³/h 373 m³/h
Saugleistung, maximaler Unterdruck 15,4 kPa 24 kPa 33,4 kPa
Effektive Filterfläche 2,0 m² 2,0 m² 2,0 m²
Länge x Breite x Höhe 1202 x 686 x1465 mm
Kabellänge 8,2 m
Schutzklasse I
Netzkabel:
Bestell-Nr. 6.650-822.0 6.650-822.0 6.650-823.0
Netzkabel:Typ: H07RN-F
5x2,5 mm²
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) DN70
Saugschlauch-Nennweite DN40/50 DN40/50/70
Typisches Betriebsgewicht 142 kg 148 kg 172 kg
Lagertemperatur -10...+40 °C
Filterfläche 2,2 m2
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel LpA 75 dB(A) 77 dB(A) 73 dB(A)
Unsicherheit KpA 2 dB(A)
Hand-Arm Vibrationswert <2,5 m/s2
Unsicherheit K 0,2 m/s2
11DE
– 1
Read these original instructions and the
most recent version of the enclosed safety
instructions 5.956-249.0 before using your
device for the first time. Act in accordance with them.
Keep them safe for future reference or for future own-
ers.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients
at:
www.kaercher.com/REACH
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe in-
juries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can
lead to property damage.
This vacuum cleaner is intended for the wet and dry
cleaning of floor and wall surfaces.
This appliance is suitable for vacuuming dry, non-
flammable dust particles from machines.
The device is suitable for vacuuming moist or liquid
substances.
The appliance is suited for the extraction of dry,
non-combustible, harmful dusts; dust class M ac-
cording to EN 60 335–2–69. Restriction: No carci-
nogenic substances may be vacuumed up.
This appliance is suitable for industrial use.
Accessories are not included in the delivery. The
accessories for the device must be ordered sepa-
rately, depending on the application.
The device's correct function is only guaranteed
when using suction hose nominal widths DN40,
DN50 and DN70.
The IVS 100/40 M may only be used with accesso-
ries DN40 and DN50.
Any other use other than the specified one will be
treated as improper use of the appliance.
The enclosed safety information for wet/dry vacuum
cleaners must be read prior to initial commissioning!
DANGER
When the outgoing air is carried back into the room,
a sufficient ventilation rate L in the room must be
ensured. To comply with the required limit values
the carried back volume flow must be 50% of the
fresh air volume flow (room volume VR x ventilation
rate LW) at maximum. Without a specific ventilation
system the following applies: LW=1h–1.
Only persons trained in the use of the machine and
the handling of substances for which the machine
is to be used including training in the safe disposal
of the sucked-in material may use the machine.
This appliance contains harmful dust. Evacuation
and maintenance work, including the disposal of
the dust collection containers, may only be per-
formed by specialists who wear the appropriate
protective equipment.
Do not use the appliance without the complete fil-
tering system.
Please follow the safety regulations applicable to
the materials that are to be treated.
WARNING
This appliance should not be used or stored in the open
under wet conditions.
Contents
Environmental protection EN 1
Danger or hazard levels EN 1
Proper use EN 1
Safety instructions EN 1
Symbols on the machine EN 2
Device elements EN 3
Start up EN 4
Operation EN 4
Indicator lamps EN 5
Remote control EN 6
Shutting down EN 6
Transport EN 6
Storage EN 6
Care and maintenance EN 6
Troubleshooting EN 8
Warranty EN 8
Accessories and Spare Parts EN 8
EU Declaration of Conformity EN 8
Declaration of Conformity (UK) EN 9
Specifications EN 9
Environmental protection
The packaging material can be recycled.
Please arrange for the environmentally
appropriate disposal of the packaging.
Electrical and electronic devices often
contain components which could poten-
tially pose a danger to human health and
the environment if handled or disposed of
incorrectly. However, these components
are necessary for the proper operation of
the device. Devices marked with this
symbol must not be disposed of with reg-
ular household rubbish.
Old appliances contain valuable recycla-
ble materials that should be recycled
properly. Batteries and accumulators
contain substances that must not enter
the environment. Please dispose of old
devices and batteries or accumulators in
an environmentally friendly way.
Danger or hazard levels
Proper use
Safety instructions
12 EN
– 2
WARNING
Actuate the parking brake of the steering rollers for se-
cure footing. The device may move uncontrollably when
switched on if the parking brakes are not engaged.
Switch off the appliance after completing the work and
pull out the mains plug.
Observe the safety regulations for the vacuuming
material.
The parts of the industrial vacuum (e.g. outlet
opening) can endure temperatures of up to 95°C in
proper/improper operation.
In case of emergency (while sucking in combustible ma-
terials, when there is a short-circuit or some other elec-
trical defect), switch off the appliance and remove the
plug from the socket.
WARNING
This appliance contains harmful dust. Evacuation and
maintenance work, including the disposal of the dust
collection containers, may only be performed by spe-
cialists who wear the appropriate protective equipment.
The label provides information on the maximum vacu-
um for your device depending on the suction hose cross
section used.
When in operation, the current value can be read from
the pressure gauge and conclusions can be drawn on
the filter status.
The applicable values for your device can also be found
in the chapter "Cleaning the filter".
Note: The different suction hose sections are required
to allow an adjustment to the connection sections of the
accessory parts.
The IVS 100/40 M may only be used with accessories
DN40 and DN50.
The label displays the permissible filters and dust bags
for this device.
Safety instructions
In Emergency
Symbols on the machine
Indicator lamp - Operation
Malfunction indicator lamp rotary field Filter
Order No. 6.907-651.0
Dust disposal bag
Order No. 6.907-646.0
Order No. 9.989-607.0
13EN
– 3
1 ON/OFF switch
2 “Switch-on appliance” button
(only IVS 100/55 and IVS 100/75)
3 Muffler
4 Handle for filter cleaning
5 Lid of filter chamber
6 Closure filter chamber
7 Manometer
8 Green indicator lamp
(only IVS 100/55 and IVS 100/75)
9 Sliding handle
10 Hose holder
11 Suction pipe holder
12 Floor nozzle holder
13 Connection nozzle for suction hose with connec-
tion bushing
14 Lever for unlocking the vacuuming material con-
tainer
15 Guiding rolls with fixed position brake
16 Red indicator lamp
17 Motor/suction turbine casing
Device elements
14 EN
– 4
WARNING
Do not vacuum without the filter elements; otherwise,
the suction motor can get damaged and this can be haz-
ardous to health on account of increased release of fine
dust particles.
Bring the device into the working position and lock
parking brake.
Insert the suction hose into the suction hose con-
nection.
Attach the desired accessoried to the suction hose.
Ensure that the vacuum material container has
been inserted properly.
Check the fill level in the dirt container prior to start-
ing work and empty the container if necessary.
Warning
The highest allowed net impedance at the electrical
connection point (refer to technical specifications) is not
to be exceeded.
In case of confusion regarding the power impedance
present on your connection, please contact your utilities
provider.
The device is suitable for vacuuming fine dust up to dust
class M. Use a dust bag when vacuuming this dust
class.
Conventional vacuumed material (wet/dry) can be vac-
uumed directly into the vacuum cleaner waste container
without a dust bag.
After vacuuming moist or liquid substances, observe the
notes in chapter "Changing from wet vacuuming to dry
vacuuming".
CAUTION
Never remover the filter when vacuuming.
The device is equipped with a dust bag, order no.
9.989-607.0 (5 pieces).
Note: All types of dust up to dust class M can be vacu-
umed with this device. The use of a dust collection bag
(for order no., see label on the device) is required by
law.
Note:The appliance is suited as industrial vacuum
cleaner to take up dry, non-combustible dusts with MAK
values greater than or equal to 0.1 mg/m3.
ATTENTION
Remove the dust bag before wet vacuum cleaning.
Lock parking brakes.
Unlock and lower the container.
Pull the container out by the handle.
Insert the disposal bag so that it is snug against the
reservoir wall and the reservoir bottom.
Pull disposal bag over the container.
Reinsert container and lock.
Lock parking brakes.
Unlock and lower the container.
Switch on device to avoid releasing dangerous
dusts.
Pull the container out by the handle.
Put the disposal bag over.
Tightly seal the disposal bag with closure strips un-
derneath the opening.
Remove disposal bag.
Dispose of the disposal bag according to the local
provisions.
Reinsert container and lock.
Start up
Operation
Disposal system
Installing the dust disposal bag
Removing the dust disposal bag
15EN
– 5
WARNING
Health risk on account of fine dust! If the suction hose is
removed, the suction connection must be closed.
Properly insert the connection socket in the suction
connection.
Push in the connection socket until it locks into
place.
Turn the suction connection with the connection
socket to the right to close it tightly.
Caution: Constantly monitor the fill level in the dirt
receptacle when vacuuming high volumes of liquid,
as the receptacle can be filled within a matter of sec-
onds and could overflow.
DANGER
No dusts hazardous to health should be sucked in dur-
ing wet vacuuming.
To suck wet dirt, always remove the disposal bag.
ATTENTION
Please note the following when switching from wet
to dry vacuum cleaning:
WARNING
Health hazard due to fine dust. If the device has been
used for wet vacuum cleaning, then the filter must be re-
placed. Filters that have become wet no longer fulfil the
requirements for dusts that are harmful to health and
may no longer be used, even if they have been dried be-
fore use.
Replace wet filters with new, dry filters (described
under point "Care and maintenance").
WARNING
Health hazard due to fine dust. Check that the rotation
direction is correct before switching on the device. The
red indicator lamp lights up if there is a rotary field fault.
In this case, swap the pins on the device's plug (de-
scribed in chapter "Troubleshooting").
Insert the appliance plug into the mains socket.
Turn the On/Off switch to "1".
Press “Switch-on appliance” button.
(only IVS 100/55 M and IVS 100/75 M)
Perform the suction process.
If necessary, clean or replace the filter (described
in chapter “Care and maintenance”).
See also "Emptying the vacuum cleaner waste contain-
er" in chapter "Shutting down".
Lock parking brakes.
Pull the locks of the placement mechanics up.
Pull the push handle upward. The container is un-
locked and lowered.
Pull the container out by the handle.
Replace the dust bag (see chapter "Disposal sys-
tem").
Reinsert the container and lock it with the push
handle.
On completion of wet vacuum cleaning: Dry the fil-
ter. Clean the container with a moist cloth and dry
it off.
Vacuum and wipe the appliance inside and outside
with a damp cloth.
A pressure gauge showing the vacuum inside the de-
vice is located on the front of the device. If the vacuum
is greater than the value given in the table, then the de-
vice must be switched off and the filter cleaned.
Press the "Switch off appliance" switch.
Move the filter cleaning lever back and forth several
times, but 5 times at least.
If this cleaning does not bring about any improvement,
then remove the filter and wash it or replace it (see
chapter "Replacing the filter").
Close the suction connection
Wet vacuum cleaning
Changeover from wet to dry vacuum
cleaning
Turning on the Appliance
Suction process
After each operation
Replace the disposal bag
Cleaning the device
Cleaning the filter
DN40 DN50 DN70
IVS 100/40 10 kPa 7.5 kPa --
IVS 100/55 20 kPa 18.0 kPa 10 kPa
IVS 100/75 24 kPa 21 kPa 12 kPa
Indicator lamps
Green indicator lamp
Lights up when the suction turbine is running
Blink codes for training the remote control (see ra-
dio remote control)
Red indicator lamp
Lights if there is a rotary field fault.
Note: Appliance is not running.
Exchange the poles at the appliance plug.
16 EN
– 6
The appliances
IVS 100/40
IVS 100/55
IVS 100/75
are equipped with a radio receiver for the remote control
option.
The training time and operation are described in the op-
erating instructions of the remote control.
Switch off the appliance using the On/Off switch.
If necessary, dismantle the accessory and rinse it
with water and let dry.
Empty the vacuuming material container (refer
chapter "Emptying vacuuming material container").
Vacuum and wipe the appliance inside and outside
with a damp cloth.
On completion of wet vacuum cleaning: Dry the fil-
ter. Clean the container with a moist cloth and dry
it off.
Switch off the appliance and secure it using the
parking brakes at the guide rollers.
Unlock and lower the container.
Switch on device to avoid releasing dangerous
dusts.
Pull out the vacuuming material container from the
appliance using the handle that has been provided
for the purpose.
Replace the dust bag (see chapter "Disposal sys-
tem").
Note
The vacuum material container can be lifted by cranes
at the handle. Maximum load for crane transport: 50 kg.
CAUTION
Risk of injury and damage! Note the total weight of the
vacuum material container when transporting with a
crane. Do not overload the container. Observe instruc-
tions on lifting with a crane.
Wrap the mains cord around the cable holder.
Wind the suction hose around the sliding bow.
Insert the floor nozzle and the suction pipe into their
respective holder.
Place the appliance in a dry room and secure it
from unauthorized use.
CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the weight of the
appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure the appliance ac-
cording to the guidelines from slipping and tipping over.
CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight of the appli-
ance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Wet filters and internal parts of the liquid container
must be dried before storage.
Warning
First remove the mains plug before doing any job on the
vacuum cleaner.
DANGER
First pull out the plug from the mains before carrying out
any tasks on the machine.
Adhere to the local accident prevention guidelines and
safety notes.
Dust extracting machines are safeguards for the pre-
vention or elimination of hazards defined in the regula-
tions of BGV A1.
In order to carry out maintenance work, the user
must disassemble, clean and service the unit, in so
far as this is possible without endangering mainte-
nance personnel and other persons. Suitable pre-
cautions include decontamination before the unit is
disassembled. Precautions must be taken for local
filtered forced air ventilation at the place where the
unit is disassembled, the cleaning of the mainte-
nance surface and suitable protection of the per-
sonnel.
The outside of the unit should be cleaned thorough-
ly and any harmful substances removed. Alterna-
tively, a sealed coating may be applied before the
unit is removed from the danger area. All unit parts
are to be considered contaminated when they are
removed from the danger area. To avoid distribu-
tion of the dust, you must take the appropriate
measures.
In the framework of maintenance and repair work
all contaminated objects that cannot be cleaned
satisfactorily must be disposed of. Such objects
must be disposed of in impermeable bags in ac-
cordance with the valid provisions for the disposal
of such waste.
The motor/suction turbine casing may only be dis-
assembled by specialist personnel.
The interior of the motor/suction turbine casing may
only be cleaned by specialist personnel.
During the transport and maintenance of the appli-
ance the extraction opening is to be closed with the
connection socket.
WARNING
Safety equipment for preventing hazards must be ser-
viced and maintained regularly. This means that the
manufacturer's staff or persons trained by the manufac-
turer must check the equipment for proper functioning at
least once a year, i.e. check for leaks, filter damage,
functioning of the controlling elements, etc.
Remote control
Shutting down
Emptying the vacuuming material container
Storing the Appliance
Transport
Storage
Care and maintenance
17EN
– 7
CAUTION
Risk of damage! Do not use detergents containing sili-
cone to clean.
No outside help is required for carrying out basic
maintenance and cleaning.
The appliance surface and the inside of the con-
tainer should be cleaned regularly using a damp
cloth.
DANGER
Risk due to dust hazardous to health. Always use dis-
posal clothing and P2 or higher breath-safe masks while
carrying out maintenance tasks (such as changing fil-
ters).
Have the vacuum cleaner regularly inspected according
to the respective national accident prevention regula-
tions.
Maintenance work must be carried out by a specialist at
regular intervals in accordance with the specifications of
the manufacturer. The existing stipulations and safety
requirements are to be here observed. Work on the
electrical plant may only be carried out by qualified elec-
tricians.
If you have any more questions, your KÄRCHER
branch will be happy to help.
No periodic maintenance intervals are specified for this
device. The following maintenance is to be performed
as necessary:
Wash the filter.
Change the filter.
Replace the filter.
The filter can be washed out under running water.
ATTENTION
Risk of damage! Do not use washing agents or bleach.
Only insert the filter into the appliance when it is com-
pletely dry.
CAUTION
Health risk from dust escaping. Changing the filter must
be done in a suitable maintenance area. Wear protec-
tive gear when changing the filter.
Dispose of the old filter according to the legal regula-
tions.
1 Lid of filter chamber
2 Filter spreader
3 Washer ring
4 Filter
Remove the hose clamp on the connection hose.
Use a screwdriver.
Open locks.
Remove the lid of the filter chamber.
Pull the new dust bag over the filter chamber and
the inserted filter.
Pull the filter into the dust bag and out of the device.
Close and dispose of the dust bag.
Thoroughly clean the outside of the device before
inserting a new filter by vacuuming it and wiping
with a damp cloth.
Check sealing ring for damage.
Insert the new filter in reverse sequence and take
care to ensure that the filter spreader is aligned cor-
rectly in the filter bag.
Inspection and maintenance work
Maintenance intervals / user maintenance
Wash the filter
Changing/ replacing filter
18 EN
– 8
Troubleshooting and the associated removal of the
vacuumed material is only to be carried out by
trained personnel.
Warning
All checking and work on electrical parts must be per-
formed by an authorized electrician. In the event of con-
tinuing faults, contact Kärcher customer service.
Motor (suction turbine) does not start
No electrical voltage.
Check the receptacle and the fuse of the power
supply.
Check the power cable and the power plug of the
device.
Red indicator lamp lights up, no vacuuming opera-
tions
Suction turbine rotates in the wrong direction; inter-
change poles at the plug.
Suction capacity decreases slowly
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe may be
blocked.
Check, clean the accessories, replace the filter, if
required.
Dust comes out during the vacuuming
Filter has not been fastened correctly or is defective.
Check to see if filter is sitting properly; replace if re-
quired.
Switch off the appliance, clean the filter or insert a
new filter.
The warranty terms published by the relevant sales
company are applicable in each country. We will repair
potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
the event of a warranty claim please contact your dealer
or the nearest authorized Customer Service center.
Please submit the proof of purchase.
Only use accessories and spare parts which have been
approved by the manufacturer. The exclusive use of
original accessories and original spare parts ensures
that the appliance can be operated safely and trouble
free.
For additional information about spare parts, please go
to the Service section at www.kaercher.com.
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements of the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version put into circu-
lation by us. This declaration shall cease to be valid if
the machine is modified without our prior approval.
The undersigned act on behalf and under the power of
attorney of the company management.
Managing Partner
M. Pfister
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH
Robert-Bosch-Straße 4-8
73550 Waldstetten (Germany)
Phone: +49 7171 94888-0
Fax: +49 7171 94888-528
Waldstetten, 2021/11/04
Troubleshooting
Warranty
Accessories and Spare Parts
EU Declaration of Conformity
Product: Wet and dry vacuum cleaner
Type: 1.573-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
2014/30/EU
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2017 + A11: 2020
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN IEC 61000–3–2: 2019
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Applied national standards
-
19EN
– 9
We hereby declare that the product described below
complies with the relevant provisions of the following
UK Regulations, both in its basic design and construc-
tion as well as in the version put into circulation by us.
This declaration shall cease to be valid if the product is
modified without our prior approval.
The undersigned act on behalf and under the power of
attorney of the company management.
Managing Partner
M. Pfister
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH
Robert-Bosch-Straße 4-8
73550 Waldstetten (Germany)
Phone: +49 7171 94888-0
Fax: +49 7171 94888-528
Waldstetten, 2021/11/04
Declaration of Conformity (UK)
Product: Wet and dry vacuum cleaner
Type: 1.573-xxx
Relevant UK Regulations
S.I. 2008/1597 (as amended)
S.I. 2012/3032 (as amended)
S.I. 2016/1091 (as amended)
Applied designated standards
EN 55014–1: 2017 + A11: 2020
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN IEC 61000–3–2: 2019
EN 61000–3–11: 2000
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Applied national standards
-
Specifications
IVS
IVS 100/40 M IVS 100/55 M IVS 100/75 M
Type of protection IPX4
Container capacity 100
Voltage 400 V 3~50 Hz
Maximum allowed net impedance 0.400+j0.250
Ohm 0.156+j0.098
Ohm 0.400+j0.250
Ohm
Fuse 16 A 16 A 32 A
Characteristic of the fuse B/C C B/C
Blower data
Power 4200 W 5500 W 7500 W
Power input (normal operation) 4750 W 6220 W 6010 W
Max. volume flow 220 m³/h 353 m³/h 373 m³/h
Suction power, max. negative pressure 15.4 kPa 24 kPa 33.4 kPa
Effective filter area 2.0 m² 2.0 m² 2.0 m²
Length x width x height 1202 x 686 x1465 mm
Cable length 8.2 m
Protective class I
Power cord: Order No. 6.650-822.0 6.650-822.0 6.650-823.0
Mains cable: Type: H07RN-F
5x2.5 mm²
Suction hose connection (C-DN/C-ID) DN70
Nominal width of suction hose DN40/50 DN40/50/70
Typical operating weight 142 kg 148 kg 172 kg
Storage temperature -10...+40 °C
Filter area 2.2 m2
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level LpA 75 dB(A) 77 dB(A) 73 dB(A)
Uncertainty KpA 2 dB(A)
Hand-arm vibration value <2.5 m/s2
Uncertainty K 0.2 m/s2
20 EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Kärcher IVS 100-40 M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch