EUCHNER Bezpečnostní spínače TP… Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
1
Návod k použití
Bezpečnostní spínače TP…
Platnost
Tento návod k použití platí pro všechny spínače
TP…. Tento návod k použití představuje společně
s dokumentem Bezpečnostní informace a případně
dostupným datovým listem úplné informace o přístroji
určené pro uživatele.
UPOZORNĚNÍ
Dejte pozor, abyste používali správný návod k použití
pro svou verzi produktu. V případě dotazů se obraťte
na náš servis.
Doplňující dokumenty
Celková dokumentace tohoto přístroje sestává z těchto
dokumentů:
Název dokumentu
(číslo dokumentu) Obsah
Bezpečnostní informa-
ce (2525460)
Základní bezpečnostní informace
Návod k použití
(2084123)
(Tento dokument)
Internet
www
Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě
Internet
www
Příp. dodatky k návodu
k použití
Zohledněte případné příslušné
dodatky k návodu k použití nebo
datovým listům.
Internet
www
Důležité!
Vždy si pročtěte všechny dokumenty. Získáte tak
úplný přehled o bezpečné instalaci, uvedení přístroje
do provozu a jeho obsluze. Dokumenty si můžete
stáhnout z webu www.euchner.com. Do vyhledávání
za tímto účelem zadejte příslušné číslo dokumentu
nebo objednací číslo přístroje.
Používání výrobku v souladu s jeho
určením
Bezpečnostní spínače konstrukční řady TP jsou bloko-
vací zařízení s jištěním ochranného krytu (konstrukční
provedení 2). Aktuátor nízkou úroveň kódování. Ve
spojení s pohyblivým blokovacím ochranným krytem
a řídicím systémem stroje tato bezpečnostní součást
zamezuje tomu, aby bylo možné ochranný kryt otevřít,
dokud se provádí nebezpečná funkce stroje.
To znamená, že
fpříkazy k zapnutí, které vyvolávají nebezpečnou
funkci stroje, smějí být účinné teprve tehdy, když je
zavřený a jištěný ochranný kryt;
fjištění ochranného krytu se smí odjišťovat po
dokončení nebezpečné funkce stroje;
fzavření a zajištění ochranného krytu nesmí samo
o sobě vyvolat rozběh nebezpečné funkce stroje.
Musí být zapotřebí samostatného spouštěcího
příkazu. Výjimky viz EN ISO 12100 nebo relevantní
normy typu C.
Přístroje této konstrukční řady jsou vhodné také
k ochraně procesů.
Před použitím přístroje je nutné na stroji provést po-
souzení rizika, například podle těchto norem:
fEN ISO 13849‑1
fEN ISO 12100
fIEC 62061
Aby bylo možné výrobek používat v souladu s jeho
určením, je nutné dodržovat příslušné požadavky na
montáž a provoz, zejména podle těchto norem:
fEN ISO 13849‑1
fEN ISO 14119
fEN 60204‑1
Důležité!
fUživatel nese odpovědnost za správné začlenění
přístroje do bezpečného komplexního systému.
Za tímto účelem je nezbytné provést validaci
komplexního systému například podle normy
EN ISO 13849‑2.
fPokud se k určení úrovně vlastností (Performance
Level PL) používá zjednodušený postup dle
normy EN ISO 13849‑1:2015, část 6.3, může při
zapojení do série dojít ke snížení úrovně vlastností.
fLogické sériové řazení bezpečných kontaktů je za
určitých okolností možné do úrovně PL d. Bližší
informace najdete v normě ISO TR 24119.
fJe‑li k výrobku přiložen datový list, platí v případě
odchylek od návodu k použití údaje z datového listu.
Bezpečnostní upozornění
VÝSTRAHA
Nebezpečí ohrožení života při nesprávné montáži
nebo vyřazení (manipulaci). Bezpečnostní součásti
plní funkci ochrany osob.
fBezpečnostní součásti se nesmějí přemosťovat,
odšroubovávat, odstraňovat ani jinak blokovat.
V této souvislosti dejte pozor zejména na opat-
ření minimalizující možnost vyřazení dle normy
EN ISO 14119:2013, část 7.
fSpínací operaci smějí aktivovat pouze speciálně
k tomu určené aktuátory.
fZajistěte, aby bezpečnostní spínač nebylo možné
vyřadit použitím náhradního aktuátoru. Za tímto
účelem omezte přístup k aktuátorům a například
klíčům k odjišťovacím prvkům.
fMontáž, elektrické připojení a uvedení do provozu
smějí provádět výhradně autorizovaní odborní
pracovníci, kteří disponují speciálními znalostmi
v oblasti práce s bezpečnostními součástmi.
VAROVÁNÍ
Nedotýkejte se pouzdra. Při provozní teplotě vyšší
než 40 °C hrozí popálení!
fChraňte spínač před dotykem osob a zabraňte jeho
kontaktu s hořlavými materiály.
Funkce
Bezpečnostní spínač umožňuje jistit pohyblivé bloko-
vací ochranné kryty.
V hlavě spínače se nachází otočná spínací vačka
blokovaná/uvolňovaná jisticím čepem.
Jisticí čep se přesouvá při zasunutí/vytažení aktuátoru
a při aktivaci jištění ochranného krytu, resp. jeho odjiš-
tění. Při tom se aktivují spínací kontakty.
Při zablokované spínací vačce (aktivní jištění ochran-
ného krytu) nelze aktuátor vytáhnout z hlavy spínače.
Z povahy konstrukce lze jištění ochranného krytu
aktivovat pouze tehdy, pokud je ochranný kryt zavřený
(ochrana proti nechtěnému zajištění).
Konstrukce bezpečnostního spínače je provedena tak,
aby bylo možné předpokládat vyloučení interní závady
dle normy EN ISO 13849‑2:2013, tabulka A.4.
Monitorování stavu jištění
Všechna provedení disponují nejméně jedním bez-
pečným kontaktem k monitorování jištění ochranného
krytu. Při odjištění ochranného krytu se kontakty
rozepnou.
Signalizační kontakt polohy dveří
Provedení TP3 a TP4 mají dále nejméně jeden signa-
lizační kontakt polohy dveří. V závislosti na spínací
jednotce se může jednat o nuceně rozpínané kontakty
(jsou označeny symbolem ).
Signalizační kontakty polohy dveří se aktivují při ote-
vření ochranného krytu.
Kontakt požadavku na odjištění dveří
Provedení TP5 a TP6 mají kontakt požadavku na
odjištění dveří. Při aktivním jištění ochranného krytu
se zatažením za ochranný kryt (zdvih aktuátoru 6 mm)
rozepne nuceně rozpínaný kontakt 21–22, čímž se nad-
řazenému řídicímu systému předá odpovídající signál.
V závislosti na koncepci řízení může po zastavení ještě
běžících částí stroje následovat automatické odjištění
ochranného krytu.
Provedení TP1, TP3 a TP5
(jištění ochranného krytu aktivováno silou pružiny
a odjišťováno zapnutím energie)
fAktivace jištění ochranného krytu: Zavřete ochranný
kryt, od elektromagnetu odpojte napětí.
fOdjištění ochranného krytu: Na elektromagnet
přiveďte napětí.
Jištění ochranného krytu ovládané silou pružiny pracuje
na principu klidového proudu. Při přerušení napětí
na elektromagnetu zůstává jištění ochranného krytu
aktivní a ochranný kryt nelze bezprostředně otevřít.
Pokud je ochranný kryt při přerušení napájení otevřen
a poté se zavře, jištění ochranného krytu se aktivuje.
To může zapříčinit neúmyslné uzavření osob.
Provedení TP2, TP4 a TP6
(jištění ochranného krytu aktivováno zapnutím energie,
odjištění silou pružiny)
Důležité!
fJištění ochranného krytu na principu pracovního
proudu nejsou určená pro ochranu osob.
fPoužívání ve funkci jištění ochranného krytu pro
ochranu osob je možné jen ve zvláštních případech
po přísném posouzení rizika úrazu (viz normu
EN ISO 14119:2013, část 5.7.1)!
fAktivace jištění ochranného krytu: Zavřete ochranný
kryt, na elektromagnet přiveďte napětí.
fOdjištění ochranného krytu: Od elektromagnetu
odpojte napětí.
Jištění ochranného krytu ovládané silou elektromagne-
tu pracuje na principu pracovního proudu. Při přerušení
napětí na elektromagnetu se ochranný kryt odjistí a lze
ho bezprostředně otevřít!
Stavy sepnutí
Podrobné informace o stavech sepnutí vašeho spí-
nače najdete na Obr. 3. Na tomto místě jsou popsány
všechny dostupné spínací jednotky.
Otevřený ochranný kryt
TP1, TP2, TP5 a TP6:
Bezpečnostní kontakty jsou rozepnuté.
TP3 a TP4:
Bezpečnostní kontakty a jsou rozepnuté.
Ochranný kryt zavřen a nejištěn proti otevření
TP1, TP2, TP5 a TP6:
Bezpečnostní kontakty jsou rozepnuté.
TP3 a TP4:
Bezpečnostní kontakty jsou sepnuté. Bezpeč-
nostní kontakty jsou rozepnuté.
Ochranný kryt zavřen a jištěn proti otevření
TP1, TP2, TP5 a TP6:
Bezpečnostní kontakty jsou sepnuté.
TP3 a TP4:Bezpečnostní kontakty a jsou
sepnuté.
2
Návod k použití
Bezpečnostní spínače TP…
Výběr aktuátoru
UPOZORNĚNÍ
Poškození přístroje nevhodným aktuátorem.
fDejte pozor, abyste vybrali správný aktuátor (viz
tabulku na Obr. 2).
fVětší volný chod aktuátoru je při svislém směru
nájezdu možný jen u provedení TP…K…
fDejte přitom pozor také na poloměr dveří a mož-
nosti upevnění (viz Obr. 4).
Existují tato provedení:
fstandardní aktuátor pro přípustný volný chod 2 mm
ve vodorovném směru a 1,5 mm ve svislém směru;
faktuátor s větším přípustným volným chodem 7 mm
(ve vodorovném a svislém směru) a provedení se
zaváděcím trychtýřem.
Ruční odjištění
V některých situacích je nezbytné ochranný kryt odjistit
ručně (například v případě poruchy nebo nouze). Po
odjištění byste měli provést kontrolu funkčnosti.
Další informace najdete v normě EN ISO 14119:2013,
část 5.7.5.1. Přístroj může mít následující odjišťovací
funkce.
Pomocný odjišťovací prvek
Při poruchách funkčnosti lze ochranný kryt odjistit
pomocným odjišťovacím prvkem, a to nezávisle na
stavu elektromagnetu.
Při použití pomocného odjišťovacího prvku se roze-
pnou kontakty . Tyto kontakty musejí generovat
příkaz k zastavení.
Použití pomocného odjišťovacího prvku
1. Vyšroubujte pojistný šroub.
2. Pomocným odjišťovacím prvkem otočte pomocí
šroubováku po směru šipky do polohy .
¨ Ochranný kryt je odjištěn.
Důležité!
fPři ručním odjištění nesmí být aktuátor pod taho-
vým napětím.
fZa účelem zabezpečení proti neoprávněné mani-
pulaci musí být pomocný odjišťovací prvek před
uvedením spínače do provozu zapečetěn (napří-
klad zajišťovacím lakem).
fPojistný šroub je nutné po montáži a po každém
použití pomocného odjišťovacího prvku znovu
zašroubovat a zapečetit (například zajišťovacím
lakem). Utahovací moment činí 0,5 Nm.
Pomocný odjišťovací prvek vybavený
zámkem / pomocný odjišťovací prvek
pro trojhranný klíč
Funguje stejně jako pomocný odjišťovací prvek.
Důležité!
fPři ručním odjištění nesmí být aktuátor pod taho-
vým napětím.
Únikový odjišťovací prvek
Umožňuje jištěný ochranný kryt bez pomůcek otevřít
z nebezpečného prostoru.
Důležité!
fÚnikový odjišťovací prvek musí být možné zevnitř
chráněného prostoru použít i bez pomůcek, pouze
rukou.
fÚnikový odjišťovací prvek nesmí být přístupný
zvenku.
fPři ručním odjištění nesmí být aktuátor pod taho-
vým napětím.
fÚnikový odjišťovací prvek splňuje požadavky kate-
gorie B dle normy EN ISO 13849‑1:2015.
Při použití únikového odjišťovacího prvku se rozepnou
kontakty . Tyto kontakty musejí generovat příkaz
k zastavení.
Nouzový odjišťovací prvek
Umožňuje jištěný ochranný kryt bez pomůcek otevřít
z oblasti mimo nebezpečný prostor.
Důležité!
fNouzový odjišťovací prvek musí být možné z ob-
lasti mimo chráněný prostor použít i bez pomůcek,
pouze rukou.
fNouzový odjišťovací prvek musí být opatřen ozna-
čením informujícím o tom, že se smí používat jen
v případě nouze.
fPři ručním odjištění nesmí být aktuátor pod taho-
vým napětím.
fFunkce odjištění splňuje všechny další požadavky
normy EN ISO 14119.
fNouzový odjišťovací prvek splňuje požadavky kate-
gorie B dle normy EN ISO 13849‑1:2015.
Při použití nouzového odjišťovacího prvku se rozepnou
kontakty . Tyto kontakty musejí generovat příkaz
k zastavení.
Bovdenový odjišťovací prvek
Odjištění tažným lankem. Bovdenový odjišťovací prvek
lze v závislosti na způsobu instalace použít jako nou-
zový odjišťovací prvek nebo únikový odjišťovací prvek.
Důležité!
fBovdenový odjišťovací prvek splňuje požadavky
kategorie B dle normy EN ISO 13849‑1:2015.
fSprávné fungování závisí na uložení tažného lan-
ka a na instalaci tažné rukojeti a odpovídá za něj
konstruktér zařízení.
fPři ručním odjištění nesmí být aktuátor pod taho-
vým napětím.
Montáž
UPOZORNĚNÍ
Při chybné montáži a nevhodných provozních pod-
mínkách hrozí nebezpečí poškození přístroje.
fBezpečnostní spínač a aktuátor se nesmí používat
jako doraz.
fPři upevňování bezpečnostního spínače a aktu-
átoru dodržujte normu EN ISO 14119:2013, části
5.2 a 5.3.
fPři minimalizaci možností vyřazení blokovacího
zařízení dbejte normy EN ISO 14119:2013, část 7.
fHlavu spínače chraňte před poškozením a vniknu-
tím cizích těles, jako jsou třísky, písek, brusivo na
otryskávání atd.
fUvedený stupeň krytí IP platí jen při správně do-
tažených šroubech pouzdra, kabelových vstupech
a konektorech. Dodržujte utahovací momenty.
fPojistný šroub pomocného odjišťovacího prvku je
nutné před uvedením do provozu zapečetit (napří-
klad zajišťovacím lakem).
Změna směru ovládání
A (K)B (L)
C (M) D (N)
Obr. 1: Změna směru ovládání
1. Povolte šrouby na ovládací hlavě.
2. Nastavte požadovaný směr.
3. Šrouby utáhněte momentem 0,8 Nm.
4. Nepoužívanou ovládací štěrbinu uzavřete přilo-
ženým krytem.
Elektrické připojení
VÝSTRAHA
Hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chyb-
ného připojení.
fPro bezpečnostní funkce používejte jen bezpečné
kontakty ( a ).
fPři výběru izolačního materiálu, resp. připojovacích
vodičů dejte pozor na nezbytnou teplotní odolnost
a mechanickou zatížitelnost!
fJednotlivé vodiče odizolujte v délce 6±1 mm, tak
abyste zaručili spolehlivý kontakt.
Používání bezpečnostního spínače ve funkci
jištění ochranného krytu pro ochranu osob
Musí se používat nejméně jeden kontakt . Tento
kontakt signalizuje stav jištění ochranného krytu (ob-
sazení kontaktů viz Obr. 3).
Používání bezpečnostního spínače ve funkci
jištění ochranného krytu pro ochranu procesu
Musí se používat nejméně jeden kontakt . Lze
použít i kontakty se symbolem (obsazení kontaktů
viz Obr. 3).
Pro přístroje s konektorem platí:
fDejte pozor na těsnost konektoru.
Pro přístroje s kabelovým vstupem platí:
1. Vhodným nástrojem otevřete požadovaný vstup-
ní otvor.
2. Namontujte kabelovou vývodku s odpovídajícím
krytím.
3. Proveďte připojení a svorky dotáhněte momen-
tem 0,5 Nm (obsazení kontaktů viz Obr. 3).
4. Dejte pozor na to, aby kabelový vstup těsnil.
5. Zavřete a přišroubujte kryt spínače (utahovací
moment 0,8 Nm).
Kontrola funkčnosti
VÝSTRAHA
V případě chyb během kontroly funkčnosti hrozí
nebezpečí smrtelného poranění.
fPřed kontrolou funkčnosti zajistěte, aby se v ne-
bezpečném prostoru nenacházely žádné osoby.
fDbejte platných předpisů o bezpečnosti a ochraně
zdraví při práci.
Po instalaci a po každé chybě zkontrolujte správné
fungování přístroje.
Postupujte následujícím způsobem.
Kontrola mechanické funkčnosti
Aktuátor musí být možné snadno zasunout do ovládací
hlavy. Za účelem kontroly ochranný kryt několikrát
zavřete. Rovněž je nutné zkontrolovat funkčnost
instalovaných ručních odjišťovacích prvků (kromě
pomocného odjišťovacího prvku).
Kontrola elektrické funkčnosti
1. Zapněte napájecí napětí.
2. Zavřete všechny ochranné kryty a aktivujte jištění
ochranného krytu.
¨ Stroj se nesmí samostatně rozeběhnout.
¨ Ochranný kryt nesmí být možno otevřít.
3. Spusťte stroj.
¨ Dokud je aktivována nebezpečná funkce stroje,
nesmí být možné jištění ochranného krytu odjistit.
4. Zastavte stroj a odjistěte ochranný kryt.
¨ Ochranný kryt musí zůstat jištěn proti otevření,
dokud nepřestane hrozit nebezpečí poranění (na-
příklad u strojů s doběhem setrvačností).
¨ Stroj se nesmí dát spustit, dokud je odjištěn
ochranný kryt.
Kroky 2–4 opakujte pro každý jednotlivý ochranný kryt.
3
Návod k použití
Bezpečnostní spínače TP…
Kontrola a údržba
VÝSTRAHA
Při ztrátě bezpečnostní funkce hrozí nebezpečí
těžkého poranění.
fV případě poškození nebo opotřebení je nutné vy-
měnit celý spínač s aktuátorem. Vyměňovat jednot-
livé díly nebo konstrukční skupiny není přípustné.
fV pravidelných intervalech a po každé chybě
zkontrolujte správné fungování přístroje. Informace
o možných časových intervalech najdete v normě
EN ISO 14119:2013, část 8.2.
Chcete‑li zajistit bezvadné a trvalé fungování, musíte
provádět následující kontroly:
fbezvadnou spínací funkci;
fspolehlivé upevnění všech součástí;
fpoškození, silné znečištění, usazeniny a opotřebení;
ftěsnost kabelového vstupu;
fuvolněné přípojky kabelu, resp. konektory.
Informace: Rok výroby je uveden v pravém dolním
rohu typového štítku.
Výluka ručení a záruka
Nedodržení výše uvedených podmínek používání
výrobku v souladu s jeho určením či bezpečnostních
pokynů nebo neprovedení případně požadované
údržby má za následek výluku ručení a ztrátu záruky.
Upozornění k
Pro přístroje s kabelovým vstupem platí:
Při využívání dle požadavků je nezbytné použít
měděný kabel pro rozsah teplot 60/75 °C.
Pro přístroje s konektorem platí:
Při využívání dle požadavků je nezbytné po-
užít napájení s charakteristikou Class 2 dle normy
UL1310. Připojovací kabely bezpečnostních spínačů
nainstalované na místě použití musejí být od pohybli-
vých a pevně nainstalovaných kabelů a od ostatních
neizolovaných aktivních částí zařízení, které pracují
s napětím přesahujícím 150 V, prostorově odděleny
tak, aby byl vždy dodržen odstup 50,8 mm. Výjimku
tvoří případy, kdy jsou pohyblivé kabely opatřeny
vhodnými izolačními materiály, které mají oproti ostat-
ním relevantním částem zařízení stejnou nebo vyšší
dielektrickou pevnost.
Prohlášení o shodě
EU prohlášení o shodě najdete na webu
www.euchner.com. Do vyhledávání za tímto účelem
zadejte objednací číslo svého přístroje. Dokument je
k dispozici v sekci Ke stažení.
Servis
Se servisními požadavky se obracejte na:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden‑Echterdingen
Německo
Servisní telefon:
+49 711 7597‑500
E-mail:
support@euchner.de
Internet:
www.euchner.com
Technické údaje
Parametr Hodnota
Materiál tělesa Termoplast zesílený skelnými
vlákny
Krytí podle IEC 60529
Kabelový vstup IP67
Konektor SR6/SR11 IP65
Mechanická životnost 1 × 106 spínacích cyklů
Povolený rozsah provozních
teplot –20 °C až +55 °C
Stupeň znečištění
(externí, dle EN 60947‑1) 3 (průmysl)
Montážní poloha Libovolná
Max. rychlost nájezdu 20 m/min.
Vytahovací síla (v nezajištěném
stavu) 20 N
Přidržovací síla 10 N
Max. ovládací síla 10 N
Frekvence ovládání 1200/hod.
Princip spínání Pomalý spínací člen
Materiál kontaktů Slitina stříbra s velmi tenkým
pozlacením
Způsob připojení
TP… Kabelový vstup
(šroubové připojení)
TP…SR6 Konektor SR6, 6pól. + PE
(PE není připojen)
TP…SR11 Konektor SR11, 11pól. + PE
(PE není připojen)
Průřez vodiče (pružný/pevný) 0,34–1,5 mm²
Provozní napětí pro volitelnou
LED indikaci L024 24 V
Návrhové izolační napětí
TP…, TP…SR6 Ui = 250 V
TP…SR11,
TP… s únikovým odjišťovacím
prvkem Ui = 50 V
Návrhová rázová pevnost
TP…, TP…SR6 Uimp = 2,5 kV
TP…SR11 Uimp = 1,5 kV
Podmíněný zkratový proud 100 A
Min. spínané napětí
při 10 mA 12 V
Kategorie použití podle EN 60947‑5‑1
TP…, TP…SR6 AC‑15 4 A 230 V /
DC‑13 4 A 24 V
TP…SR11,
TP… s únikovým odjišťovacím
prvkem
AC‑15 4 A 50 V /
DC‑13 4 A 24 V
Min. spínaný proud při 24 V 1 mA
Ochrana proti zkratu (řídicí
pojistka) podle IEC 60269‑1 4 A gG
Konv. tepelný proud Ith 4 A
Napájecí napětí / výkon elektromagnetu
TP…024
AC/DC 24 V (+10 % / –15 %) 8 W
TP…048
AC/DC 48 V (+10 % / –15 %) 8 W
TP…110
AC 110 V (+10 % / –15 %) 10 W
TP…230
AC 230 V (+10 % / –15 %) 11 W
Zatěžovatel (DZ) 100 %
Držící síla s
BETAETIGER‑P‑… a
RADIUSBETAETIGER‑P‑… Fmax. FZh
TP1…, TP2…, TP3…, TP4… 1300 N 1000 N
TP5…, TP6… 800 N 600 N
Charakteristické hodnoty podle EN ISO 13849-1
Monitorování jištění a polohy ochranného krytu
B10D
při DC‑13 100 mA / 24 V 3 × 106
4
Návod k použití
Bezpečnostní spínače TP…
35
3,5
30
40
144
192
31
22
16
42
43
h
42
3,5
199
50
h
vv
28
16
8,5
3,5
B (L)
A (K)
D (N)
C (M)
0,3
Obr. 2: Rozměrový výkres TP...
S únikovým odjišťovacím prvkem (krátká/dlouhá osa)
61,5
74,7
67,5
53
36
4
14
20
31
M4
Krátká
osa
Dlouhá
osa
Páčku únikového odjišťo-
vacího prvku vždy montujte
na prohloubenou stranu
Mezi hřídelem a páčkou
zhotovte tvarové spojení.
Vysvětlení symbolů
/ Jištění ochranného krytu připraveno k provozu
/ Ochranný kryt odjištěn
76,5
20,5
19
39
Směr otáčení
Značka
S pomocným odjišťovacím prvkem vybaveným zámkem
Funkce zámku
Typ Zámek Klíč lze vytáhnout v poloze
TP…C1844 Univerzální
zamykání a
S konektorem SR6/SR11
Pojistný šroub
Pomocný odjišťovací prvek
Pomocný odjišťovací prvek
pro trojhranný klíč
(přiloženy dva trojhranné klíče)
Pro M5 > 35 mm
ISO 1207 (DIN 84)
ISO 4762 (DIN 912)
M = 1,5 Nm
M = 0,8 Nm
Zelená
Červená
M = 0,8 Nm
Typ TP…K…
M20 × 1,5 / PG 13,5 (3×)
Závit viz typový štítek
4,
8
50
76,5
39
615
<35>
33
S bovdenovým odjištěním
Ovládací hlava se zaváděcím trychtýřem
h
31
3,5
196
35
47
v
0,3
Typ TP…K… není vhodný pro
provozování s petlicí.
Potřebná minimální dráha + přípustný volný chod
Směr nájezdu Aktuátor standardní Aktuátor s volným
chodem
Horizontálně (h) 28 + 2 28 + 7
Vertikálně (v) 29,5 + 1,5
Použitelný jen
u TP…K…
29,5 + 7
LED modul (volitelný
doplněk) přiložen
zvlášť.
Dbejte návodu
k montáži.
Návod k použití
Bezpečnostní spínače TP…
5
Technické změny vyhrazeny, za údaje neručíme. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2084123‑19‑10/23 (překlad originálního návodu k použití)
Obr. 3: Spínací jednotky a spínací funkce Obr. 4: Minimální poloměry dveří
Aktuátor Min. poloměr dveří [mm]
Aktuátor P‑G… 1000
Aktuátor P‑W… 1000
Lomený aktuátor P‑OU… 90
Lomený aktuátor P‑LR… 100
Lomený aktuátor
P-OU/ P-OUN
12
26
20
35
28 +2
R > 90
Lomený aktuátor
P-LR/P-LRN
R > 100
E1
E2
E1
E2
v
h
E1
E2
Typ
Obsazení kontaktů
konektoru SR6
TP1‑528..
TP2‑528..
Pořadové číslo
spínacích členů
TP1‑538..
TP2‑538..
TP3‑537..
TP4‑537..
TP1‑4131..
TP2‑4131..
TP3‑4131..
TP4‑4131..
TP3‑2131..
TP4‑2131..
TP3‑4121..
TP4‑4121..
TP3‑4141..
TP4‑4141..
Otevřený ochranný krytOchranný kryt zavřen
a nejištěn proti otevření
Ochranný kryt zavřen
a jištěn proti otevření
S kontaktem požadavku na odjištění dveří
31
21
13
31
21
13
32
22
14
31
21
13
32
22
14
32
22
14
31
21
13
E1
E2 E2
E1 E2
E1 E2
E1
32
22
14
Otevřený
ochranný kryt
PožadavekOchranný kryt zavřen
a jištěn proti otevření
Ochranný kryt zavřen
a nejištěn proti otevření
TP5‑4120..
TP6‑4120..
Obsazení kontaktů
konektoru SR11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

EUCHNER Bezpečnostní spínače TP… Návod na používanie

Typ
Návod na používanie