DeWalt DCH172NT Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Végleges lapméret: A5 (148 mm x 210 mm)
DCH172Fordítás az eredeti kezelési útmutató alapján készült
533229 - 12 H
1
Aábra
B ábra
8
9
11
6
3
4
10
5
7
1
12
9
8
XXXX XX XX
14
9
8
13
2
2
15
1
16
11
6
1
4
5
18
17
C ábra
E ábra
G ábra
D ábra
F ábra
H ábra
3
7
Iábra
Kábra
J ábra
12
MAGYAR
4
aFIGYELMEZTETÉS: Asérülés kockázatának csökkentése
érdekében olvassa át akezelési kézikönyvet.
Definíciók: Biztonságtechnikai irányelvek
Az alábbi definíciók az egyes figyelmeztető szavakhoz társított
veszély súlyosságára utalnak. Kérjük, olvassa el akézikönyvet, és
figyeljen ezekre aszimbólumokra.
CE megfelelőségi nyilatkozat
Gépekre vonatkozó irányelv
Nagy teljesítményű akkumulátoros fúrókalapács
DCH172
ADEWALT kijelenti, hogy aMűszaki adatok cím alatt
ismertetett termékek megfelelnek akövetkező irányelveknek és
szabványoknak:
2006/42/EK, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
Ezek atermékek a2014/30/EU és a2011/65/EU irányelveknek
is megfelelnek. Ha további információra lenne szüksége, lépjen
kapcsolatba aDEWALT vállalattal akövetkezőkben megadott
vagy akézikönyv végén megtalálható elérhetőségeken.
Alulírott személy felelős aműszaki adatok összeállításáért,
nyilatkozatát aDEWALT vállalat nevében adja.
Markus Rompel
Műszaki alelnök, PTE-Europe
DEWALT , Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Németország
2021.01.22.
más alkalmazásokra, más tartozékokkal használják,
vagy nincs megfelelően karbantartva, asúlyozott effektív
rezgésgyorsulás amegadott értéktől eltérhet. Ilyen esetben
akezelő kitettsége amunkavégzés teljes időtartama alatt
jelentős mértékben megnövekszik.
Asúlyozott effektív rezgésgyorsulásnak való kitettség
mértékének becslésekor azokat az időtartamokat is
figyelembe kell venni, amikor aszerszám ki van kapcsolva,
vagy amikor működésben van, de éppen nem végeznek
vele munkát. Ilyen esetben amunkavégzés teljes
időtartamára számított kitettség mértéke jelentősen
csökkenhet.
További biztonsági intézkedéseket is kell hozni, amelyek
védik akezelőt asúlyozott effektív rezgésgyorsulás és/vagy
azaj káros hatásától, például: aszerszám és tartozékainak
karbantartása, akezek melegen tartása (asúlyozott effektív
rezgésgyorsulás szempontjából releváns), munkaritmus
megszervezése.
Az adatlapon megadott súlyozott effektív rezgésgyorsulási és/vagy
zajkibocsátási értéket az
EN60745
szabvány szerinti sztenderdizált
teszt alapján határoztuk meg, így az egyes szerszámok értékei
egymással összehasonlíthatók. Az érték felhasználható asúlyozott
effektív rezgésgyorsulásnak való kitettség mértékének előzetes
becsléséhez is.
FIGYELMEZTETÉS: Az itt megadott zajkibocsátási érték
aszerszám főbb alkalmazásaira vonatkozik. Ha viszont
DCH172
Feszültség VDC 18
Típus 1
Akkumulátor típusa Li-ion
Legnagyobb leadott teljesítmény W 650
Üresjárati sebesség 1/min 0–1060
Üresjárati ütésszám percenként bpm
(ütés/
perc)
4980
Ütőenergia (EPTA 05/2009) J 1,4
Optimális fúrási tartomány mm 4–10
Legnagyobb átmérő betonban mm 16
Szerszámbefogó SDS plus®
Súly (akkucsomag nélkül) kg 1,8
Zaj és súlyozott effektív rezgésgyorsulás értékei (három tengely vektorösszege) az
EN60745-2-6 szabvány szerint:
LPA (kibocsátott hangnyomásszint) dB(A) 87
LWA (hangteljesítményszint) dB(A) 98
K (toleranciafaktor az adott hangszintnél) dB(A) 4
Beton fúrásánál
Kibocsátott súlyozott effektív rezgésgyorsulás értéke
a
h, HD
=
m/s28,8
Toleranciafaktor K= m/s21,5
Fém fúrásánál
Kibocsátott súlyozott effektív rezgésgyorsulás értéke
a
h, D
=
m/s2≤ 2,5
Toleranciafaktor K= m/s21,5
Csavarozásnál
Kibocsátott súlyozott effektív rezgésgyorsulás értéke
=
m/s2≤ 2,5
Toleranciafaktor K= m/s21,5
Szívből gratulálunk!
Köszönjük, hogy DEWALT terméket választott. Sokévi
tapasztalatunk, valamint az átgondolt termékfejlesztés
és innováció teszi aDEWALT termékeket aprofesszionális
felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé.
Műszaki adatok
NAGY TELJESÍTMÉNYŰ SDS PLUS® FÚRÓKALAPÁCS
DCH172
5
MAGYAR
Akkumulátorok Töltők/Töltési idők (Perc)
Katalógusszám VDC Ah Súly(kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 60 270 170 140 90 80 40 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 75* 420 270 220 135* 110* 60 75* 135* X
DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 120 540 350 300 180 150 80 120 180 X
DCB181 18 1,5 0,35 22 70 45 35 22 22 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 60/40** 185 120 100 60 60/45** 60/40** 60/40** 60 120
DCB183/B/G 18 2,0 0,40 30 90 60 50 30 30 30 30 30 60
DCB184/B/G 18 5,0 0,62 75/50** 240 150 120 75 75/60** 75/50** 75/50** 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 22 60 40 30 22 22 22 22 22 40
DCB187 18 3,0 0,54 45 140 90 70 45 45 45 45 45 90
DCB189 18 4,0 0,54 60 185 120 100 60 60 60 60 60 120
*201811475B vagy későbbi dátumkód
**201536 vagy későbbi dátumkód
201536
vagy
későbbi
dátumkód
VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyhelyzetet jelez, amely
halálos vagy súlyos sérüléshez vezet.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális veszélyhelyzetet
jelez, amely halálos vagy súlyos sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT: Olyan potenciális veszélyhelyzetet jelez, amely
könnyű vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi sérüléssel nem
fenyegető gyakorlatot jelöl, amely anyagi kárt
okozhat.
Áramütés veszélyét jelzi.
Tűzveszélyt jelez.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI
FIGYELMEZTETÉSEK ELEKTROMOS
SZERSZÁMOKHOZ
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa át aszerszámhoz
mellékelt összes útmutatást, szemléltető ábrát és
műszaki adatot. Az alábbiakban felsorolt útmutatások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG AFIGYELMEZTETÉSEKET ÉS
AZ ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI HASZNÁLATRA
Az „elektromos szerszám” kifejezés afigyelmeztetésekben az
Ön által használt hálózati (vezetékes) vagy akkumulátorral
üzemeltetett (vezeték nélküli) elektromos szerszámot jelenti.
1) Amunkaterület biztonsága
a ) Tartsa munkaterületét tisztán, és világítsa
meg jól. Arendetlen vagy sötét munkaterület növeli
abalesetveszélyt.
b ) Soha ne használja az elektromos szerszámot
robbanásveszélyes környezetben, például ahol
gyúlékony folyadékok, gázok vagy por vannak jelen.
Elektromos szerszámok használatakor szikra keletkezhet,
amely begyújthatja aport vagy gázokat.
c ) Az elektromos szerszám használata közben ne engedje
közel agyerekeket és anézelődőket. Ha elterelik
afigyelmét, elveszítheti aszerszám feletti uralmát.
2) Elektromos biztonság
a ) Az elektromos szerszám dugasza ahálózati
csatlakozóaljzat kialakításának megfelelő
legyen. Soha, semmilyen módon ne alakítsa
át acsatlakozódugót. Földelt elektromos
szerszámokhoz ne használjon adapter dugaszt.
Eredeti (nem átalakított) csatlakozó és ahhoz illő konnektor
használata mellett kisebb az áramütés veszélye.
b ) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzék földelt
felületekkel, például csővezetékkel, radiátorral,
tűzhellyel, hűtőszekrénnyel. Ha ateste leföldelődik,
nagyobb az áramütés veszélye.
c ) Esőtől és nedves környezettől óvja az elektromos
szerszámokat. Ha víz kerül az elektromos szerszámba,
nagyobb az áramütés veszélye.
d ) Gondosan bánjon ahálózati kábellel. Az elektromos
szerszámot soha ne atápkábelnél fogva hordozza
vagy húzza, adugaszát pedig ne akábelnél fogva
húzza ki akonnektorból. Óvja akábelt hőtől, olajtól,
éles szélektől és mozgó alkatrészektől. Asérült vagy
összetekeredett kábel növeli az áramütés veszélyét.
e ) Ha aszabadban használja az elektromos szerszámot,
kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt
vegyen igénybe. Azzal csökkenti az áramütés veszélyét.
f ) Ha az elektromos szerszám nedves helyen való
használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram-
védő kapcsolóval (RCD) védett áramforrást. Annak
használata mellett kisebb az áramütés veszélye.
3) Személyes biztonság
a ) Soha ne veszítse el éberségét, figyeljen oda
amunkájára, és ajózan eszét használja, amikor
elektromos szerszámmal dolgozik. Ne dolgozzon
aszerszámmal, ha fáradt, ha gyógyszer, alkohol
hatása vagy gyógykezelés alatt áll. Elektromos
szerszám használata közben egy pillanatnyi
figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat.
6
MAGYAR
b ) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen
védőszemüveget. Avédőfelszerelések, például porvédő
maszk, biztonsági csúszásmentes cipő, védősisak vagy
hallásvédő csökkentik aszemélyi sérülés kockázatát.
c ) Előzze meg aszerszám véletlen beindulását.
Ellenőrizze, hogy akapcsoló kikapcsolt állásban
van- e, mielőtt ahálózatra és/vagy akkumulátorra
kapcsolja, akezébe veszi vagy magával viszi
aszerszámot. Ha az elektromos szerszám hordozása
közben az ujját akapcsolón tartja, vagy bekapcsolt
szerszámot helyez áram alá, balesetet okozhat.
d ) Aszerszám bekapcsolása előtt távolítsa el róla
abeállításhoz használt kulcsot vagy csavarkulcsot.
Forgó alkatrészen felejtett kulcs aszerszám beindulásakor
személyi sérülést okozhat.
e ) Ne nyúljon ki túl messzire. Kerülje arendellenes
testtartást, és egyensúlyát soha ne veszítse el
munkavégzés közben. Így jobban irányíthatja
aszerszámot, még váratlan helyzetekben is.
f ) Megfelelő öltözéket viseljen. Ne hordjon ékszert
vagy laza ruházatot munkavégzés közben. Haját és
ruházatát tartsa távol amozgó alkatrészektől. Alaza
öltözék, ékszerek vagy hosszú haj beakadhatnak amozgó
részekbe.
g ) Ha aszerszámon van porelszívási lehetőség,
illetve porzsák, ügyeljen arra, hogy megfelelően
csatlakoztassa és használja ezeket munka közben.
Porelszívó berendezés használatával nagymértékben
csökkenthetők apor okozta veszélyek.
h ) Ne engedje, hogy aszerszámok gyakori használata során
szerzett tapasztalatai túlzott biztonságérzetet keltsenek
Önben, és amiatt elhanyagolja abiztonsági alapelveket.
Gondatlan cselekvés már amásodperc törtrésze alatt is
súlyos sérülést okozhat.
4) Elektromos szerszámok használata és
gondozása
a ) Ne erőltesse az elektromos szerszámot. Acélnak
megfelelő elektromos szerszámot használja.
Amegfelelő szerszámmal jobban és biztonságosabban
elvégezheti amunkát, ha ateljesítmény kategóriájának
megfelelően használja.
b ) Ne használja az elektromos szerszámot, ha
akapcsoló nem működőképes. Bármely elektromos
szerszám használata, amely nem irányítható megfelelően
az indítókapcsolóval, nagyon veszélyes, ezért azonnal
meg kell javíttatni akapcsolót, ha sérült vagy nem
működőképes.
c ) Húzza ki aszerszám dugaszát akonnektorból és/
vagy válassza le az akkucsomagot, ha leválasztható,
mielőtt beállítást végez, tartozékot cserél
aszerszámon, vagy eltárolja. Ezekkel amegelőző
biztonsági intézkedésekkel csökkenti az elektromos
szerszám véletlen beindulásának esélyét.
d ) Ahasználaton kívüli elektromos szerszámot olyan
helyen tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek
hozzá; ne engedje, hogy olyan személyek használják,
akik aszerszámot és ezeket az útmutatásokat nem
ismerik. Az elektromos szerszámok használata nem
képzett felhasználók kezében veszélyes.
e ) Tartsa karban az elektromos szerszámokat és
tartozékaikat. Vizsgálja meg, hogy amozgó
részek megfelelően működnek-e, nincsenek-e
akadályoztatva. Ellenőrizze arészegységeket,
olajozásukat, esetleg előforduló töréseit, akézvédő
vagy akapcsoló sérüléseit és minden olyan
rendellenességet, ami befolyásolhatja aszerszám
használatát. Ha aszerszám sérült, használat előtt
javíttassa meg. Anem megfelelően karbantartott
elektromos szerszámok számos balesetet okoznak.
f ) Avágóeszközöket tartsa élesen és tisztán.
Amegfelelően karbantartott éles vágószerszám
beszorulásának kisebb avalószínűsége, és könnyebben
irányítható.
g ) Az elektromos szerszámot, tartozékokat és
szerszámszárakat stb. ahasználati útmutatónak
megfelelően használja, amunkakörülmények és
az elvégzendő feladat figyelembevételével. Az
elektromos szerszám rendeltetésétől eltérő célú használata
veszélyhelyzetet teremthet.
h ) Afogantyúkat és amarkolási felületeket tartsa
szárazon és tisztán, olajtól és zsírtól mentesen.
Váratlan helyzetekben nem kezelhető és irányítható
biztonságosan aszerszám, ha afogantyúja vagy egyéb
markolási felülete csúszós.
5) Akkumulátoros szerszámok használata és
gondozása
a ) Csak agyártó által előírt töltővel töltse az
akkumulátort. Az atöltő, amely alkalmas egy bizonyos
típusú akkumulátor töltésére, másik típusú akkumulátornál
tűzveszélyt okozhat.
b ) Az elektromos szerszámot csak akifejezetten hozzá
készült akkucsomaggal használja. Másfajta
akkucsomag használata sérülést vagy tüzet okozhat.
c ) Ha nem használja, tartsa távol az akkucsomagot
minden fémes tárgytól, például tűzőkapocstól,
érmétől, kulcstól, szögtől, csavartól és minden más
apró fémtárgytól, amely az érintkezőket rövidre
zárhatná. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési
sérülést vagy tüzet okozhat.
d ) Kedvezőtlen körülmények között az akkumulátorból
folyadék szivároghat, kerülje avele való érintkezést.
Ha véletlenül érintkezésbe került afolyadékkal,
öblítse le vízzel. Ha aszemébe folyadék került,
ezenkívül forduljon orvoshoz is. Az akkumulátorból
kiömlő folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat.
e ) Sérült vagy átalakított akkucsomagot vagy
szerszámot ne használjon. Sérült vagy átalakított
akkumulátor kiszámíthatatlanul viselkedhet, tüzet,
robbanást vagy sérülést okozhat.
f ) Tűztől és szélsőséges hőmérséklettől védje az
akkucsomagot. Tűz vagy 130°C feletti hőmérséklet
hatására felrobbanhat.
g ) Tartson be minden töltési útmutatást, és ne töltse
az akkucsomagot az útmutatóban megadott
tartományon kívüli hőmérséklet mellett. Ahelytelen
7
MAGYAR
További biztonsági előírások
fúrókalapácsokhoz
Viseljen hallásvédőt. Azaj halláskárosodást okozhat.
Használja asegédfogantyú(ka)t, ha van(nak) ilyen(ek)
aszerszámhoz mellékelve. Aszerszám feletti uralom
elvesztése személyi sérüléssel végződhet.
Az elektromos szerszámot csak aszigetelt markolati
felületeinél tartsa, amikor olyan helyen végez munkát,
ahol avágószerszám rejtett vezetéket érhet. Ha
avágótartozék áram alatt lévő vezetéket ér, aszerszám fém
alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és akezelő áramütést
szenvedhet.
Győződjön meg arról, hogy afúrni kívánt anyag nem
rejt elektromos vagy gázvezetéket, és hogy azok
elhelyezkedését aközművek hitelesítették.
Szorítókkal vagy más praktikus módon rögzítse
biztonságosan amunkadarabot stabil felületre.
Aszerszám feletti uralmának elvesztéséhez vezethet, ha
amunkadarabot akezében tartja, vagy testéhez támasztja.
Hordjon biztonsági védőszemüveget vagy más
alkalmas szemvédő eszközt. Ütvefúrás közben szilánkok
szabadulnak el. Arepülő törmelék maradandó szemkárosodást
okozhat. Porképződéssel járó munkáknál viseljen porvédő
maszkot vagy légzésvédőt. Hallásvédő használata alegtöbb
munkafolyamathoz szükséges.
Mindig erősen markolja aszerszámot. Ne is próbálja úgy
működtetni, hogy nem mindkét kezével tartja. Javasoljuk,
hogy mindig használja az oldalfogantyút. Ha csak az egyik
kezével működteti aszerszámot, elveszítheti felette az uralmát.
Kemény anyagok (pl. betonvas) áttörése, illetve abeléjük
ütközés szintén veszélyes lehet. Használat előtt biztonságosan
rögzítse az oldalfogantyút.
Ne dolgozzon hosszú ideig aszerszámmal. Az ütvefúrás
által keltett súlyozott effektív rezgésgyorsulás árthat akezének
és akarjának. Viseljen védőkesztyűt, amely kipárnázza
akezét, és gyakori pihenőkkel csökkentse asúlyozott effektív
rezgésgyorsulásnak való kitettséget.
Ne próbálja saját kezűleg újraedzeni aszerszámszárakat.
Avésők újraedzését arra jogosult szakembernek kell végeznie.
Anem megfelelően újraedzett véső sérülést okozhat.
Aszerszám használatához vagy aszerszámszárak
cseréjéhez viseljen védőkesztyűt. Aszerszám szabadon lévő
fém alkatrészei és aszerszámszárak használat közben rendkívül
töltés vagy amegadott tartományon kívüli hőmérséklet
melletti töltés károsíthatja az akkumulátort, és tűzveszélyt
okoz.
6) Szerviz
a ) Aszerszámot képzett szakemberrel szervizeltesse,
és csak eredeti cserealkatrészeket használjon fel.
Ezzel biztosítja az elektromos szerszám folyamatosan
biztonságos működését.
b ) Sérült akkucsomagot soha ne szervizeljen. Az
akkucsomagok szervizelését csak agyártó vagy megbízott
szerviz végezheti.
felforrósodhatnak. Az anyag apró letört darabkái felsérthetik
acsupasz kezét.
Soha ne tegye le addig az elektromos szerszámot, amíg
az teljesen le nem állt. Amozgó szerszámszárak sérülést
okozhatnak.
Abeszorult szerszámszárat ne próbálja kalapáccsal
kiszabadítani. Fém- vagy egyéb anyagszilánkok
szabadulhatnak el, és okozhatnak sérülést.
Az enyhén megkopott vésőszárat köszörüléssel meg
lehet élesíteni.
Ne hevítse túl abitet (elszíneződésből látható), amikor új
peremet csiszol. Anagyon lekopott vésőket újra kell élezni. Ne
eddze újra és ne temperálja avésőt.
Maradványkockázatok
Akövetkező kockázatok együtt járnak afúrókalapácsok
használatával:
aszerszám forgó vagy felforrósodott részeinek megérintése
miatti sérülések.
Bizonyos maradványkockázatok avonatkozó biztonsági előírások
betartása és védőeszközök használata ellenére sem kerülhető el.
Ezek akövetkezők:
• halláskárosodás;
ujjak becsípődésének veszélye tartozékcsere közben;
beton és/vagy falazat bontása közben keletkező por belélegzése
miatti egészségi veszély;
arepülő részecskék által okozott személyi sérülés;
amunka közben felforrósodott tartozékok megérintése miatti
égési sérülés;
ahosszú ideig tartó használat miatt bekövetkező személyi
sérülés.
Töltők
A D EWALT töltőket nem kell beállítani; úgy terveztük őket, hogy
alehető legegyszerűbben legyenek kezelhetők.
Elektromos biztonság
Avillanymotort csak egy bizonyos feszültségre terveztük. Mindig
ellenőrizze, hogy az akkucsomag feszültsége megfelel-e az
adattáblán megadott feszültségnek. Azt is ellenőrizze, hogy
atöltő feszültsége megfelel-e ahálózati feszültségnek.
iAz Ön DEWALT töltője az EN60335 szabványnak
megfelelően kettős szigetelésű, ezért nincs szükség
földelésre.
Ha ahálózati kábel sérült, cseréltesse ki DEWALT vagy általa
megbízott szakszervizzel.
Tápcsatlakozó dugasz cseréje
(csak az Egyesült Királyságban és Írországban)
Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szüksége:
Arégi dugaszt biztonságos módon semmisítse meg.
Abarna vezetéket kösse acsatlakozódugasz fázis
csatlakozójához.
Akék vezetéket anulla csatlakozóhoz kösse.
8
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS: Aföldelő csatlakozóhoz nem kell
vezetéket kötnie.
Kövesse aminőségi dugaszokhoz mellékelt szerelési útmutatót.
Ajánlott biztosíték: 3 A.
Hosszabbító kábel használata
Csak akkor használjon hosszabbító kábelt, ha feltétlenül
szükséges. Atöltő áramfelvételének megfelelő, jóváhagyott
hosszabbító kábelt használjon (lásd aMűszaki adatok cím
alatt). Avezető minimális keresztmetszete 1mm2, maximális
hossza 30m lehet.
Kábeldob használata esetén mindig teljesen tekerje le akábelt.
Fontos biztonsági útmutatások minden
akkumulátortöltőhöz
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT: Ez akézikönyv kompatibilis
töltőkre vonatkozó fontos biztonsági és kezelési útmutatásokat
tartalmaz (lásd aMűszaki adatok cím alatt).
Atöltő használata előtt olvasson el atöltőn, az akkucsomagon
és magán aterméken megtalálható minden útmutatást és
biztonsági figyelmeztetést.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszélye. Ne engedje, hogy
folyadék kerüljön atöltő belsejébe. Ez áramütést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Hibaáram-védelemmel ellátott
(legfeljebb 30mA-es) áramforrás használatát javasoljuk.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye. Asérülésveszély
csökkentése végett csak DEWALT akkumulátorokat töltsön
ezzel atöltővel. Más típusú akkumulátor szétrobbanhat,
személyi sérülést és anyagi kárt okozva.
VIGYÁZAT: Ügyeljen agyermekekre, hogy ne
játszhassanak aszerszámmal.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos körülmények között előfordulhat,
hogy az elektromos hálózatra kapcsolt töltő belsejébe
került idegen anyag rövidre zárja atöltő érintkezőit. Atöltő
üregeitől távol kell tartani az áramot jól vezető idegen
anyagokat, többek között például acélforgácsot, alufóliát
és egyéb fémrészecskéket. Mindig húzza ki atöltő dugaszát
akonnektorból, amikor nincs benne akkumulátor. Tisztítás
előtt is húzza ki atöltő dugaszát akonnektorból.
NE próbálja az akkucsomagot olyan töltővel tölteni,
amely ebben akézikönyvben nem szerepel. Atöltőt és az
akkucsomagot kimondottan egymáshoz terveztük.
Ezeket atöltőket kizárólag DEWALT akkumulátorok
töltéséhez készítettük. Minden más célú felhasználásuk tüzet
vagy akár halálos áramütést okozhat.
Esőtől és hótól óvja atöltőt.
Ne akábelénél, hanem adugaszánál fogva húzza
ki akonnektorból. Így kisebb lesz akábel és adugasz
sérülésének esélye.
Úgy vezesse el akábelt, hogy ne léphessenek rá, ne
botolhassanak meg benne, ne sérülhessen, és ne
feszüljön.
Hosszabbító kábelt csak akkor használjon, ha
mindenképpen szükséges. Nem megfelelő hosszabbító kábel
használata tüzet vagy akár halálos áramütést is okozhat.
Soha ne helyezze atöltőt puha felületre, ne tegyen
rá semmilyen tárgyat, mert eltorlaszolódhatnak
aszellőzőnyílások, és amiatt túlmelegedhet akészülék
belseje. Hőt leadó tárgyaktól távolra helyezze. Atöltő
akészülékház tetején és alján lévő szellőzőnyílásokon át
szellőzik.
Ne használja atöltőt, ha akábele vagy
acsatlakozódugasza sérült – ezeket azonnal cseréltesse ki.
Ne használja atöltőt, ha azt erős ütés érte, leesett
vagy más módon megsérült. Ilyen esetben juttassa el egy
megbízott szervizbe.
Ne bontsa szét, hanem vigye el egy megbízott szervizbe,
ha karbantartásra vagy javításra szorul. Ahelytelen
összeszerelés akár halálos áramütést vagy tüzet okozhat.
Ha atápkábel sérült, aveszély megelőzése végett azonnal
ki kell cseréltetni agyártóval, márkaszervizzel vagy hasonló
szakképzettségű személlyel.
Tisztítás előtt kapcsolja le atöltőt az elektromos
hálózatról. Úgy kisebb lesz az áramütés veszélye. Nem
elég csak kivenni az akkucsomagot atöltőből, mert attól még
nem szűnik meg az áramütés veszélye.
SOHA ne próbáljon két töltőt egymáshoz csatlakoztatni.
Atöltőt aháztartásokban szabványos 230 V-os
elektromos feszültségre terveztük. Ne is próbálja
más feszültségen használni. Ez nem vonatkozik ajármű
akkumulátorok töltőire.
Akkumulátor töltése (B ábra)
1. Az akkucsomag behelyezése előtt dugaszolja atöltőt egy
megfelelő konnektorra.
2. Helyezze az
8 akkucsomagot atöltőbe, ügyelve arra, hogy
ott teljes mértékben illeszkedjen. Apiros (töltésjelző) fény
villogása jelzi, hogy atöltési folyamat megkezdődött.
3. Atöltés befejezését alámpa folyamatos piros fénye jelzi.
Az akkucsomag teljesen fel van töltve, használhatja vagy
atöltőben is hagyhatja. Az akkucsomagnak atöltőből
való eltávolításához nyomja le az akkucsomagon lévő
kioldógombot 9.
TARTSA SZEM ELŐTT: Alítium-ion akkucsomagokat maximális
teljesítményük és élettartamuk érdekében az első használat előtt
teljesen töltse fel.
Atöltő kezelése
Az akkucsomag töltési folyamatának kijelzőit lásd az alábbi
táblázatban.
Töltésjelzők
FTöltés I
GTeljesen feltöltve J
HMeleg/hideg késleltetés* K
* Apiros fény tovább fog villogni, de közben egy sárga
jelzőfény is világítani fog. Amint az akkucsomag megfelelő
hőmérsékletet ér el, asárga fény kialszik, és atöltő folytatja
atöltést.
9
MAGYAR
Hibás akkucsomagot akompatibilis töltő(k) nem tölt(enek).
Atöltő nem világít, ha hibás az akkumulátor.
TARTSA SZEM ELŐTT: Ugyanez atöltő hibáját is jelentheti.
Ha atöltő hibát jelez, márkaszervizzel vizsgáltassa be atöltőt és
az akkucsomagot.
Meleg/hideg késleltetés
Ha atöltő azt érzékeli, hogy az akkucsomag túl meleg
vagy túl hideg, automatikusan elindítja ameleg/hideg
késleltetést, felfüggesztve atöltést mindaddig, amíg az
akkumulátor megfelelő hőmérsékletet nem ér el. Atöltő
ezután automatikusan töltési üzemmódra kapcsol. Ez afunkció
maximális élettartamot biztosít az akkucsomagnak.
Ahideg akkucsomag lassabban töltődik fel, mint ameleg
akkucsomag. Az akkucsomag ateljes töltési folyamat során
akezdeti lassúbb ütemben töltődik, és atöltés sebessége
akkor sem áll vissza amaximumra, ha közben az akkucsomag
felmelegszik.
ADCB118 töltő az akkucsomag hűtése céljából belső
ventilátorral van ellátva. Aventilátor automatikusan bekapcsol,
amikor az akkucsomag hűtést igényel. Soha ne használja atöltőt,
ha aventilátor nem működik megfelelően, vagy el vannak
torlaszolva aszellőzőnyílások. Ne hagyja, hogy idegen tárgyak
kerüljenek atöltő belsejébe.
Elektronikus védőrendszer
Az XR Li-ion készülékek elektronikus védőrendszerrel vannak
ellátva, amely megvédi az akkucsomagot atúlterheléstől,
túlmelegedéstől vagy túlzott lemerüléstől.
Akészülék automatikusan kikapcsol, ha az elektronikus
védőrendszer működésbe lép. Ha ez történik, helyezze alítium-
ion akkucsomagot atöltőre, és teljesen töltse fel.
Falra szerelés
Ezeket atöltőket úgy terveztük, hogy afalra lehessen szerelni,
vagy függőleges helyzetben az asztalra vagy amunkafelületre
lehessen állítani. Ha falra szereli, egy elérhető konnektor
közelében helyezze el, illetve sarkoktól és más akadályoktól
távolra tegye, mert azok akadályozhatják alégáramlást. Atöltő
hátoldalát sablonként használva jelölje ki arögzítőcsavarok
helyét. Biztonságosan szerelje fel atöltőt (külön beszerezhető)
gipszkarton csavarokkal (hosszuk legalább 25,4 mm,
fejvastagságuk 7–9mm legyen), csavarozza őket fába optimális
mélységig, és acsavarok hosszából kb. 5,5 mm álljon ki. Igazítsa
atöltő hátoldalának réseit akiálló csavarokhoz, és azokat
csavarja be teljesen arésekbe.
Tisztítási útmutató atöltőhöz
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés veszélye. Tisztítás előtt
húzza ki atöltő dugaszát akonnektorból. Atöltő
külsején lerakódott szennyeződést és zsírt törlőronggyal
vagy puha, nem fémszálas kefével távolíthatja el. Vízzel
vagy tisztítószer-oldattal ne tisztítsa. Ne hagyja, hogy
abelsejébe folyadék kerüljön, és soha ne is merítse
folyadékba egyik részét sem.
Akkucsomagok
Fontos biztonsági útmutatások minden
akkucsomaghoz
Akkucsomag utánrendelése esetén arendelésen tüntesse fel az
akku katalógusszámát és feszültségét.
Az akkucsomagot nem teljesen feltöltött állapotban szállítjuk.
Az akkucsomag és atöltő használata előtt olvassa el az alábbi
biztonsági útmutatót. Ezután az ismertetett eljárás szerint
végezze atöltést.
MINDEN ÚTMUTATÁST OLVASSON EL.
Ne töltse, és ne használja az akkumulátort
robbanásveszélyes légkörben, például ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy por vannak jelen. Amikor az
akkumulátort atöltőbe helyezi, vagy onnan kiveszi, apor vagy
agőzök meggyulladhatnak.
Soha ne próbálja az akkucsomagot atöltőbe erőltetni.
Semmiképpen ne alakítsa át azért, hogy beilleszthesse
nem kompatibilis töltőbe, mert az akku megrepedhet és
súlyos személyi sérülést okozhat.
Az akkucsomagokat csak DEWALT töltőkkel töltse.
NE fröccsentsen rájuk vizet, és ne merítse őket vízbe vagy más
folyadékba.
Soha ne tárolja, és ne használja aszerszámot és az
akkucsomagot olyan helyen, ahol ahőmérséklet 4˚C
alá süllyedhet (például szabadtéri pajtákban vagy
fémépületekben télen) vagy 40 ˚C fölé emelkedhet
(például szabadtéri pajtákban vagy fémépületekben
nyáron).
Ne dobja tűzbe az akkucsomagot még akkor sem, ha
súlyosan megrongálódott vagy teljesen elhasználódott.
Tűzben felrobbanhat. Alítium-ion akkucsomag égésekor
mérgező gőzök és anyagok keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma abőrével érintkezésbe
került, azonnal mossa le kímélő szappannal és vízzel.
Ha az akkumulátor-folyadék aszemébe jutott, öblítse tiszta
vízzel legalább 15 percig vagy addig, amíg az irritáció meg
nem szűnik. Ha orvosi segítségre van szüksége, tájékoztassa
az orvost, hogy az elektrolit folyékony szerves karbonátok és
lítiumsók elegyét tartalmazza.
Afelnyitott akkumulátor-cellák tartalma irritálhatja
alégutakat. Szellőztessen friss levegővel. Ha atünetek nem
szűnnének meg, forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés veszélye. Szikrától vagy
nyílt lángtól az akkumulátor-folyadék meggyulladhat.
FIGYELMEZTETÉS: Soha semmilyen okból ne próbálja
szétbontani az akkucsomagot. Ha az akkucsomag
háza megrepedt, vagy más módon megsérült, ne tegye
be atöltőbe. Ne nyomja össze, ne ejtse le, ne sértse
fel. Ne használjon olyan akkucsomagot, amelyet erős
ütés ért, leesett, vagy más módon sérült (azaz szeggel
kilyukasztották, kalapáccsal ráütöttek, ráléptek). Ez akár
halálos áramütéssel is járhat. Asérült akkucsomagokat
újrahasznosítás céljából vissza kell juttatni aszervizbe.
10
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS: Tűzvesly. Úgy tárolja vagy
hordozza az akkucsomagot, hogy aszabadon
álló pólusai ne érintkezhessenek fémtárgyakkal.
Például, ne tegye az akkucsomagot köténybe, zsebbe,
szerszámdobozba, termékkészlet-dobozba, fiókba stb.,
ahol szegek, csavarok, kulcsok stb. vannak.
VIGYÁZAT: Amikor aszerszámot nem használja,
az oldalára fektetve olyan stabil felületre helyezze,
ahol nem fenyegeti afelborulás vagy leesés veszélye.
Némelyik nagyméretű akkucsomaggal felszerelt szerszám
függőlegesen is ráállítható az akkucsomagra, de könnyen
felborulhat.
Szállítás
FIGYELMEZTETÉS: Tűzvesly. Akkumulátorok szállítása
tűzveszélyes lehet, ha apólusaik véletlenül vezetőképes
anyagokkal kerülnek érintkezésbe. Akkumulátorok
szállításánál gondoskodjon arról, hogy apólusaik védve
és jól elszigetelve legyenek olyan anyagoktól, amelyek
érintkezés esetén rövidzárlatot okozhatnak.
TARTSA SZEM ELŐTT: Lítium- ion akkumulátorokat tilos
feladott poggyászba tenni.
ADEW A L T akkumulátorok szállítása az ipari és jogi normákban
lefektetett érvényes fuvarozási előírásoknak megfelelően,
többek között az Egyesült Nemzetek veszélyes áruk szállítására
vonatkozó ajánlásai, aIATA (Nemzetközi Légi Szállítási Szövetség)
veszélyes árukra vonatkozó szabályai, az IMDG (veszélyes
áruk tengeri szállításának nemzetközi szabályzata) és az ADR
(veszélyes áruk nemzetközi közúti szállításáról szóló európai
megállapodás) szerint történik. Alítium-ion akkumulátorokat
az Egyesült Nemzetek Veszélyes Áruk Szállítása kézikönyvének
tesztelésre és kritériumaira vonatkozó 38.3 fejezete ajánlásainak
alapján tesztelték.
Legtöbb esetben a DEWALT akkumulátorok fuvarozása
kivételt képez, nem sorolják ateljes körűen szabályozott 9.
osztályú veszélyes anyagok kategóriájába. Általában csak
a100 wattóránál (Wh) nagyobb névleges teljesítményű- ion
akkumulátorokat kell ateljes körűen szabályozott 9. osztályú
veszélyes anyagokra vonatkozó előírások szerint szállítani.
Minden lítium-ion akkumulátor névleges teljesítménye
wattórában fel van tüntetve acsomagoláson. Továbbá,
aszabályozás összetettsége miatt a DEWALT anévleges
teljesítményüktől függetlenül sem javasolja lítium-ion
akkucsomagok egyedi légi szállítását. Akkumulátort tartalmazó
szerszám (kombinált csomag) szállítható repülőgéppel,
amennyiben az akkucsomag névleges teljesítménye 100
wattóránál nem nagyobb.
Tekintet nélkül arra, hogy egy szállítmány akivételes vagy ateljes
körűen szabályozott kategóriába tartozik, afuvarozó felelőssége,
hogy utánanézzen acsomagolásra, címkézésre, jelölésre és
dokumentálásra vonatkozó legfrissebb követelményeknek.
Akézikönyvnek ebben afejezetében megadott tájékoztatást
jóhiszeműen adjuk, és tudomásunk szerint adokumentum
elkészítésének idején az pontos volt. Viszont, sem kifejezett sem
beleértett garanciát nem vállalunk. Avásárló felelőssége, hogy
tevékenységét az érvényes előírásoknak megfelelően végezze.
AFLEXVOLTTM akkumulátor szállítása
ADEWALT FLEXVOLTTM akkumulátornál két módról beszélhetünk:
Használati és szállítási mód.
Használati mód: Amikor aFLEXVOLTTM akkumulátor
önmagában áll, vagy egy DEWALT 18 V-os termék része, akkor
18 V-os akkumulátorként fog működni. Amikor aFLEXVOLTTM
akkumulátor egy 54 V-os vagy 108 V-os (két 54 V-os
akkumulátor) termék része, akkor 54 V-os akkumulátorként fog
működni.
Szállítási mód: Amikor sapka van rögzítve aFLEXVOLTTM
akkumulátorhoz, akkor az akkumulátor szállítási módban van.
Szállításhoz őrizze meg asapkát.
Szállítási módban az
akkucsomag cellái elektromosan
le vannak választva, így az
1eredeti nagyobb teljesítmén
akkucsomag 3, egyenként kisebb teljesítményű
akkucsomagként működik. Ily módon, az akkumulátorok száma
3-ra növekedett, viszont kisebb anévleges teljesítményük, ezért
acsomag mentesülhet anagyobb teljesítményű
akkumulátorokra vonatkozó bizonyos szállítási előírások alól.
Például ateljesítményük
így 3x36 wattóra,
azaz 3, egyenként
36wattóra teljesítményű
akkumulátorról van szó.
Használati névleges teljesítményük 108 wattóra
(1 akkumulátorként).
Ajánlások atároláshoz
1. Tárolásra legalkalmasabbak ahűvös és száraz, közvetlen
napfénytől, túl nagy melegtől vagy hidegtől védett
helyek. Az optimális teljesítmény és élettartam érdekében
ahasználaton kívüli akkucsomagot szobahőmérsékleten
tárolja.
2. Az optimális eredmények érdekében hosszú idejű tárolásnál
ajánlatos ateljesen feltöltött akkucsomagot hűvös, száraz
helyen, atöltőn kívül tartani.
TARTSA SZEM ELŐTT: Az akkucsomagokat nem szabad
teljesen lemerült állapotban tárolni. Használat előtt fel kell
tölteni.
Címkék atöltőn és az akkucsomagon
Akézikönyvünkben használt piktogramokon kívül atöltő és az
akkucsomag címkéjén akövetkező ábrák láthatók:
LHasználat előtt olvassa el akezelési útmutatót.
p Atöltési időtartamokat lásd aMűszaki adatok cím
alatt.
q Ne tesztelje áramot jól vezető tárgyakkal.
Példa a használati és szállítási célú címkézésre
11
MAGYAR
Aszerszámon lévő jelölések
Akövetkező piktogramok láthatók aszerszámon:
a Használat előtt olvassa el akezelési útmutatót.
g Viseljen hallásvédőt.
f Viseljen védőszemüveget.
n Látható sugárzás. Ne nézzen afénybe.
Acsomag tartalma
Acsomag akövetkezőket tartalmazza:
1 Akkumulátoros fúrókalapács
1 Oldalfogantyú és mélységütköző
1 Li-ion akkucsomag (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 típusok)
2 Li-ion akkucsomag (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 típusok)
3 Li-ion akkucsomag (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 típusok)
1 Készletdoboz (az XE típusoknál nem tartozék)
1 Kezelési útmutató
TARTSA SZEM ELŐTT: Az N típusokhoz nem tartozik
akkucsomag, töltő és tárolótáska. Az NT típusokhoz nem tartozik
akkucsomag és töltő. AB típushoz Bluetooth® akkucsomagok
tartoznak.
TARTSA SZEM ELŐTT: ABluetooth® név és logó aBluetooth®,
SIG, Inc. bejegyzett márkavédjegye, aDEWALT licenc alapján
használja. Más márkavédjegyek és kereskedelmi nevek asaját
birtokosaik tulajdonát képezik.
Akkumulátor típusa
Akövetkező szerszámok 18 voltos akkucsomagokkal működnek:
DCH172
Ezek az akkucsomagok használhatók: DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G,
DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548 . Bővebb
tájékoztatást aMűszaki adatok cím alatt talál.
r Sérült akkucsomagot ne töltsön.
s Víztől óvja.
t Ahibás vezetékeket azonnal cseréltesse ki.
u Csak 4 és 40 ˚C közötti hőmérsékleten töltse.
v Csak beltéri használatra.
x Akkucsomag kiselejtezésénél ügyeljen akörnyezetre.
y D EWALT akkucsomagokat csak akijelölt DEW A LT
töltőkkel töltsön. Nem DEWALT akkucsomagok DEW A L T
töltővel való töltése az akkucsomag szétrobbanásához
vagy más veszélyes helyzetekhez vezethet.
z Ne dobja tűzbe az akkucsomagot.
B HASZNÁLAT (szállítósapka nélkül). Példa: Anévleges
teljesítményeként 108 wattóra van megjelölve (1 db
108 wattórás akkumulátor).
A SZÁLLÍTÁS (beépített szállítósapkával) Példa: Anévleges
teljesítményeként 3 x 36 wattóra van megjelölve (3 db
36 wattórás akkumulátor).
Ellenőrizze aterméket, részeit és tartozékait, nem sérültek-e
meg szállítás közben.
Használata előtt szánjon időt ennek ahasználati útmutatónak
az alapos áttanulmányozására és elsajátítására.
Dátumkód helye (B ábra)
Agyártás évét is tartalmazó dátumkód13 aszerszám
burkolatába van nyomtatva.
Példa:
2021XX XX
Gyártási év és hét
Leírás (A ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos szerszámot vagy
részeit soha ne alakítsa át. Azzal anyagi kárt vagy személyi
sérülést okozhat.
1 Oldalfogantyú
2 Mélységütköző
3 Indítókapcsoló
4 Irányváltó gomb (Reteszelő gomb)
5 Üzemmód választó kapcsoló
6 Főfogantyú
7 Munkalámpa
8 Akkucsomag
9 Akkumulátor kioldógombja
10 Aktív rezgésszabályzás
11 Övakasztó
12 Biztosítópánt akasztópont
Rendeltetésszerű használat
Ez anagy teljesítményű akkumulátoros fúrókalapács
professzionális beton-, fa- és fémfúrási alkalmazásokra terveztük.
NE használja nedves környezetben, illetve gyúlékony folyadékok
vagy gázok közelében.
Ez anagy teljesítményű akkumulátoros fúrókalapács
professzionális elektromos szerszám.
NE engedje, hogy gyerekek hozzáférjenek. Ha kevésbé
gyakorlott személy használja, biztosítson számára felügyeletet.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek. Ezt aterméket
gyermekek vagy fogyatékkal élők csak felügyelet mellett
használhatják.
12
MAGYAR
Nem használhatják olyan személyek (agyermekeket is
beleértve), akik nincsenek fizikai, érzékelési vagy mentális
képességeik teljes birtokában, vagy nincs meg aszükséges
tapasztalatuk és tudásuk vagy képzettségük, kivéve, ha
abiztonságukért felelős személy felügyel rájuk. Gyermekeket
soha ne hagyjon felügyelet nélkül aszerszám közelében.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: Asúlyos személyi sérülés
kockázatának csökkentése érdekében kapcsolja ki
aszerszámot, és vegye ki belőle az akkucsomagot,
mielőtt beállítást végez rajta, vagy tartozékot,
szereléket le- vagy felszerel. Aszerszám véletlen
beindulása sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag DEWALT akkucsomagot és
töltőt használjon.
Az akkucsomag be- és kiszerelése (B ábra)
TARTSA SZEM ELŐTT: Ellenőrizze, hogy az
akkucsomag 8teljesen fel van-e töltve.
Az akkucsomag beszerelése aszerszám
fogantyújába
1. Igazítsa az akkucsomagot 8 aszerszám fogantyújában
kialakított rovátkákhoz (B ábra).
2. Addig csúsztassa az akkucsomagot aszerszám fogantyújába,
amíg ott stabilan nem illeszkedik, és bizonyosodjon meg
arról, hogy hallja areteszt ahelyére bepattanni.
Az akkucsomag kiszerelése
1. Nyomja meg a9 kioldógombot, majd erővel húzza ki az
akkucsomagot aszerszámból.
2. Helyezze az akkucsomagot atöltőbe akézikönyv töltőre
vonatkozó fejezetének útmutatásai szerint.
Töltöttség-kijelzős akkucsomagok (B ábra)
Némelyik DEWALT akkucsomag töltöttség-kijelzővel van ellátva.
Ez három zöld LED-ből áll, amelyek az akkucsomag pillanatnyi
töltöttségi szintjét jelzik ki.
Atöltöttség-kijelzőt 14 gombjának lenyomásával és lenyomva
tartásával hozhatja működésbe. Ahárom zöld LED kombinációja
mutatja apillanatnyi töltöttségi szintet. Amikor az akkumulátor
töltöttségi szintje ahasználhatósági határ alá süllyed,
atöltöttség-kijelző nem világít, és az akkumulátort fel kell tölteni.
TARTSA SZEM ELŐTT: Atöltöttség-kijelző kizárólag az
akkucsomag pillanatnyi töltöttségét mutatja. Atermék
működőképességét nem jelzi ki, továbbá ingadozásnak
van kitéve aszerszám alkatrészeitől, ahőmérséklettől és
avégfelhasználó által végzett munkafeladattól függően.
Elektronikus túlterhelés-védelem
Ha afúrószár beszorul, afúró hajtótengelyének tápellátását
az elektronikus túlterhelés-védelem megszakítja. Atápellátás
helyreállításához engedje fel, majd újra húzza be aszerszám
indítókapcsolóját. Aszerszámra ható erők miatt mindig két
kézzel tartsa aszerszámot és álljon biztosan alábán.
Aktív rezgésszabályzás (Aábra)
Aleghatékonyabb rezgésszabályzás érdekében egyik kezét
afőfogantyún 6, amásikat pedig az oldalfogantyún 1
tartsa. Csak éppen annyi nyomást alkalmazzon, hogy ahátsó
fogantyúban az aktív rezgésszabályzás vezérlő 10 félig
benyomódjon. Afúrókalapácsot csak annyira kell nyomni,
hogy bekapcsoljon az aktív rezgésszabályzás. Túl nagy
nyomóerő hatására aszerszám nem fúr gyorsabban, az aktív
rezgésszabályzás pedig nem kapcsol be.
Biztosítópánt csatlakoztató készlet (Kábra)
(Némelyiktípushoz mellékelve)
Kifejezetten magasban végzett műveletekre vonatkozó
figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS:
Csak olyan akkumulátort használjon, amely beépített
akkumulátorszíjat is tartalmaz. Ne használjon
biztonsági rögzítés nélküli akkumulátort, ha
aszerszámot pánton tartja, és nem folyamatosan
akezében. Abiztonsági rögzítés nélküli akkumulátor
leválhat aszerszámról, ha aszerszám leesik.
Ha aszerszám bármilyen okból leesik, abiztosítópánt
akasztópontot és az akkumulátorszíj elemeit meg
kell vizsgálni, és megfelelően szervizelni kell az újbóli
használat előtt. Abiztosítópánt akasztópont úgy
van tervezve, hogy megnyúljon aleesés okozta ütés
elnyelése érdekében. Az eszközt érő állandó feszítés,
ami láthatóvá teszi apirossal jelölt belső tekercseket,
azt jelzi, hogy az eszköz nem teljes értékű, és szervizelni
kell az újbóli használat előtt.
Aszerszámot és atartozékokat mindig tartsa kikötve,
ha „magasban” dolgozik. (Legnagyobb megengedett
biztosítópánt hossz: 2m.)
Csak ehhez aszerszámtípushoz megfelelő, és
aszerszám biztosítópánt akasztópont címkéjén
megadott teherbírású biztosítópántot használjon.
Zúzódás, vágás és belegabalyodás veszélye. Ne
használja mozgó alkatrészek, szerkezetek vagy
üzemelő gépek közelében.
Ne rögzítse aszerszám biztosítópántját semmihez
atestén. Rögzítse olyan merev szerkezethez, amely
képes ellenállni aleeső szerszám által kiváltott erőknek.
• Ahasználat előtt győződjön meg róla, hogy
abiztosítópánt mindkét végén megfelelően rögzítve
van.
Minden használat előtt vizsgálja meg aszerszámot és
abiztosítópántot, hogy nem sérültek-e, és megfelelően
el tudják-e látni feladatukat (beleértve apánt anyagát
és avarrásokat). Ha nem megfelelést tapasztal, ne
használja aszerszámot.
Ne alakítsa át abiztosítópánt akasztópontot, illetve ne
használja ajelen kézikönyvben leírtaktól eltérő módon.
13
MAGYAR
Akasztóhorog (D ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Asúlyos személyi sérülés
kockázatának csökkentése végett CSAK ahozzá
mellékelt akasztóhoroggal függessze aszerszámot
aderékszíjára. NE használja az akasztóhorgot
aszerszám személyhez vagy tárgyhoz való
rögzítésére ahasználat közben. NE akassza
aszerszámot fejmagasság fölé, és ne akasszon
semmilyen tárgyat az akasztóhorogra.
FIGYELMEZTETÉS: Asúlyos személyi sérülés
veszélyének csökkentése érdekében ügyeljen arra,
hogy az akasztóhorog tartócsavarja biztonságosan
meg legyen húzva.
FONTOS: Az akasztóhorog 11 csatolásához csak amellékelt
csavart 16 használja. Húzza meg biztonságosan acsavart.
Az akasztóhorog abal- és jobbkezes felhasználók kényelme
érdekében aszerszám bármelyik oldalára rögzíthető, de csak
amellékelt csavarral. Ha egyáltalán nincs szükség atartópántra,
le is lehet szerelni aszerszámról.
Az akasztóhorog áthelyezéséhez csavarja ki, majd az átellenes
oldalra csavarja be atartócsavart. Húzza meg biztonságosan
acsavart.
Oldalfogantyú és mélységütköző rúd
(A, Cábra)
FIGYELMEZTETÉS: Aszemélyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG helyesen felszerelt
oldalfogantyúval használja. Ha nem így tesz, az
oldalfogantyú aszerszám használata közben elcsúszhat,
és Ön elveszítheti aszerszám feletti uralmát. Aszerszám
feletti maximális uralom érdekében mindkét kezével tartsa
aszerszámot.
Afogaskerékház elejéhez szerelhető oldalfogantyú 1 ajobb-
vagy balkezes használatnak megfelelően 360˚-kal elfordítható.
Agyűrűre szerelt oldalfogantyú 15 12 helyzetben rögzíthető.
Az oldalfogantyú rögzítése markolatának az óramutató járásának
megfelelő irányba forgatásával történik. Az oldalfogantyút
megfelelően rögzíteni kell, hogy ne hagyja aszerszámot
megcsavarodni, ha atartozék szorul vagy elakad. Ügyeljen rá,
hogy az oldalfogantyút agyűrű végéig tolja, hogy aszorító elem
teljesen tudjon kapcsolódni.
Amélységütköző beállítása (A ábra)
Lazítsa meg az oldalfogantyút 1, és úgy állítsa be
amélységütközőt 2, hogy annak vége és afúrószár vége
közötti távolság egyenlő legyen akívánt furatmélységgel. Ha
amélységütköző használatával végez fúrást, álljon le, amikor az
ütköző vége eléri az anyag felületét.
Aszerszámot csak reteszelő karabinerrel ellátott
biztosítópánthoz rögzítse. Ne rögzítse abiztosítópánt
hurkolásával vagy megkötésével. Ne használjon kötelet
vagy sodronyt.
Áramütés veszélye. Győződjön meg róla, hogy
afeszültség ki van kapcsolva, ha nagy feszültségű
területen dolgozik. Abiztosítópát elektromos vezető
is lehet.
Aleesett szerszám himbálózik abiztosítópánton, ami
sérülést és egyensúlyvesztést okozhat.
Ne vigye és ne tartsa aszerszámot abiztosítópánt
akasztópontnál, az akkumulátorszíjnál vagy
abiztosítópántnál fogva.
Egy biztosítópántra csakis egy szerszámot akasszon.
Csak amegfelelő DEWALT márkájú biztosítópánt
csatlakoztató készletet használja. SOHA ne alakítsa át
aszerszámot rögzítési pont kalakításához.
Csak olyankor tegye aszerszámot egyik kezéből
amásikba, ha megfelelően kiegyensúlyozott és stabil
helyzetben áll.
Ne csatlakoztasson biztosítópántot aszerszámhoz
úgy, hogy avédőelemek, kapcsolók, biztosítóreteszek
megfelelő működését akadályozza.
Kerülje el, hogy belegabalyodik abiztosítópántba.
Abiztosítópántot tartsa távol aszerszám vágórész
környékétől.
Ne használja abiztosítópántot vagy rögzítőeszközt
arra, hogy aszerszámra támaszkodhasson.
Ne használja személyi biztosítóeszközként.
Tárgyak leesésének kockázata! Csak olyan helyen
cseréljen akkumulátort, tartozékot vagy kiegészítőt
aszerszámon, ahol aleejtett tárgy nem okozhat
veszélyt Ön alatt.
Ne használja atöltőt, szerszámtáskát és/vagy
készletdobozt amagasban.
Használjon több irányú vagy csavaros záródású
karabinert. Ne használjon egy irányú rugós zárású
karabinert.
Abiztosítópánt csatlakoztató készlet olyan hozzáértő személyzet
általi használatra készült, akik képzéssel és ismeretekkel
rendelkeznek agépekben, gépek körül vagy amagasban
szerszámmal történő munkavégzésről. Abiztosítópánt
csatlakoztató készlet csak bizonyos típusokra szerelhető fel, és
afelszerelést hivatalos szakszerviznek kell végeznie.
Abiztosítópánt akasztópont 12 csak megfelelő, reteszelő
karabiner végekkel rendelkező, magasban használható,
legfeljebb 2m hosszú, és legalább aszerszám biztosítópánt
akasztópont címkéjén megadott teherbírású biztosítópántokkal
használható. Lásd az K ábrát.
14
MAGYAR
Szerszámszár és szerszámszár befogó
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés veszélye. MINDIG
viseljen védőkesztyűt aszerszámszár cseréjéhez. Aszerszám
szabadon lévő fém alkatrészei és aszerszámszárak
használat közben rendkívül felforrósodhatnak. Az anyag
apró letört darabkái felsérthetik acsupasz kezét.
Afúrókalapácsba különböző fúrószárak illeszthetők attól
függően, hogy milyen munkához kívánják használni. Csak éles
fúrószárat használjon.
Javaslatok fúrószárakhoz
Fa fúrásához csigafúró, lapmaró, pergőfúró szárat vagy
lyukfűrészt használjon.
FÉM fúrásához nagy sebességű acél csigafúró szárat
vagy lyukfűrészt használjon. Fém fúrásánál használjon
kenőanyagot. Kivételt képez az öntöttvas és abronz, ezeket
szárazon kell fúrni.
SDS plus® szerszámbefogó (H ábra)
TARTSA SZEM ELŐTT: Ha az SDS plus® szerszámbefogót
egyenes szerszámszárakkal vagy hatszögű csavarozószárakkal
kívánják használni, speciális adapter szükséges. Lásd aKülön
kapható tartozékok cím alatt.
Fúrószár vagy más tartozék beillesztése:
1. Illessze be aszerszámszárat kb. 19 mm mélyre az SDS plus®
szerszámbefogóba 17.
2. Nyomja és forgassa aszárat, amíg ahelyén nem rögzítődik.
Aszerszámszár biztonságosan rögzítődni fog.
3. Aszár kioldásához húzza hátra atokmányt 18, és vegye ki
aszárat.
KEZELÉS
Kezelési útmutatások
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa be abiztonsági
útmutatásokat és az érvényes előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS: Asúlyos személyi sérülés
kockázatának csökkentése érdekében kapcsolja ki
aszerszámot, és vegye ki belőle az akkucsomagot,
mielőtt beállítást végez rajta, vagy tartozékot,
szereléket le- vagy felszerel. Aszerszám véletlen
beindulása sérülést okozhat.
Helyes kéztartás (E ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Asúlyos személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG abemutatott helyes
kéztartást alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: Asúlyos személyi sérülés
kockázatának csökkentése érdekében MINDIG
biztonságosan tartsa aszerszámot, számítva annak
hirtelen reakciójára.
Ahelyes kéztartás az, ha egyik keze asegédfogantyún 1 ,
amásik keze pedig afőfogantyún 6 van.
Indítókapcsoló (Aábra)
Aszerszám bekapcsolásához húzza be az indítókapcsolót 3.
Aszerszám kikapcsolásához engedje el az indítókapcsolót.
Aszerszámot fékkel is elláttuk. Atokmány az indítókapcsoló
teljes elengedése után áll le.
Fokozatváltós indítókapcsoló
Az Ön szerszáma fordulatszám-szabályozós kapcsolóval van
felszerelve, amelynek segítségével az adott munkafeladathoz
legmegfelelőbb fordulatszámon működtetheti aszerszámot.
Minél jobban behúzza, annál gyorsabban működik aszerszám.
Aszerszám maximális élettartamának érdekében csak afúrás
vagy csavarozás megkezdése előtt változtasson fordulatszámot.
TARTSA SZEM ELŐTT: Afordulatszám-szabályzós kapcsolót
aszerszám folyamatos működése közben nem ajánlatos
használni. Azzal károsíthatja akapcsolót, ezért kerülje.
Forgásirányváltó kapcsoló (Fábra)
Aforgásirányváltó kapcsolóval 4 változtatható aszerszám
forgásiránya, és ugyanez agomb reteszelőgombként is
működik.
Az előre forgásirány kiválasztásához engedje el az
indítókapcsolót 3, és tolja aforgásirányváltó kapcsolót
aszerszám jobb oldalára.
Ahátra forgásirány kiválasztásához nyomja az irányváltó
gombot aszerszám bal oldalára.
Az irányváltó kapcsoló középső állásában aszerszám álló
helyzetben reteszelve van. Csak az indítókapcsoló elengedése
után változtasson az irányváltó kapcsoló állásán.
TARTSA SZEM ELŐTT: Irányváltás utáni első indításkor
előfordulhat, hogy kattanást hall. Ez természetes jelenség, nem
utal hibára.
Munkalámpa (K ábra)
VIGYÁZAT: Ne nézzen alámpa fényébe. Súlyos
szemsérülést okozhat.
Amunkalámpa 7 aszerszám talpán van elhelyezve. Az
indítókapcsoló behúzására kapcsol be, és akapcsoló elengedése
után még 20 másodpercig világít. Ha az indítókapcsoló behúzva
marad, amunkalámpa tovább világít.
TARTSA SZEM ELŐTT: Alámpa feladata, hogy aközvetlen
munkaterületet világítsa meg, és nem arra készült, hogy
zseblámpaként használják.
Üzemmódok (G ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Aszerszám működése közben ne
váltson üzemmódot.
VIGYÁZAT: Soha ne használja aforgó fúrás és ütvefúrás
üzemmódot, ha aszerszámbefogóban vésőszár van.
Személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Aszerszámon lévő üzemmód választó tárcsával 5 választhatja ki
akívánt alkalmazáshoz szükséges üzemmódot.
15
MAGYAR
D
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Ha szennyeződés vagy por gyülemlik
fel aszellőzőrésekben vagy azok környékén, fúvassa ki
száraz levegővel aszerszámházból. Aművelet végzésekor
viseljen jóváhagyott védőszemüveget és jóváhagyott
porvédő maszkot.
FIGYELMEZTETÉS: Aszerszám nemfémes részeit soha
ne tisztítsa oldószerrel vagy más erős vegyszerrel. Ezek
avegyszerek meggyengíthetik az alkatrészek anyagát. Csak
kímélő szappanos vízzel megnedvesített ronggyal tisztítsa.
Ne hagyja, hogy abelsejébe folyadék kerüljön, és soha ne is
merítse folyadékba egyik részét sem.
C
Kenés
Az Ön elektromos szerszáma nem igényel kiegészítő kenést.
Munkafeladat elvégzése (Aábra, G)
FIGYELMEZTETÉS: ASZEMÉLYI SÉRÜLÉS
VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN MINDIG
fogja be vagy szorítsa le erősen amunkadarabot. Ha
vékony anyagot fúr, használjon fa támasztékot, hogy ne
sérüljön amunkadarab.
FIGYELMEZTETÉS: Forgásirányt csak amotor teljes
leállása után változtasson.
1. Szerelje aszerszámra amegfelelő tokmányt, adaptert és/
vagy szerszámszárat. Lásd aSzerszámszár és szerszámszár
befogó cím alatt.
2. Amódválasztó tárcsával
5 választhatja ki az kívánt
alkalmazáshoz szükséges üzemmódot. Lásd az
Üzemmódok cím alatt.
3. Szükség szerint állítsa be az oldalfogantyút 1.
4. Válasszon forgásirányt aforgásirányváltó gombbal 4.
Csak az indítókapcsoló elengedése után változtasson az
irányváltó kapcsoló állásán.
-Az előre forgásirány kiválasztásához nyomja az irányváltó
gombot aszerszám jobb oldala felé.
-Ahátra forgásirány kiválasztásához nyomja
aforgásirányváltó kapcsolót aszerszám bal oldalához.
TARTSA SZEM ELŐTT: Aforgásirányváltó kapcsoló
középső állásában aszerszám kikapcsolt helyzetben
reteszelve van.
5. Tegye aszárat/vésőt akívánt helyre.
6. Húzza be az indítókapcsolót 3. Minél jobban behúzza, annál
gyorsabban működik aszerszám. Aszerszám maximális
élettartamának érdekében csak afúrás vagy csavarozás
megkezdése előtt változtasson fordulatszámot.
7. Aszerszámot akapcsoló elengedésével állíthatja le.
Ajánlások aszerszám használatához
Acélba nagy átmérőjű (8 és 13mm közötti) furatokat
könnyebben lehet készíteni, ha előzőleg készít egy kisebb
(4 – 5mm) furatot.
KARBANTARTÁS
Az Ön elektromos szerszámát minimális karbantartás melletti
hosszú idejű használatra terveztük. Folyamatos és kielégítő
működése amegfelelő gondozástól és arendszeres tisztítástól
is függ.
FIGYELMEZTETÉS: Asúlyos személyi sérülés
kockázatának csökkentése érdekében kapcsolja ki
aszerszámot, és vegye ki belőle az akkucsomagot,
mielőtt beállítást végez rajta, vagy tartozékot,
szereléket le- vagy felszerel. Aszerszám véletlen
beindulása sérülést okozhat.
Atöltő és az akkucsomag nem szervizelhető.
Szimbólum Üzemmód Alkalmazás
Forgó fúrás
Csavarozásnál
Acél, fa és műanyag
fúrása
Ütvefúrás Beton és falazat fúrása
Üzemmód kiválasztása:
1. Forgassa úgy az üzemmód választó tárcsát, hogy anyíl
akívánt üzemmódot jelképező szimbólumra mutasson.
TARTSA SZEM ELŐTT: Amódválasztó tárcsán 5 lévő nyílnak
mindig valamelyik üzemmódot jelképező szimbólumra kell
mutatnia. Ha akapcsoló két szimbólum között áll, aszerszám
nem működik. Afogaskerekek összeigazodásához szükségessé
válhat, hogy miután csak ütés módról forgó fúrás módra váltott,
járassa amotort egy rövid ideig.
Fúrás közben tengelyirányban egyenesen nyomja
afúrószárat, de túl erősen ne nyomja, mert elakadhat
amotor, vagy elgörbülhet afúrószár. Az anyagból
egyenletesen kiáramló por jelzi, hogy amegfelelő afúrási
fordulatszám.
Ha vékony vagy hasadásra hajlamos anyagot fúr, helyezzen
alá fa- alátétet, hogy ne sérüljön amunkadarab.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használja aszerszámot gyúlékony vagy
robbanásveszélyes folyadékok (benzin, alkohol stb.)
keverésére vagy pumpálására.
Ne keverjen vele gyúlékony és annak megfelelően
címkézett folyadékokat.
16
MAGYAR
Porelszívó rendszer (Jábra)
Porelszívó rendszer használata ajánlatos, hogy csökkentse
alevegőben szálló ártalmas por mennyiségét, és
meghosszabbítsa aszerszám és atartozék élettartamát.
Amegfelelő tartozékokkal kapcsolatos bővebb tájékoztatásért
forduljon kereskedőjéhez.
Külön kapható tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Mivel a nem DEWALT által javasolt
tartozékoknak ezzel atermékkel együtt történő
használhatóságát nem tesztelték, az olyan tartozékok
használata veszélyes lehet. Asérülésveszély csökkentése
érdekében csak a DEWALT által ajánlott tartozékokat
használja ezzel atermékkel.
Amegfelelő tartozékokkal kapcsolatos további tájékoztatásért
forduljon kereskedőjéhez.
Környezetvédelem
wElkülönítve gyűjtendő. Ezzel aszimbólummal jelölt
termékeket és akkumulátorokat tilos anormál háztartási
hulladékba dobni.
Atermékek és akkumulátorok tartalmaznak
visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagokat, amelyek
csökkentik anyersanyagigényt. Kérjük, hogy ahelyi előírásoknak
megfelelően gondoskodjon az elektromos termékek és
akkumulátorok újrahasznosításáról. További tájékoztatást itt talál:
www.2helpU.com.
Újratölthető akkucsomag
Ezt ahosszú élettartamú akkucsomagot fel kell tölteni, ha már
nem ad le elegendő teljesítményt olyan munkafolyamatoknál,
amelyeket korábban könnyen el lehetett vele végezni. Hasznos
élettartama végén környezetbarát módon ártalmatlanítsa:
Merítse le teljesen, majd vegye ki aszerszámból.
ALi-ion akkumulátorok újrahasznosíthatók. Juttassa el őket
forgalmazójához vagy ahelyi hulladékhasznosító telepre.
Az összegyűjtött akkucsomagokat megfelelő módon
ártalmatlanítják vagy újrahasznosítják.
SDS plus® és SDS max® aRobertBoschGmbH bejegyzett védjegyei.
zst00540757 - 06-06-2023
17
MAGYAR
'(:$/7(XUySDL(OHNWURPRV
.p]LV]HUV]iP(.*DUDQFLD
6]HU]ĘGpVL)HOWpWHOHN
9iOODONR]iVRNQDN
$'(:$/7Et]LND](OHNWURPRV.p]LV]HUV]iPDLPL
VpJpEHQH]pUWNLYiOyJDUDQFLiOLVIHOWpWHOHNHWQ\~MW
DWHUPpNHNKDV]QiOyLV]iPiUD(]HQQ\LODWNR]DWFVDN
NLHJpV]tWpVHNpQWV]ROJiOpVVHPPLO\HQPyGRQQHP
VpUWLD]gQV]HUGpVHVMRJDLWPLQWSURIHVV]LRQiOLV
IHOKDV]QiOyYDJ\W|UYpQ\HVMRJDLWPLQWPDJiQQHP
SURIHVV]LRQiOLVIHOKDV]QiOy$JDUDQFLDD](XUySDL
8QLyWDJiOODPDLYDODPLQWD](XUySDL6]DEDGNHUHV
NHGHOPL7iUVXOiVWHUOHWpQpUYpQ\HV
(*<e9(6'(:$/7(XUySDL(.*DUDQFLD
+DD]gQ'(:$/7(OHNWURPRV.p]LV]HUV]iPD
PHJKLEiVRGLNEiUPLO\HQDQ\DJYDJ\J\iUWiVLKLEiQDN
N|V]|QKHWĘHQDYiViUOiVWyOV]iPtWRWWKyQDSRQ
EHOOD'(:$/7D]DOiEEL±V]HNFLyNEDQWDJODOW
JDUDQFLiOLVIHOWpWHOHNQHNPHJIHOHOĘHQNLFVHUpOKHWL
D]|VV]HVKLEiVDONDWUpV]WWpUtWpVPHQWHVHQYDJ\
VDMiW EHOiWiVDV]HULQW D WHOMHVV]HUV]iPRW WpUtWpV
PHQWHVHQ
ÈOWDOiQRVIHOWpWHOHN
$ '(:$/7(XUySDL(.*DUDQFLDD'(:$/7
WHUPpNHUHGHWLWXODMGRQRViQDNiOOUHQGHONH]p
VpUHDNLDWHUPpNHWKLYDWDORV'(:$/7HXUySDL
YLV]RQWHODGyWyOYiViUROWDV]DNPDLIHOKDV]QiOiVL
FpOODO$'(:$/7(XUySDL(OHNWURPRV.p]LV]HU
V]iP*DUDQFLDQHPpUYpQ\HVRO\DQV]HPpO\HN
V]iPiUDDNLND'(:$/7WHUPpNHWYLV]RQWHODGiV
YDJ\EpUEHDGiVLV]iQGpNNDOYiViUROWiN
$JDUDQFLDQHPUXKi]KDWyiW$JDUDQFLDD
'(:$/7 WHUPpN HUHGHWL WXODMGRQRVD V]iPiUD
pUKHWĘHODNLDIHQWHEEPHJKDWiUR]RWWYiViUOiVL
IHOWpWHOHNQHNPHJIHOHO
$*DUDQFLD'(:$/7(OHNWURPRV.p]LV]HUV]i
PRNUDpUYpQ\HVNLYpYHDJDUDQFLDKDWiO\DDOi
QHPWDUWR]yWHUPpNHN
$ JDUDQFLiOLV LGĘWDUWDP DODWW W|UWpQĘ WHUPpN
MDYtWiVYDJ\FVHUHQHPHUHGPpQ\H]LDJDUDQFLD
PHJKRVV]DEEtWiViWYDJ\~MUDLQGXOiViW$JDUDQ
FLiOLVLGĘWDUWDPDYiViUOiVQDSMiWyOOpSpOHWEHpV
KyQDSRQiWWDUW
$'(:$/7IHQQWDUWMDDMRJRWKRJ\YLVV]DXWDVtW
VRQEiUPLO\HQJDUDQFLiOLVLJpQ\OpVWDPHQQ\LEHQ
DKLYDWDORVV]HUYt]YpOHPpQ\HV]HULQWDPHJKLEi
VRGiVQHPDQ\DJYDJ\J\iUWiVLKLEiQDNN|V]|Q
KHWĘYDJ\DJDUDQFLiOLVLJpQ\OpVQHPIHOHOPHJ
D '(:$/7(XUySDL(OHNWURPRV.p]LV]HUV]iP
*DUDQFLDIHOWpWHOHLQHN
$IHOPHUOĘV]iOOtWiVLN|OWVpJHWD'(:$/7WHUPpN
KDV]QiOyMDpV DQQDN YiViUOiVL KHO\H YDODPLW
D '(:$/7 WHUPpN KDV]QiOyMD pV D '(:$/7
+LYDWDORV 6]HUYt] .|]S|QW N|]|WW D '(:$/7
*DUDQFLDQHPIHGH]L
$ '(:$/7(XUySDL(.*DUDQFLDKDWiO\DDOi
QHPWDUWR]yWHUPpNHN
$]DOiEELWHUPpNHNHWQHPWDUWR]QDND'(:$/7(.
*DUDQFLDKDWiO\DDOi
$]RQWHUPpNHNDPHO\HNQHPD'(:$/7HXUySDL
VSHFLILNiFLyLQDNPHJIHOHOĘHQNpV]OWHNYDJ\
QHPKLYDWDORVEHV]iOOtWyWyONHUOWHNLPSRUWiOiVUD
D](XUySDL8QLyWDJiOODPDLQNtYOUĘOYDJ\D]
(XUySDL6]DEDGNHUHVNHGHOPL7iUVXOiVWHUOHWpQ
NtYOUĘO
2O\DQ IRJ\yHV]N|]QHN PLQĘVOĘ WDUWR]pNRN
DPHO\HN D PXQNDGDUDEEDO NHUOQHN N|]YHWOHQ
pULQWNH]pVEHSOI~UyV]iUDNIĦUpV]ODSRNFVL
V]ROyNRURQJRN
6RUR]DWJ\iUWiVUDKDV]QiOWWHUPpNHNHV]N|]EpUOĘ
FpJHNV]iPiUDHODGRWWWHUPpNHNV]ROJiOWDWiVL
V]HUGpVEHQ OpYĘ WHUPpNHN LOOHWYH D %%
V]HU]ĘGpVHNNLYpWHOWNpSH]QHNH]HNUHNO|QOH
JHV JDUDQFLiOLV IHOpWHOHNpUYpQ\HVHN PHO\HWD
EHV]iOOtWyLV]HUGpVWDJODO
$'(:$/7SDUWQHUHLiOWDOWV]iOOtWRWW'(:$/7PiU
NDMHO]pVVHOHOOiWRWWWHUPpNHNHWWHUPpNVSHFL¿NXV
JDUDQFLiOLVYDJ\V]DYDWRVViJLIHOWpWHOHNLOOHWQHN
/iVGDWHUPpNKH]PHOOpNHOWWiMpNR]WDWyW
2O\DQJDUDQFLiOLVMDYtWiVUDEHQ\~MWRWWHJ\V]HWW
UpV]pWNpSH]ĘWHUPpNPHO\HQDJ\iUWiVLGiWXP
NyGQHPHJ\H]LNDV]HWWW|EELUpV]pYHOYDJ\D
YiViUOiVGiWXPiYDO
.p]LV]HUV]iPRNUXKi]DWYpUXKi]DW
*\iUWiVKR]7|PHJJ\iUWiVKR]7HUPHOpVKH]
IHOKDV]QiOWYDJ\QDJ\PHJWHUKHOpVDODWWiOOyWHU
PpNHNNLYpYHD'(:$/7V]HUYt]iOWDOWiPRJDWRWW
J\iUWiVLIRO\DPRWRN
.LYpWHOHND*DUDQFLiOLVLJpQ\DOyO
$ JDUDQFLiOLV LJpQ\ YLVV]DXWDVtWKDWy D] DOiEEL
HVHWHNEHQ
$ '(:$/7V]HUYt]V]iPiUDQHPEL]RQ\tWKDWy
HJ\pUWHOHQKRJ\DPHJKLEiVRGiVDQ\DJYDJ\
J\iUWiVLKLEiQDNN|V]|QKHWĘ
$PHJKLEiVRGiVRNDUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODW
EyOIDNDG~HOKDV]QiOyGiV/iVGDHVV]HN
FLyW0LQGHQWHUPpNNLYDQWpYHDKDV]QiODWEyO
IDNDGyHOKDV]QiOyGiVQDN)RQWRV DPHJIHOHOĘ
WHUPpNNLYiODV]WiVD
$ WHUPpN GiWXP NyGMD pV D V]pULDV]iPD QHP
D]RQRVtWKDWy
$]HUHGHWLYiViUiOiVWLJD]ROyEL]RQ\ODWQHPNHUO
IHOPXWDWiVUDD]LJpQ\EHQ\~MWiViQiO
1HPUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWEyOIDNDGyVp
UOpVHNEHOHpUWYHDWHUPpNOHHMWpVpWDYpOHWOHQ
18
MAGYAR
EDOHVHWHNHWYDJ\DKDV]QiODWL~WPXWDWyQDNQHP
PHJIHOHOĘKDV]QiODWRW
$ '(:$/7iOWDOQHPMyYiKDJ\RWWNLHJpV]tWĘN
KDV]QiODWiEyOYDJ\DKDV]QiODWL~WPXWDWyEDQ
QHPV]HUHSOĘNLHJpV]tWĘNKDV]QiODWiEyOIDNDGy
VpUOpVHN
%iUPHO\ WHUPpN PHO\ D] HUHGHWL WHUPpNKH]
NpSHVWPyGRVtWiVUDNHUOW
%iUPHO\WHUPpNDPHO\HWQHP'(:$/7V]HUYt]
MDYtWRWWPHJYDJ\NtVpUHOWPHJPHJMDYtWDQLYDJ\
DPHO\QpODV]HUHOĘQHPHUHGHWL'(:$/7DONDW
UpV]HNHWKDV]QiOW
7~OWHUKHOpVEĘOIDNDGyPHJKLEiVRGiVYDJ\
UpV]OHJHV PHJKLEiVRGiV XWiQ W|UWpQĘ WRYiEEL
KDV]QiODW
1HPPHJV]RNRWWN|UQ\H]HWEHQW|UWpQĘKDV]Qi
ODWEHOHpUWYHRO\DQHVHWHWPHO\VRUiQIRO\DGpN
YDJ\HJ\pEDQ\DJNHUOWDWHUPpNEH
+LiQ\RVNDUEDQWDUWiVYDJ\D]HOKDV]QiOyGRWW
UpV]HNFVHUpMpQHNHOPXODV]WiVD
$WHUPpNKLiQ\RVDQYDJ\QHPHUHGHWLGDUDERN
NDONHUOWOHDGiVUD
$WHUPpNPHJKLEiVRGiVDDKDV]QiOyMDiOWDO
W|U WpQWQHPDKDV]QiODWL~WPXWDWyQDNPHJIHOHOĘ
EHiOOtWiVEyOYDJ\|VV]HV]HUHOpVEĘOIDNDGMin-
den termék alapos átvizsgálásra kelt gyártás
során. Bármely szállításkor észrevett hibát vagy
rossz beállítást azonnal jelezni kell az eladónak.
.RPSRQHQVPHJKLEiVRGiVD UHQGHOWHWpVV]HUĦ
KDV]QiODWEyOIDNDGyDQ$UHQGHOWHWpVV]HUĦHQ
HOKDV]QiOyGyNRPSRQHQVHNW|EEHNN|]|WWGH
QHPNL]iUyODJD]DOiEELDN
ÈOWDOiQRV$ONDWUpV]HN
6]pQNHIpN 9H]HWpNV]HWWHN
%XUNRODWRN 7RNPiQ\RN
3HUHPHN  7iUFVDWDUWyN
7|PtWpVHN 2J\ĦN
=VtURNNHQĘDQ\DJRN
7HUPpNVSHFL¿NXVDONDWUpV]HN
6]HUYt]NpV]OHWHN
6]|JH]ĘN
2J\ĦUĦN hV]|JHN
5XJyN hWN|]ĘN
.DODSiFVRN
hWĘPHFKDQLND +HQJHUHN
6]HUV]iPWDUWy 5DFVQLN
hWYHFVDYDUR]yN
hOOĘ %LWWDUWy
hWĘUpV]
*DUDQFLiOLVLJpQ\EHQ\~MWiVD
$ JDUDQFLiOLV LJpQ\ EHQ\~MWiViKR] OpSMHQ NDS
FVRODWEDDWHUPpNpUWpNHVtWĘMpYHOYDJ\D]gQK|]
OHJN|]HOHEEOpYĘKLYDWDORV'(:$/7 V]HUYt]]HO
ZZZKHOS8FRP
-XWDVVDYLVV]DD'(:$/7WHUPpNHWD]pUWpNHVt
WĘMpKH]YDJ\HJ\KLYDWDORV'(:$/7V]HUYt]KH]
YDODPHQQ\LDONDWUpVV]HOpVD]HUHGHWLYiViUOiVW
LJD]ROyEL]RQ\ODWWDO
$KLYDWDORV '(:$/7V]HUYt]PHJYL]VJiOMDD
WHUPpNHWpVMyYiKDJ\MDYDJ\YLVV]DXWDVtWMDD
JDUDQFLiOLVMDYtWiVLNpUHOPHW
$PHQQ\LEHQDJDUDQFLiOLVMDYtWiVVRUiQDV]HUHOĘN
HOKDV]QiOyGRWWNRPSRQHQVHNHWIHGH]QHNIHOD
V]HUYt]iUDMiQODWRWNOGKHWgQQHNH]HQNRPSR
QHQVHNMDYtWiViUyOYDJ\FVHUpMpO
$WHUPpNHNUHQGV]HUHVNDUEDQWDUWiViQDN
HOP~ODV]WiVDDM|YĘEHOLLJpQ\HNYLVV]DXWDVtWiViW
RNR]KDWMD
$ MDYtWiV HONpV]OWHNRU D V]HUYt] D WHUPpNHW
YLVV]DMXWWDWMDRGD DKRODJDUDQFLiOLVLJpQ\W
EHQ\~MWRWWiN
eUYpQ\WHOHQJDUDQFLiOLVLJpQ\HN
$'(:$/7IHQQWDUWMDDMRJRWKRJ\YLVV]DXWDVtW
VRQ EiUPLO\HQ JDUDQFLiOLV LJpQ\W DPHQQ\LEHQ
DKLYDWDORV V]HUYt] V]HULQW D]QHP IHOHO PHJ D
'(:$/7(XUySDL*DUDQFLDIHOWpWHOHLQHN
$PHQQ\LEHQDJDUDQFLiOLVLJpQ\YLVV]DXWDVtWiVUD
NHUOWDKLYDWDORV'(:$/7V]HUYt]iOWDODYLV]
V]DXWDVtWiVRNDPHJNOGpVUHNHUOD]LJpQ\OĘ
V]iPiUDDWHOMHVMDYtWiViUDMiQODWiYDOHJ\WW
$PHQQ\LEHQDJDUDQFLiOLVLJpQ\YLVV]DXWDVtWiVUD
NHUOWD]~MUD|VV]HV]HUHOpVpVDV]iOOtWiVN|OWVp
JHD]LJpQ\OĘV]iPiUDNLV]iPOi]iVUDNHUOKHW
)HOKDV]QiOyLIHOWpWHOHNEHQEHiOOyYiOWR]iVRN
$'(:$/7IHQQWDUWMDDMRJRWKRJ\IHOOYL]VJiOMD
pVPyGRVtWVDDJDUDQFLDIHOWpWHOHLWD]LGĘWDUWD
PRWpVDWHUPpNMRJRVXOWViJRWpUWHVtWpVQpONO
DPHQQ\LEHQD]WV]NVpJHVQHNWDUWMD
$MHOHQOHJL'(:$/7(XUySDL(OHNWURPRV
.p]LV]HUV]iP*DUDQFLDIHOWpWHOHLHOpUKHWĘD
ZZZKHOS8FRPROGDORQDKHO\L'(:$/7
pUWpNHVtWĘNQpO YDODPLQW NpUKHWĘ D '(:$/7
PDJ\DURUV]iJLNpSYLVHOHWpWĘO
19
MAGYAR
-Ï7È//È6,)(/7e7(/(.
*UDWXOiOXQNgQQHNH]HQPDJDVPLQĘVpJHWNpSYLVHOĘ'(:$/7
NpV]OpNPHJYiViUOiViKR])RJ\DV]WyNUpV]pUHpUWpNHVtWHWW
WHUPpNHLQNUH
)W±EUXWWypUWpNKDWiUN|]|WWpY
)W)WEUXWWypUWpNKDWiUN|]|WWpY
)WEUXWWypUWpNKDWiUIHOHWWpY
LGĘWDUWDP~MyWiOOiVWYiOODOXQN
$]iUXKLEiVWHOMHVtWpVHHVHWpQDIRJ\DV]WyWDMRJV]DEiO\
V]HULQWLNHOOpNV]DYDWRVViJLMRJRNJ\DNRUOiVDWpUtWpVPHQ
WHVHQPHJLOOHWLHMRJDLWDMyWiOOiVQHPpULQWL
 $6WDQOH\%ODFN'HFNHU+XQJDU\.IWDMyWiOOiVNHOOpNpV
WHUPpNV]DYDWRVViJDODSMiQYpJ]HWWLJpQ\pUYpQ\HVtWpVWD
,91*0UHQGHOHW pVD ,;
.RUPiQ\UHQGHOHW V]HULQW YpJ]L D MyWiOOiVL LGĘ LOOHWYH D
NHOOpN pV WHUPpNV]DYDWRVViJL MRJRN pU YpQ\HVtWKHWĘVp
JpQHNWHOMHVLGĘWDUWDPDDODWWDV]HULQWKRJ\DV]HUGpV
PHJN|WpVHNRUYDJ\D]WPHJHHQUHQGHONH]pVUHiOOy
pVNDSFVROyGyUHNOiPRNEDQIRJODOWIHOWpWHOHNV]HULQWIHOHO
D KLEiV WHOMHVtWpVpUW $ ] LJpQ\pUYpQ\HVtWpV OHKHVpJH
D]iUXUpV]pWNpSH]ĘYDJ\D]]DO|VV]HNDSFVROWGLJLWiOLV
WDUWDORPUDpVGLJLWiOLVV]ROJiOWDWiVUDLVNLWHUMHG
D $IRJ\DV]WyMyWiOOiVLLJpQ\pWDMyWiOOiVLMHJJ\HOpUYp
Q\HVtWKHWLH]pUWNpUMND]WĘUL]]HPHJ1HPWHKHWĘD]
pU YpQ\HVtWpVIHOWpWHOpYpDWHUPpNIHOERQWRWWFVRPDJR
OiViQDNDIRJ\DV]WyiOWDOLYLVV]DV]ROJiOWDWiVD
E 9iViUOiVNRUDIRUJDOPD]yQDNNHUHVNHGĘQHND
MyWiOOiVLMHJ\HQIHONHOOWQWHWQLHDYiOODONR]iVQHYpW
DWHUPpND]RQRVtWiViUDDONDOPDVPHJQHYH]pVpW
pV WtSXViW WRYiEEi ± KD YDQ ± J\iUWiVL V]iPiW D
J\iUWyQHYpWFtPpWKDQHPD]RQRVDYiOODONR]iVVDO
YDODPLQWDV]HU]ĘGpVN|WpVLOOHWYHDWHUPpNIRJ\DV]Wy
UpV]pUH W|UWpQĘ iWDGiViQDN YDJ\ YiOODONR]iV iOWDOL
]HPEHKHO\H]pVpQHNLGĘSRQWMiW$MyWiOOiVLMHJ\HWD
IRUJDOPD]yNHUHVNHGĘQHYpEHQHOMiUyV]HPpO\QHN
DOiNHOOtUQLDpVDNHUHVNHGpVD]RQRVtWiViUDDONDOPDV
WDUWDOP~ PLQLPXPFpJQpY]OHW FtPHEpO\HJ]ĘYHO
ROYDVKDWyDQOHNHOOEpO\HJH]QLWRYiEEiHOHNWURQLNXV
GRNXPHQWXPRQW|UWpQĘiWDGiVHVHWpQWDUWDOPD]QLD
NHOOD]HOHNWURQLNXVDOitUiVW.pUMNNtVpUMH¿J\H
OHPPHODMyWiOOiVLMHJ\PHJIHOHOĘpUYpQ\HVtWpVpW
PLYHO D NLMHO|OW V]HUYL]HNQpO D MyWiOOiVL LJpQ\ pUYp
Q\HVMyWiOOiVLMHJJ\HOpUYpQ\HVtWKHWĘ$PHQQ\LEHQ
DMyWiOOiVLMHJ\V]DEiO\WDODQXO NHUOWNLiOOtWiVUD
MyWiOOiVLLJpQ\pYHONpUMNIRUGXOMRQDWHUPpNHWD]gQ
UpV]pUHpUWpNHVtWĘSDUWQHUQNK|]NHUHVNHGĘK|]
$]HOĘtUWWDUWDOP~MyWiOOiVLMHJ\HWDYiOODONR]iVHOHNW
URQLNXV ~WRQ LV iWDGKDWMD D IRJ\DV]Wy UpV]pUH KD
DQQDN WDUWDOPD PHJIHOHO D IHQWL N|YHWHOPpQ\HNQHN
pVDPHO\UHOHJNpVĘEEDWHUPpNiWDGiVDYDJ\]HPEH
KHO\H]pVQDSMiQN|WHOHV$PHQQ\LEHQQHPN|]YHWOHQ
PHJNOGpVVHONHUOVRUD]iWDGiVUDKDQHPOHW|OWpVW
EL]WRVtWyHOpUpVLFtPIRUPiMiEDQ~J\DOHW|OWKHWĘVpJD
MyWiOOiVLLGĘYpJpLJQHPV]QWHWKHWĘPHJ
F $MyWiOOiVLMHJ\V]DEiO\WDODQNLiOOtW iVDYDJ\DIRJ\DV]Wy
UHQGHONH]pVpUHERFViWiViQDNHOPDUDGiVDQHPpULQWL
DMyWiOOiVL pUYpQ\HVVpJpW .pUMN KRJ\ D MyWiOOiVL
MHJ\HQNtYODQ\XJWiWYDJ\V]iPOiWLVV]tYHVNHGMHQ
PHUL]QL D J\RUVDEE pV KDWpNRQ\DEE J\LQWp]pV
pUGHNpEHQPHUWDV]HUGpVPHJN|WpVHD]HOOHQpUWpN
PHJ¿]HWpVpWLJD]ROyEL]RQ\ODWWDOLVEL]RQ\tWKDWy
G (OYHV]HWWMyWiOOiVLMHJ\HWFVDNDIRJ\DV]WyLV]HUGpV
OpWUHM|WWpWLJD]ROyQ\XJWDYDJ\V]iPODHOOHQpEHQ
WXGXQNSyWROQL
 1HPWHUMHGNLDMyWiOOiV
D DPHQQ\LEHQDKLEDRNDUHQGHOWHWpVHOOHQHVLOOHWYH
D PHOOpNHOW PDJ\DU Q\HOYĦ KDV]QiODWL NH]HOpVL ~W
PXWDWyEDQIRJODOWDNWyOHOWpUĘKDV]QiODWiWDODNtWiV
V]DNV]HUĦWOHQNH]HOpVKHO\WHOHQWiUROiVHOHPLNiU
YDJ\HJ\pEDYiViUOiVXWiQDIRJ\DV]WypUGHNN|UpEHQ
NHOHWNH]HWWRNPLDWWN|YHWNH]LNEH
E D]RQDONDWUpV]HNUHDPHO\HNHVHWpEHQDPHJKLEiVR
GiVDMyWiOOiVLLGĘQEHOOLUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODW
PHOOHWWD]DONDWUpV]HNWHUPpV]HWHVHOKDV]QiOyGiVD
NRSiVDPLDWWN|YHWNH]HWWEHtJ\NO|Q|VHQIĦUpV]
OiQFIĦUpV]ODSJ\DOXNpVPHJKDMWyV]tMFVDSiJ\DN
V]pQNHIHFVLOODJNHUpN
F DNpV]OpNW~OWHUKHOpVHPLDWWMHOHQWNH]ĘKLEiNUD
DPHO\HNDKDMWyPĦPHJKLEiVRGiViKR]YDJ\HJ\pE
HEEĘODGyGyNiURNKR]YH]HWQHN
G DWHUPpNQHPKLYDWDORVV]HUYL]EHQW|UWpQWMDYtWiViEyO
HUHGĘKLEiNUD
H D]RO\DQNiURVRGiVRNUDDPHO\HNQHPJ\iULNLHJpV]tWĘ
NpV]OpNHNpVWDUWR]pNRNKDV]QiODWiEyODGyGQDN
DPHQQ\LEHQDMyWiOOiVUDN|WHOH]HWWDV]DNV]HUYL]YDJ\
V]DNYpOHPpQ\iOWDOEL]RQ\tWMDKRJ\DKLEDDIHQWLRNRN
YDODPHO\LNpUHYH]HWKHWĘYLVV]D
 $WHUPpNPHJKLEiVRGiVDHVHWpQDIRJ\DV]WyWD]DOiEEL
MRJRNLOOHWLNPHJ
D $ IRJ\DV]Wy HOVĘVRUEDQ D NLMDYtWiV YDJ\ FVHUH
LUiQWLLJpQ\pWDYiODV]WiVDV]HULQWDYiOODONR]iV
V]pNKHO\pQEiUPHO\WHOHSKHO\pQILyNWHOHSpQ
LOOHWYHNLMDYtWiVLUiQWLLJpQ\pWN|]YHWOHQODMyWiOOiVL
MHJ\HQIHOWQWHWHWWMDYtWyV]ROJiODWQiOLVpUYpQ\HVtWKHWL
7HUPpNV]DYDWRVViJNHUHWpEHQDIRJ\DV]WyDMyWiOOiVL
MHJ\HQIHOWQWHWHWWJ\iUWyWyOYDJ\IRUJDOPD]yWyOLV
N|YHWHOKHWLDKLEDNLMDYtWiViWYDJ\DWHUPpNNLFVHUpOp
VpWPHO\UHDIRUJDORPEDKR]DWDOWyOV]iPtWRWWNpWpY
HOWHOWpLJYDQOHKHVpJH
E .pUMNKRJ\DKLEDIHOIHGH]pVpWN|YHWĘOHJU|YLGHEE
LGĘQ EHOO V]tYHVNHGMHQ D]WD YiOODONR]iVQiO YDJ\
D V]HUYL]EHQ EHMHOHQWHQL $ IRJ\DV]WyQDN D] iUXW
D NLMDYtWiV YDJ\ NLFVHUpOpV WHOMHVtWpVH pUGHNpEHQ D
YiOODONR]iVUHQGHONH]pVpUHNHOOERFViWDQLD$YiOODO
NR]iVQDNDVDMiWN|OWVpJpUHNHOOEL]WRVtWDQLDDNLFVHUpOW
iUXYLVV]DYpWHOpW
F +DDIRJ\DV]WiVLFLNNDYiViUOiVWyOV]iPtWRWWKiURP
PXQNDQDSRQEHOOPHJKLEiVRGLNDIRJ\DV]WyH]HQ
LGĘWDUWDPRQEHOONpUKHWLDQQDNNLFVHUpOpVpWIHOWpYH
KRJ\DPHJKLEiVRGiVDUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWRW
DNDGiO\R]]D$KLEDIHQQiOOiViQDNYDJ\DUHQGHOWHWpV
V]HUĦKDV]QiODWRWDNDGiO\R]yPpUWpNPHJiOODStWiVi
KR]DNHUHVNHGĘJ\iU WyDV]DNV]HU YL]N|]UHPĦN|GpVpW
NpUKHWLYDJ\V]DNYpOHPpQ\WV]HUH]KHWEH
G $PHQQ\LEHQDMyWiOOiVLLJpQ\EHMHOHQWpVpWN|YHHQD
YiOODONR]iVD]LJpQ\WHOMHVtWKHWĘVpJpOD]RQQDOQHP
WXGQ\LODWNR]QL~J\|WPXQNDQDSRQEHOOLJD]ROKDWy
PyGRQpUWHVtWHQLHNHOODIRJ\DV]WyWD]iOOiVSRQWMiUyO
H $YiOODONR]iVQDNLOOHWYHDMDYtWyV]ROJiODWQDNW|UH
NHGQLHNHOODUUDKRJ\DNLMDYtWiVWYDJ\NLFVHUpOpVW
OHJIHOMHEEQDSRQEHOOPHJIHOHOĘPLQĘVpJEHQ
HOYpJH]]HHOYpJH]WHVVH+DDNLMDYtWiVYDJ\ NLFVH
UpOpV LWDUWDPD D  QDSRW PHJKDODGMD DNNRU D
YiOODONR]iV D IRJ\DV]WyW WiMpNR]WDWQL N|WHOHV DQQDN
YiUDWyLGĘWDUWDPiUyO$WiMpNR]WDWiVDIRJ\DV]WyHOĘ
]HWHVKR]]iMiUXOiVDHVHWpQHOHNWURQLNXV~WRQYDJ\D
IRJ\DV]WyiOWDOLiWYpWHOUHDONDOPDVPiVPyGRQW|UWpQLN
 +DDMyWiOOiVLLGĘWDUWDPDODWWDWHUPpNHODOND
ORPPDOW|UWpQĘMDYtWiVDVRUiQPHJiOODStWiViWQ\HU
KRJ\DWHUPpNQHPMDYtWKDWy~J\DIRJ\DV]Wy
HOWpUĘUHQGHONH]pVHKLiQ\iEDQ QDSRQEHOO NL
NHOOFVHUpOQL+DDFVHUpUHQLQFVOHKHWĘVpJ~J\
DPHJ¿]HWpVWLJD]ROyEL]RQ\ODWRQV]HUHSOĘEUXWWy
YpWHOiUDWQDSRQEHOON|WHOHVDYiOODONR]iVD
IRJ\DV]WyUpV]pUHYLVV]DWpUtWHQL
 +DDMyWiOOiVLLGĘWDUWDPDODWWDWHUPpNDONDORPPDO
W|UWpQĘMDYtWiVWN|YHWĘHQLVPpWPHJKLEiVRGLND
IRJ\DV]WyHOWpUĘUHQGHONH]pVHKLiQ\iEDQYDODPLQW
KDDIRJ\DV]WyQHPLJpQ\OLDYpWHOiUDUiQ\RVOH
V]iOOtWiViWpVQHPNtYiQMDDWHUPpNHWDYiOODONR]iV
N|OWVpJpUHNLMDYtWDQLYDJ\PiVVDONLMDYtWW DWQL~J\
DPHJ¿]HWpVWLJD]ROyEL]RQ\ODWRQV]HUHSOĘEUXWWy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeWalt DCH172NT Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre