Dometic Skysol Powered Roofblind Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
WINDOWS, DOORS & LIGHTS
SKYSOL
POWERED ROOFBLIND
Roofblind
Installation and Operating Manual . . . . .18
Dachrollo
Montage- und Bedienungsanleitung . . .31
Store de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Estor de techo
Instrucciones de montaje y de uso . . . . 59
Persiana de teto
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tenda da tetto
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . 86
Dakgordijn
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tagrullegardin
Monterings- og betjeningsvejledning. .114
Takmonterad rullgardin
Monterings- och bruksanvisning . . . . . 127
Rullegardin for tak
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 140
Kattokaihdin
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 152
Ролета для люков
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Roleta dachowa
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 178
Strešná roleta
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Stropní roleta
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . 205
Tetőab lak rol ó
Szerelési és használati útmutató . . . . . .218
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 1 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Vysvetlenie symbolov Powered Roofblind
192
Dôkladne si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy
správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali toto poučenie, všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok.
Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode
k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie
iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti.
Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom inštalá-
cie, použitia alebo údržby výrobku, ktoré nebudú vykonané v súlade s pokynmi a varovaniami v návode na obsluhu výrobku.
Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie
informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
5 Používanie v súlade s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
6 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
7 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
8 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
9 Čistenie a údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
10 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
11 Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
12 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
13 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
1Vysvetlenie symbolov
!
!
A
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť
k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa
jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej
nezabráni.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 192 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
193
SK
Powered Roofblind Bezpečnostné pokyny
I
2 Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím
napätím
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Základy bezpečnosti
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychic-
kými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú
pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia
a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Pred jazdou vytiahnite rolety, aby neobmedzovali výhľad vodiča.
Nebezpečenstvo udusenia
Tento produkt obsahuje malé časti. Uschovajte ho mimo dosahu detí.
Balenie obsahuje plastové sáčky. Uschovajte ich mimo dosahu detí.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať
za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo poranenia
Produkt musí namontovať technik alebo kompententná osoba s použitím
vhodného upevňovacieho materiálu (napríklad skrutky, nástenné zásuvky).
To umožňuje vyhnúť sa zraneniam následkom nesprávnej montáže.
Elektrické rolety nemontujte pod únikové otvory.
Pri montáži rolety prijmite primerané preventívne opatrenia a používajte
vhodné osobné ochranné prostriedky.
Iba pre lode a jachty: Ak roleta je pod otvoreným strešným oknom, roleta
by sa pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej mor-
skej hladine mala zložiť, pretože inak môže dôjsť k jej poškodeniu. Uvoľnené
diely môžu zraniť osoby v blízkom okolí.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 193 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Rozsah dodávky Powered Roofblind
194
A
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia
Skontrolujte, či sa údaje o napätí na štítku kábla zhodujú s údajmi na zdroji
napätia.
Na upevnenie rolety používajte len skrutky a hmoždinky vhodné pre kon-
štrukciu steny.
Dávajte pozor, aby ste sa neprevŕtali cez stenu.
Ubezpečte sa, že máte čisté ruky alebo si navlečte vhodné rukavice, aby ste
predišli zašpineniu textílie.
3Rozsah dodávky
4 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Autorizované stredisko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com.
Polka na
obr. 1,
strane 3
Počet Označenie
1 4 Krytky na rohy (voliteľné)
2 2 na panel a pohyblivá lišta Posúvače
3 2 Krytky roletového boxu (voliteľné)
4 závisí od typu Roletový box pre tkaninu 2
5 závisí od typu Tkanina 1 prvého panela
6 závisí od otvárania Tkanina 1 panela(ov)
7 závisí od typu Tkanina 1 pohyblivá lišta
8 2 Bočná dráha
9 závisí od typu Tkanina 2 pohyblivá lišta
10 závisí od otvárania Tkanina 2 panela(ov)
11 závisí od typu Tkanina 2 prvého panela
12 závisí od typu Roletový box pre tkaninu 1
13 2 Plný bočný kryt (voliteľný)
14 2 Bočný kryt (voliteľný)
15 4 Rohové skrutky
Označenie Č. výr.
Diaľkové ovládanie AP Remote 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 194 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
195
SK
Powered Roofblind Používanie v súlade s určením
5 Používanie v súlade s určením
Roleta Skysol Powered Roofblind je vhodná pre montáž na jachty, lode, obytné
vozidlá alebo karavany. Konštrukcia a rozmery rámu sú prispôsobené podľa
zákazníka. Látka roliet je skrátená podľa špecifikácií zákazníka.
Rolety sú určené len na použitie v interiéri a nesmú sa montovať do kúpeľní, vlh-
kých priestorov alebo iných priestorov, kde je prítomná vysoká vlhkosť.
I
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade
s týmto návodom. Akéhokoľvek iné použitie nad rámec použitia na určený účel
nie je povolené! Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté
poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo
následkom iného použitia než je použitie na určený účel.
6 Technický opis
Rolety je možné pripojiť k zdroju 12 Vg alebo 24 Vg.
Motor je možné ovládať s pomocou:
Spínače
Diaľkové ovládanie AP Remote
Centrálny riadiaci systém
Dostupné sú typy roliet (pozri rozmerové výkresy
obr. j, strane 13 až obr. l,
strane 15):
D2: S dvomi koncami, s dvomi tkaninami, celá dráha pohybu
DM: S dvomi koncami, s dvomi tkaninami, ktoré sa stretávajú uprostred
S2: Jeden koniec s dvomi tkaninami, obidve tkaniny na rovnakom konci, celá
dráha pohybu
S1: Jeden koniec s jednou tkaninou, celá dráha pohybu
SO: Jeden koniec, rám otvorený na jednom konci s jednou textíliou, celá
dráha pohybu
Číslo na štítku výrobku na koncovej lište označuje typ rolety.
POZNÁMKA
Motory majú z hľadiska bezpečnosti zabudovanú, samoresetovaciu tepelnú
poistku. Dlhšie používanie alebo preťaženie rolety môže spôsobiť zareagova-
nie poistky. Pokiaľ k tomu dôjde, nechajte motor niekoľko minút vychladnúť.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 195 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Montáž Powered Roofblind
196
7Montáž
!
7.1 Elektrická inštalácia
A
Postupujte nasledovne:
Rozhodnite o vedení kábla motora (obr. 2, strane 3). Každá koncová lišta
má samostatný kábel (okrem typu rolety S1 alebo SO).
Skontrolujte napätie rolety (pozri štítok kábla).
Vyberte miesto pre ovládacie zariadenie (ako napríklad spínač alebo diaľ-
kové ovládanie), ktoré musí byť nainštalované na viditeľnom mieste.
Pripojte roletu podľa schémy zapojenia:
Manuálne zapínané rolety (obr. 7, strane 6)
Diaľkovo ovládané rolety (obr. 8, strane 6)
Iný systém ovládania (obr. 9, strane 7)
I
Legenda k plánu zapojenia:
STRAHA! Nebezpečenstvo poranenia
Skôr než začnete, odpojte zdroj napájania a postarajte sa, aby sa nezapol kým
nedokončíte montáž.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Počas montáže sa ubezpečte, že káble nie sú poškodené.
Ubezpečte sa, že na mieste montáže je k dispozícii stabilný zdroj napájania
12 V alebo 24 V pre pohon (menovitý výkon 13,2 W).
Uistite sa, že prívodné vedenie je vhodne dimenzované a zaistené.
Postarajte sa, aby káble vedené cez steny alebo duté priestory boli chrá-
nené a izolované vhodnými puzdrami, priechodkami alebo káblovými
chráničkami.
Zabezpečte všetky káble pred kontaktom s pohyblivými časťami.
NOTE
Krátkym stlačením tlačidla alebo automatického systému na 500 ms dostane
ovládacia jednotka Somfy Centralis DC IB pokyn na presmerovanie energie
do motora rolety vo zvolenom smere na maximálne 3 min. Na zastavenie ovlá-
dacej jednotky Somfy Centralis DC IB stlačte centrálne tlačidlo Stop.
Polka Označenie
1 Napájanie 12 Vg alebo 24 Vg zaistené poistkou
(Hodnota poistky: 3 A pre 12 Vg, 2 A pre 24 Vg)
2 Motor roletového boxu
3 Druhý motor roletového boxu (voliteľný, len pre verzie DM)
4 Druhý motor roletového boxu (voliteľný, len pre verzie D2 a S2)
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 196 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
197
SK
Powered Roofblind Montáž
7.2 Montáž rámu (predmontovaná verzia)
7.2.1 Montáž rámu
A
Postupujte podľa obrázka (obr. 4, strane 4):
Vyrovnajte roletu podľa okenného výrezu a označte otvory, ktoré sa majú
vyvŕtať pre rám.
Skrutkami upevnite rám na strop (2.).
Môže byť jednoduchšie, ak najprv voľne upevníte štyri rohové skrutky (1.) do
ich pozície a podržíte roletu, kým namontujete hlavné upevňovacie prvky
(3.).
Ak montujete zakrivený rám, potom je lepšie umiestniť roletu zvislo
s použitím skrutiek bočnej dráhy skôr než rohových skrutiek.
5 Spínač dodaný zákazníkom (DPDT (dvojpólový prepínací kon-
takt), západkový alebo momentový, 12/24 Vg, 3 A)
6 Prijímač AP Receiver
7 Automatický systém s bezpotenciálovým kontaktom (voliteľný)
8Ovládacia jednotka Somfy Centralis DC IB
9Centrálna funkcia Stop
10 Funkcia HORE
11 Funkcia DOLE
bk čierna
rd červená
wh biela
gy šedá
ye žltá
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Podľa potreby použite obalový materiál (obr. 3, strane 4). Bočné dráhy
musia byť zvislo k roletovému boxu.
Na upevnenie rámu do výrezu používajte len skrutky a hmoždinky vhodné
pre konštrukciu steny. Predvŕtajte otvory na označených bodoch. Priemer
hláv skrutiek nesmie byť väčší ako 6 mm.
Dávajte pozor, aby ste sa neprevŕtali cez stenu.
Dajte pozor, aby ste nepoškodili kanál v bočných dráhach.
Postarajte sa, aby ste nenechali skrutky alebo iné zvyšky vnútri bočných
dráh, pretože tieto môžu zablokovať pätky v dráhach.
Polka Označenie
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 197 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Montáž Powered Roofblind
198
7.2.2 Zapojenie motora
Zapojte motor podľa obrázku:
Manuálne zapínané rolety (obr. 7, strane 6).
Diaľkovo ovládané rolety (obr. 8, strane 6) alebo
Iný systém ovládania (obr. 9, strane 7)
7.3 Montáž rámu (verzia v rozloženom stave „flat pack“)
7.3.1 Montáž rámu
A
Postupujte podľa obrázka (obr. 5, strane 5).
7.3.2 Montáž rámu
A
Postupujte podľa obrázka (obr. 6, strane 5):
Vyrovnajte roletu podľa okenného výrezu a označte otvory, ktoré sa majú
vyvŕtať pre rám.
Skrutkami upevnite rám na strop (2.).
Môže byť jednoduchšie, ak najprv voľne upevníte štyri rohové skrutky (1.) do
ich pozície a podržíte roletu, kým namontujete hlavné upevňovacie prvky
(3.).
Ak montujete zakrivený rám, umiestnite roletu zvislo s použitím skrutiek boč-
nej dráhy skôr než rohových skrutiek.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Pri rozbalení nechajte modrú pásku na bočných dráhach pre uľahčenie
montáže.
Ubezpečte sa, aby sa rám počas montáže neskrútil, pretože skrútenie
poškodí rolety a negatívne ovplyvní ovládanie rolety.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Podľa potreby použite obalový materiál (obr. 3, strane 4).
Na upevnenie rámu do výrezu použite skrutky a hmoždinky vhodné pre
konštrukciu steny. Predvŕtajte otvory na označených bodoch. Priemer hláv
skrutiek nesmie byť väčší ako 6 mm.
Dávajte pozor, aby ste sa neprevŕtali cez stenu.
Dajte pozor, aby ste nepoškodili kanál v bočných dráhach.
Ak je roleta široká alebo miesto montáže je ťažko dosiahnuteľné jednou
osobou, zvážte montáž výrobku dvomi osobami.
Dajte pozor, aby ste nenechali skrutky alebo iné zvyšky vnútri bočných
dráh, pretože tieto môžu zablokovať pätky v dráhach.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 198 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
199
SK
Powered Roofblind Montáž
7.3.3 Zapojenie motora
Zapojte motor podľa obrázku:
Manuálne zapínané rolety (obr. 7, strane 6).
Diaľkovo ovládané rolety (obr. 8, strane 6) alebo
Iný použitý systém ovládania (obr. 9, strane 7)
7.3.4 Montáž pohyblivej lišty
Postupujte podľa obrázka (obr. 0, strane 8).
V závislosti od verzie je roleta vybavená jednou alebo dvomi pohyblivými
lištami.
7.3.5 Montáž panela rolety
A
I
Pripnite tkaninový/látkový panel k pätkám (obr. c, strane 9, kroky 2., 3.
a4.).
Pripojte panel rolety Tkanina 1 k pohyblivej lište (obr. d, strane 10, kroky 1.,
2. a 3.).
Pripnite ďalší tkaninový/látkový panel k pätkám v bočných dráhach.
Natiahnite látkový panel, aby sa zabezpečilo, že lanká nespadnú (obr. d,
strane 10, krok 4.).
Pripnite druhý látkový panel k prvému látkovému panelu (obr. d, strane 10,
kroky 5. a6.).
Zopakujte proces pre všetky panely (obr. d, strane 10).
Pripojte roletu k napájaniu a presuňte všetky látkové panely smerom
k roletovému boxu (obr. e, strane 10)
Pripnite posledný panel k roletovému boxu (obr. e, strane 10).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Postarajte sa, aby lanká na každom paneli boli správne vedené (obr. b,
strane 9).
Tkaninové panely vždy úplne roztiahnite, skôr než ich uchytíte so sponami.
Týmto sa lanká natiahnu a zabráni sa ich spadnutiu a prípadnému zachyteniu pri
uchytávaní sponami.
POZNÁMKA
Skôr než začnete montovať panely, odpojte napájanie a pohon pohyblivej
lišty od roletového boxu (obr. c, strane 9, krok 1.). Nedostatok priestoru
na montáž panelov s pätkami v dodávanej polohe.
Skontrolujte, či pohyblivá lišta je vyrovnaná do pravého uhla a voľne sa
pohybuje, skôr než namontujete ostatné panely. Ak pohyblivá lišta nie je
v pravom uhle, môžete ju vyrovnať nasledovne (obr. a, strane 8).
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 199 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Obsluha Powered Roofblind
200
Ak je to potrebné, panel môžete odobrať podľa obrázku (obr. f, strane 11
to obr. g, strane 11).
7.4 Montáž krytu (voliteľný)
7.4.1 Povrchový kryt
Postupujte podľa obrázka (obr. h, strane 12).
7.4.2 Kryt výrezu
Postupujte podľa obrázka (obr. i, strane 12).
8Obsluha
A
I
Iba pri ovládaní pomocou spínačov: Pri ovládaní rolety so spínačmi
každý spínač nezávisle ovláda každú roletu.
Iba pri ovládaní pomocou diaľkového ovládania AP Remote: Pri ovlá-
daní rolety s diaľkovým ovládaním AP Remote sa každá roleta ovláda cez
samostatné kanály na diaľkovom ovládaní (okrem verzie DM, kde sa obive
rolety ovládajú súčasne).
Každú roletu je možné zastaviť v ľubovoľnej polohe.
Pri ovládaní rolety s automatickým systémom závisí ovládanie
od naprogramovania ovládacieho rozhrania.
Roleta sa automaticky zastaví,
keď je roleta úplne roztiahnutá,
keď je roleta úplne stiahnutá,
keď roleta narazí na prekážku (vrátane inej pohyblivej lišty)
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia počas jazdy
Iba pre lode a jachty: Ak roleta je pod otvoreným strešným oknom, roleta by
sa pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej morskej hla-
dine mala zložiť, pretože inak môže dôjsť k jej poškodeniu. Uvoľnené diely
môžu zraniť osoby v blízkom okolí.
POZNÁMKA
Pri ovládaní rolety s pomocou spínačov alebo automatického sys-
tému: Ak sa smer pohybu zmení príliš rýchlo, motor nemusí detegovať
zmenu polarity a len sa zastaví. Aby ste tomu predišli, napájanie musí byť
vypnuté minimálne na 0,5 sekundy, skôr než sa zmení smer pohybu.
Keď je motor zastavený, spotreba energie klesne na 8,5 mA. Motor sa auto-
maticky vypne približne po 4 minútach.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 200 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
201
SK
Powered Roofblind Čistenie a údržba
istenie aúdržba
A
I
Odstraňovanie prachu
Roletu pravidelne čisťte od prachu s prachovkou, prachovou rukavicou
alebo vysávačom s nasadenou kefovou hubicou. Ofúknite nadmerný prach
z látky s použitím dózy so stlačeným vzduchom alebo fénu s nastavením stu-
deného vzduchu.
Pre čistenie látky úplne roztiahnite roletu.
Kvôli čisteniu okolo bočných vedení alebo rámu úplne stiahnite roletu.
Bodové čistenie
Vykonajte bodové čistenie s mäkkou bielou handričkou, navlhčenou v teplej
vode, a podľa potreby pridajte jemný čistiaci prostriedok (neabrazívny
a bez aditív).
Opatrne trite, aby ste predišli pokrčeniu alebo poškodeniu látky. Vždy
nechajte roletu roztiahnutú, aby dôkladne vyschla.
Odstraňovanie hmyzu
Aby ste predišli poškodeniu jemnej tkaniny, nepoužívajte žiadnu tyčku,
paličku alebo rúčku na vytlačenie čohokoľvek, čo sa zachytí do vašich roliet.
Odporúčame jemné ofúknutie s použitím dózy so stlačeným vzduchom
alebo fénu s nastavením studeného vzduchu.
Panely rolety je možné demontovať kvôli čisteniu.
Umývanie okien
Pred umývaním okien vždy zabezpečte, aby rolety boli úplne zložené. Týmto
zabránite znečisteniu látky rolety striekancami alebo kropajami vody alebo
čistiaceho prostriedku. Panely je možné odpojiť pomocou spôn
a demontovať kvôli čisteniu tkaniny (obr. f, strane 11 až obr. g, strane 11).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Roletu nemažte tukom, neolejujte alebo nemasťte. Mazivá poškodia látku.
Pri použití kefovej hubice vysávača dávajte pozor, aby ste nepokrčili látku.
Trenie môže poškodiť látku. Látku nedrhnite.
Bodové čistenie môže spôsobiť, že niektoré časti budú čistejšie ako
ostatné.
Rolety nenamáčajte.
Výrobca odporúča, aby ste akékoľvek čistiace prostriedky najprv vyskúšali
na nenápadnom mieste.
POZNÁMKA Čistenie profesionálnou čistiacou firmou
Výrobca nepreberá žiadne ručenie za nesprávne spôsoby a metódy čistenia
alebo čistiace prostriedky, ktoré používa profesionálna čistiaca firma. V tomto
prípade preberá zodpovednosť firma poskytujúca čistiace služby.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 201 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Odstraňovanie porúch Powered Roofblind
202
10 Odstraňovanie porúch
Porucha Riešenie
Pohyblivá lišta nie je rovná. Odpojte prvý látkový panel na opačnom
konci k zdeformovanej pohyblivej lište
(obr. f, strane 11 až obr. g, strane 11).
Nastavte spojku (obr. 0, strane 8).
Látkový panel sa úplne neroztiahne. Odpojte panel za nefunkčným panelom, aby
ste odkryli lanká (
obr. f, strane 11 to
obr. g, strane 11).
Skontrolujte, či žiadne lanko nie je pravdepo-
dobne zachytené alebo prekrížené a znovu
ho pripojte (obr. b, strane 9).
Motor nebeží. Skontrolujte, či kabeláž pre napätie
do motora je správna.
Ak ste skontrolovali zdroj napájania a motor
má stále poruchu, kontaktujte vášho dodáva-
teľa.
Ak používate diaľkové ovládanie AP Remote,
pozrite si návod na použitie ovládania AP
Remote.
Motor beží pomaly alebo rýchlo. Skontrolujte, či je napájacie napätie správne.
Diaľkové ovládanie AP Remote
(voliteľné) nefunguje.
Pozrite si návod k diaľkovému ovládaniu AP
Remote.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 202 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
203
SK
Powered Roofblind Záruka
11 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa
na pobočku výrobcu vo vašej krajine alebo na vášho predajcu. Autorizované
stredisko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
k zaslanému produktu poskytnite nasledujúce informácie:
Číslo na štítku produktu v roletovom boxe.
Dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Ak nie je možné vrátiť výrobok, pošlite fotografie alebo video, na ktorých je
vidieť závadu/poškodenie.
12 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti vyhoďte do vhodného kontajnera
na recyklovaný odpad.
Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa
v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného pre-
dajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 203 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Technické údaje Powered Roofblind
204
13 Technické údaje
SKYSOL POWERED ROOFBLIND
Rozmery: pozri obr. j, strane 13 až obr. l, strane 15
X a Y závisia od objednávky
Motor 12 V Motor 24 V
Vstupné napätie: 12 Vg 24 Vg
Napätie: 11,4 Vg až 12,7 Vg 22,8 Vg až 25,2 Vg
Prúd: max. 1,1 A max. 0,55 A
Hodnota poistky: 3 A 2 A
Výkon: max. 13,2 W
Menovitý uťahovací moment: 1,2 Nm
Menovité otáčky: 32 ot./min
Trieda izolácie: 3
Krytie (motor): IP42
Teplota okolia: –20 °C až +70 °C
Spôsoby ovládania: káblom alebo diaľkovo
Prijímač (voliteľné)
Vstupné napätie: 12 Vg až 24 Vg
Napätie: 11,4 Vg až 25,2 Vg
Prúd: max. 1,0 A
Výkon: max. 24 W
Ovládacia frekvencia: 433 MHz
Trieda izolácie: 3
Krytie (motor): IPX4
Teplota okolia: –20 °C až +60 °C
Spôsoby ovládania: rádiovo
Dosah ovládania
(bez prekážok): 30 m
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 204 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Dometic Skysol Powered Roofblind Návod na používanie

Typ
Návod na používanie