Hilti TE 7-A Návod na používanie

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na používanie
202927
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Használati utasítás hu
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Instrukcja obsługi pl
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Инструкция по зксплуатации ru
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
ja
ko
zh
cn
TE 7-A
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
1
5678
234
1
5678
234
36 Volt Li-Ion
3.3 Ah
36 Volt
1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
1
2
1
3
4
1
2/5
1/4
3
2
2
4
6
1
5
4
2
3
6
1
5
3
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
1
3
1
2
7
1
1
3
2
1
1
2
3
4
8
9
10 11
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
36 Volt Li-Ion
3.3 Ah
36 Volt Li-Ion
3.3 Ah
14
12 13
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Akumulátorové vŕtacie kladivo TE 7‑A
Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte
návod na obsluhu.
Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu
s náradím.
Náradie odovzdávajte iným osobám spolu
s návodom na obsluhu.
Obsah Strana
1 Všeobecné informácie 59
2Opis 60
3 Nástroje, príslušenstvo 61
4 Technické údaje 62
5Bezpečnostnépokyny 63
6Predpoužitím 66
7 Obsluha 67
8 Údržba a ošetrovanie 69
9 Poruchy a ich odstraňovanie 70
10 Likvidácia 71
11 Záruka výrobcu náradia 71
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) 72
1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu
nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu
ich majte vždy otvorené.
Pojem "náradie" v texte tohto návodu na používanie sa
vždy vzťahuje na akumulátorové vŕtacie kladivo TE 7‑A.
Ovládacie a indikačné prvky 1
@
Upínanie nástrojov
;
Prepínač otáčok (2 alebo 3 stupne)
=
Vypínač
%
Prepínač smeru otáčania
&
Prídavná rukoväť s hĺbkovým dorazom
(
Prípoj pre prachový modul TE DRS‑M
)
Akumulátor
+
Odblokovacie tlačidlá
1 Všeobecné informácie
1.1 Signálne slová a ich význam
NEBEZPEČENSTVO
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečen-
stva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo usmrtenie.
VÝSTRAHA
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť
k ťažkým poraneniam alebo k usmrteniu.
POZOR
V prípade možnej nebezpečnej situácie, kto by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie
1.2 Význam piktogramov a ďalšie pokyny
Výstražné symboly
Všeobecná
výstraha
pred nebez-
pečenstvom
Výstraha
pred nebez-
pečným
elektrickým
napätím
Žieraviny
Príkazové znaky
Používajte
ochranné
okuliare
Používajte
ochrannú
prilbu
Používajte
chrániče
sluchu
Používajte
ochranné
rukavice
Používajte
ochrannú
masku
sk
59
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
Symboly
Pred
použitím si
prečítajte
návod na
používanie
Odpad
odovzdajte
na recykláciu
Vŕtanie bez
príklepu
Vŕtanie
spríklepom
Sekanie Nastavenie
polohy
sekáča
VJedno-
smerný
prúd
Menovité
voľnobežné
otáčky
Otáčky za
minútu
Priemer Pravo-
/ľavobež
chod
Umiestnenie identifikačných údajov na náradí
Typové označenie je uvedené na typovom štítku a séri-
ové číslo na boku krytu náradia. Tieto údaje si poznačte
do svojho návodu na používanie a uvádzajte ich, kedy-
koľvek požadujete informácie od nášho zastúpenia alebo
servisného strediska.
Typ:
Sériové číslo:
2Opis
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom
Náradie je elektric akumulátorové vŕtacie kladivo s pneumatickým príklepovým mechanizmom.
Náradiejeurčenénavŕtaniedobetónu,muriva,kovovadreva.Náradiemožno zároveň použív na ľahšie sekacie
práce do muriva a na úpravy betónu.
Zdraviu škodlivé materiály (napr. azbest) sa s náradím nesmú opracúvať.
Náradie je určené pre profesionálnych používateľov a smie ho obsluhovať, udržiavať a opravovať iba oprávne
kvalifikovaný personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o možných rizikách. Ak náradie alebo jeho
prídavné zariadenia bude nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa náradie bude používať v rozpore
s predpísaným účelom jeho využitia, môže dôjsť k vzniku nebezpečenstva.
Pracovným prostredím môže byť: stavenisko, dielňa, renovácia, prestavba a novostavba.
Manipulácia alebo zmeny na náradí nie dovolené.
Akumulátory nepoužívajte ako zdroje energie pre iné nešpecifikované spotrebiče.
Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti.
Dodržujtepokynynapoužívanie,ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
2.2 Upínanie nástrojov
Upínací mechanizmus TE‑C CLICK
2.3 Spínače
Regulovateľný elektronický vypínač na citlivé navrtávanie
Prepínač otáčok (2 alebo 3 stupne)
Prepínač smeru otáčania
2.4 Rukoväte
Otočná prídavná rukoväť s tlmením vibrácií a s hĺbkovým dorazom
Rukoväť s tlmením vibrácií
sk
60
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
2.5 Ochranné zariadenie
Mechanická preklzovacia spojka
Elektronická ochrana proti preťaženiu
2.6 Prídavné funkcie elektroniky náradia
Náradie je vybavené elektronickou ochranou proti preťaženiu. Pri preťažení sa náradie automaticky vypne. Po uvoľnení
a opätovnom stlačení vypínača náradie ihneď opäť beží na plný výkon.
Okrem toho sa sleduje teplota elektroniky náradia na predĺženie životnosti. Pri prekročení prípustnej teploty elektronika
automaticky zníži otáčky vretena. Napriek úplne stlačenému vypínaču sa vreteno v tomto prípade otáča iba pomaly.
Len čo teplota opäť dosiahne prípust rozsah, elektronika umožní plné otáčky vretena.
2.7 Mazanie
Olejové mazanie
2.8 Súčasť dodávky štandardného vybavenia
1 Náradie
1 Upínací mechanizmus TE‑C CLICK
1
Prídavná rukoväť s hĺbkovým dorazom
1 Návod na používanie
1 Kufor Hilti alebo kartónový obal
1 Utierka
1Tuk
2.9 Na používanie náradia je zároveň potrebné
Akumulátor B 36/2.4 NiCd s nabíjačkou C 7/36‑ACS alebo akumulátor B 36/3.3 Li‑Ion s nabíjačkou C4⁄36‑90 alebo
C4⁄36‑350, akumulátor B 36/3.9 Li‑Ion s nabíjačkou C 4/36‑ACS.
2.10 Stav nabitia Li-Ion akumulátorov
LED-dióda trvalo svieti LED-dióda blikajúca Stav nabitia C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
UPOZORNENIE
Počas a bezprostredne po skonče práce nie je možné zistiť stav nabitia akumulátora. Blikajúca LED 1 indikuje iba
úplne vybitý alebo príliš horúci akumulátor (teploty > 80 °C).
3 Nástroje, príslušenstvo
Nástroje a príslušenstvo pre TE 7‑A
Označenie Opis
Príklepový vrták 5…28 mm
Vrták do debnenia a drevených konštrukcií
∅520mm
Tenkostenná príklepová vŕtacia korunka
25…68 mm
Univerzálna dierová píla
25…82 mm, šesťhranný
Špicatý sekáč
C Upínacia stopka
sk
61
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
Označenie Opis
Plochý sekáč
C Upínacia stopka
Formovací sekáč
C Upínacia stopka
Použiteľné nástroje
C Upínacia stopka
Rýchloupínacie skľučovadlo na vrtáky do dreva a ko-
vov
s valcovitou stopkou, šesťhran
Skľučovadlo s ozubeným vencom
s valcovitou stopkou, šesťhran
Vrták do dreva 3…20 mm
Vrták do kovu 3…13 mm
Vrták do kovu / stupňovitý vrták
∅522mm
Označenie Symbol
Číslo výrobku, opis
Upínanie nástrojov TE‑C CLICK 273118
Nabíjačka
C7/36-ACS
Nabíjačka pre lítium-iónové akumu-
látory
C4/36‑ACS
Nabíjačka lítium-iónových akumulá-
torov
C 4/36‑90
Nabíjačka lítium-iónových akumulá-
torov
C 4/36‑350
Akumulátor B36/2.4 NiCd 228195
Akumulátor B36/3.3 Li‑Ion
Akumulátor B36/3.9 Li‑Ion
Modul na prach TE DRS‑M
Adaptér na opasok (iba pre akumu-
látor B36/2.4 NiCd)
BAP 36
Uhlová vŕtacia hlava
CUpínaciastopka
4 Technické údaje
Technické zmeny vyhradené!
Náradie
TE 7‑A
Menovité napätie (jednosmerné) 36 V
Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003
4,9 kg
Rozmery (D x Š x V) pre Li-Ion
401 mm x 111 mm x 217 mm
Rozmery(dxšxv)preNiCdaadaptérnaopasok
387 mm x 107 mm x 217 mm
Otáčkyprivŕtaníbezpríklepu
0…800/min
Otáčky pri vŕtaní s príklepom
740/min
Energia jedného príklepu podľa štandardu EPTA
05/2009
2,6 J
UPOZORNENIE
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná metódou zodpovedajúcou norme EN 60745 a možno
jupoužiťprevzájomnéporovnanieelektrickéhonáradia.Jevhodnáajnapredbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedenáúroveňvibráciísavzťahujenahlavnédruhypoužitiaelektrického náradia. Pri inom druhu použitia, pri použití
s inými nástrojmi alebo nedostatočnej údržbe môže byť úroveň vibrácií odlišná. Zaťaženie vibráciami počas celej
pracovnej zmeny sa tým môže výrazne zvýšiť. Pre presný odhad zaťaženia vibráciami je potrebné br do úvahy aj
čas, kedy je náradie vypnuté alebo síce beží, ale nepoužíva sa. Zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej zmeny
sk
62
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
sa tým že výrazne znížiť. Stanovte doplňujúce bezpečnostné opatrenia na ochranu pracovníka pred pôsobením
vibrácií, napríklad: údržbu elektrického náradia a nástrojov, udržovanie rúk v teple, organizáciu pracovných postupov.
Informácia o hluku a vibráciách (merané podľa EN EN 60745‑1):
Typická hodnota hladiny akustického výkonu 99 dB(A)
Typická hodnota hladiny akustického tlaku 88 dB(A)
Nepresnosť uvedených akustických hladín
3dB(A)
Triaxiálne hodnoty vibrácií (výsledný vektor vibrácií) merané podľa EN 60745‑2‑6
Vŕtanie s príklepom do betónu, a
h, HD
11 m/s²
Sekanie, a
h, Cheq
9m/s²
Nepresnosť (K) pre triaxiálne hodnoty vibrácií
1,5 m/s²
Informácie o náradí a použi
Upínanie nástrojov TE‑C CLICK
Akumulátor B 36/2.4 NiCd
B 36/3.3 Li‑Ion B 36/3.9 Li‑Ion
Menovité napätie 36 V 36 V 36 V
Kapacita 2,4 Ah 3,3 Ah 3,9 Ah
Obsah energie 86,4 Wh 118,8 Wh 140,4 Wh
Hmotnosť
2,1kg 1,65kg 1,65kg
Druh akumulátorového
článku
NiCd lítium-iónový lítium-iónový
Blok článkov (ks)
30 30 30
Odporúča pracovná
teplota medzi
-20…+80 °C -20…+80 °C -20…+80 °C
5 Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE
Bezpečnostné pokyny v kapitole 5.1 obsahujú všetky
všeobecné bezpečnostné pokyny týkajúce sa elektric-
kého náradia, ktoré musia byť podľa príslušných noriem
uvedené v návode na obsluhu. Na základe toho môžu
byť uvedené aj pokyny, ktoré pre toto náradie nie
relevantné.
5.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
a upozornenia pre elektrické ručné náradie
a)
VÝSTRAHA
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upo-
zornenia. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnost-
ných pokynov a upozorne môže mať za následok
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké po-
ranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a po-
kyny si uschovajte pre budúcu potrebu. Pojem
"elektrické náradie" uvedený v bezpečnostných upo-
zorneniach sa vzťahuje na sieťové elektrické náradie
(náradie so sieťovou šnúrou) a na akumulátorové
elektrické náradie (bez sieťovej šnúry).
5.1.1 Bezpečnosť na pracovisku
a) Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dosta-
točné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a ne-
osvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Elektrickénáradie nepoužívajte vo výbušnom pro-
stredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry,
ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výpa-
rov.
c) Pri používaní náradia/zariadenia/prístroja dbajte
na bezpečnú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri
odpútaní pozornosti od práce môžete stratiť kontrolu
nad elektrickým náradím.
5.1.2 Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka sieťovej šnúry elektrického náradia musí
byť vhodná do danej zásuvky. Zástrčka sieťovej
šnúry sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Uzem-
nené elektrické náradie nepripájajte do siete po-
užitím zástrčkových adaptérov. Nezmenené zá-
strčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elek-
trickým prúdom.
sk
63
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
b) Zabráňte dotyku tela s uzemnenými predmetmi
ako rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Pri
uzemnení tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým
prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom a vlh-
kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy-
šuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Sieťovú šnúru nepoužívajte na účely, na
ktoré nie je určená, napr. na prenášanie
alebo zavesenie elektrického náradia či na
vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Sieťovú
šnúru chráňte pred vysokou teplotou, olejom,
ostrými hranami alebo pred pohybujúcimi sa
časťami náradia/zariadenia/prístroja. Poškodené
alebo spletené sieťové šnúry zvyšujú riziko úrazu
elektrickým prúdom.
e) Pri prácis elektrickým náradímvo vonkajšompro-
stredí používajte iba predlžovacie šnúry vhodné aj
do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžova-
cej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
f) Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prú-
dový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
5.1.3 Bezpečnosť osôb
a) Pri práci buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte
a pri práci s elektrickýmnáradím postupujte s roz-
vahou. Ak ste unavení alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov, nepoužívajte žiadne elek-
trické náradie. Okamih nepozornosti pri používaní
elektrického náradia môže viesť k vážnym porane-
niam.
b) Používajte prostriedky osobnej ochrany a vždy
používajte ochranné okuliare. Používanie
prostriedkov osobnej ochrany ako ochrannej masky,
bezpečnostnej pracovnej obuvi s protišmykovou
podrážkou, ochrannej prilby alebo chráničov sluchu
(podľa druhu využitia elektrického náradia) znižuje
riziko poranenia.
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Pred
pripojením elektrického náradia do siete
a/alebo vložením akumulátora, pred uchopením
náradia/zariadenia/prístroja alebo jeho
prenášaním sa uistite, že je vypnuté. Pri prenášaní
elektrického náradia s prstom na vypínači alebo
pri pripojení zástrčky do zásuvky v čase, keď je
elektric náradie zapnuté, hrozí riziko úrazu.
d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte
z náradia/zariadenia/prístroja nastavovacie
nástroje alebo kľúče. Nástroj alebo kľúč,
ponechaný v pohybujúcom sa elektrickom náradí,
môže spôsobiť úraz.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci
dbajte na stabilný postoj, ktorý vám dy
umožní udržať rovnováhu. Budete tak môcť
elektrické náradie v neočakávaných situáciách
lepšie kontrolovať.
f) Používajte vhodný pracovný odev. Nenoste voľný
odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice neprib-
ližujte do blízkosti pohybujúcich sa častí. Voľný
odevperkyalebodlhévlasysamôžuzachytiťopo-
hybujúce sa časti.
g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsáva-
nie/zachytávanie prachu, presvedčte sa, že tieto
zariadenia pripojené a používajú sa správne.
Používanie zariadenia na odsávanie prachu môže
znížiť ohrozenie spôsobené prachom.
5.1.4 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte. Použí-
vajtevhodnéelektrickénáradieurčenénaprácu,
ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umož-
ňuje lepšiu a bezpečnejšiu prácu v uvedenom roz-
sahu výkonu.
b)
Elektrické náradie s poškodeným vypínačom ne-
používajte. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť
alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
c) Skôr než budete náradie/zariadenie/prístroj na-
stavovať, meniť jeho príslušenstvo alebo než ho
odložíte, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky
a/alebo vyberte akumulátor. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému zapnutiu elek-
trického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie odložte na
miesto chránené pred prístupom detí. Osobám,
ktoré nie oboznámené s náradím alebo
ktoré si neprečítali tieto pokyny, nedovoľte
náradie/zariadenie/prístroj používať. Elektrické
náradie je pre neskúsených používateľov
nebezpečné.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontro-
lujte, či pohyblivé časti náradia bezchybne fun-
gujú a nezadrhávajú sa, či nie niektoré časti
zlomené alebo poškodené v takom rozsahu, ktorý
by mohol ovplyvniť funkčnosť elektrického nára-
dia. Poškodené časti nechajte pred používaním
náradia/zariadenia/prístroja opraviť. Mnohé úrazy
boli zapríčinené nedostatočne udržiavaným elektric-
kým náradím.
f) Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starost-
livo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie ná-
stroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi.
Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vyko-
návanú činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než určené účely môže viesť k nebezpečným
situáciám.
5.1.5 Použitie a starostlivosť o akumulátorové
náradie
a) Akumulátory nabíjajte iba v nabíjačkách odporú-
čaných výrobcom. Pri nabíjačke, ktorá je vhodná iba
pre určitý druh akumulátorov, hrozí pri použití iných
akumulátorov nebezpečenstvo požiaru.
b) V akumulátorovom elektrickom náradí
používajte iba predpísané typy akumulátorov.
Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazu
a nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor neodkladajte spolu
s kancelárskymi sponami, mincami, kľúčmi,
sk
64
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
klincami, skrutkami alebo inými drobnými
kovovými predmetmi, ktoré môžu spôsobiť
premostenie kontaktov akumulátora. Skrat
kontaktov akumulátora môže spôsobiť popáleniny
alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora
unikať elektrolyt. Zabráňte styku s elektrolytom.
Pri náhodnom styku s elektrolytom zasiahnuté
miesto opláchnite vodou. Pri vniknutí elektrolytu
do očíokrem toho vyhľadajte lekársku pomoc. Vy-
tekajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie po-
kožky alebo popáleniny.
5.1.6 Servis
a) Opravu elektrického náradia zverte len kvalifiko-
vanému personálu a iba s použitím originálnych
náhradných dielov. Len tak je možné zaistiť, že
elektrické náradie bude aj po oprave bezpečné.
5.2 Bezpečnostné upozornenia pre kladivá
a) Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie nadmer-
ného hluku môže viesť k strate sluchu.
b) Používajte prídavné rukoväte, dodávané s nára-
dím. Strata kontroly nad náradím môže viesť k pora-
neniam.
c) Náradie držte iba za izolované úchopové časti,
najmä ak s náradím pracujete na miestach, v kto-
rých môže nástroj prísť do styku so skrytým elek-
trickým vedením. Kontakt s elektrickým vedením
pod napätím spôsobí, že kovové časti náradia budú
pod napätím a tým môžu viesť k úrazu elektrickým
prúdom.
5.3 Ďalšie bezpečnostné pokyny
5.3.1 Bezpečnosť osôb
a) Náradie vždy pevne držte za rukoväte oboma ru-
kami. Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez
oleja alebo tuku.
b) Ak sa náradie používa bez odsávania prachu, mu-
síte pri prácach, pri ktorých vzniká prach, použí-
vať ľahkú ochrannú masku.
c) Na lepšie prekrvenie prstov v práci robte pres-
távky a na uvoľnenie si prsty precvičte.
d) Zabráňte dotyku rotujúcich častí. Náradie zapí-
najteažnapracovisku.Dotyk s rotujúcimi časťami,
najmä rotujúcimi nástrojmi, môže spôsobiť úraz.
e) Pri skladovaní alebo pri preprave náradia ulože-
ného v kufríku prepnite prepínač smeru otáčania
do strednej polohy (blokovanie spustenia).
f) Pri opätovnom rozbehu náradia po jeho vypnutí
elektronickou ochranou proti preťaženiu dbajte
na to, aby ste náradie držali oboma rukami za
príslušné rukoväte.
g) Nedovoľte deťom, aby sa s náradím hrali.
h) Náradie nesmú bez inštruktáže používať deti
alebo menej zdatné osoby.
i) Prach z materiálov, ako nátery s obsahom olova,
niektoré druhy dreva, minerály a kov, môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt s týmto prachom alebo
jeho vdychovanie môže spôsobiť alergické reakcie
a/alebo ochorenie dýchacích ciest pracovníka alebo
osôb v okolí. Určitý prach, napr. prach z dubového
alebo bukového dreva, je rakovinotvorný, predovšet-
kým v spojení s prísadami na úpravu dreva (chro-
mát, prostriedky na ochranu dreva). Materiál ob-
sahujúci azbest smú obrábať len odborníci. Pokiaľ
možno, používajte odsávanie prachu. Na dosia-
hnutie vysokej účinnosti odsávania prachu použí-
vajte vhodný mobilný vysávač na drevený prach
a/alebo minerálny prach odporúčaný spoločnos-
ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po-
starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú-
čame používať respirátor s filtrom triedy P2. Do-
držiavajte predpisy pre obrábané materiály platné
v príslušnej krajine.
5.3.2 Starostlivé zaobchádzanie a používanie
elektrického náradia
a) Obrobok pri práci zaistite. Na zaistenie pevnej po-
lohyobrobku používajte upínaciezariadenia alebo
zverák. Obrobok tak stabilnejšiu polohu ako pri
držaní rukou a obe ruky voľné na ovládanie nára-
dia.
b) Náradie v prípade možnosti poškodenia skrytých
elektrických vedení pod napätím alebo sieťovej
šnúry nástrojom držte za izolované úchopové plo-
chy. Pri styku s vedením pod napätím budú kovové
nechránené časti náradia pod napätím a používateľ
je vystavený riziku úrazu elektrickým prúdom.
c) Presvedčte sa, že používané nástroje majú upína-
nie zodpovedajúce skľučovadlu a že v skľučo-
vadle bezpečne zaistené.
5.3.3 Starostlivé zaobchádzanie a používanie
akumulátorového náradia
a) Riaďte sa osobitnými smernicami pre transport,
skladovanie a prevádzku lítium-iónových akumu-
látorov.
b) Akumulátory chráňte pred vysokými teplotami
aohňom.Hrozí nebezpečenstvo explózie.
c) Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrie-
vať nad 80 °C alebo spaľovať. Inak hrozí nebezpe-
čenstvo požiaru, explózie a poleptania či popálenia.
d) Nepoužívajtežiadne iné, než prepríslušné náradie
schválené akumulátory. Pri použití iných akumulá-
torov alebo pri použití akumulátorov na iné účely
hrozí nebezpečenstvo požiaru a explózie.
e) Poškodené akumulátory (napríklad akumulátory
s trhlinami, zlomenými časťami, pokrivenými, za-
hnutými a/alebo vytiahnutými kontaktmi) sa ne-
smú ani nabíjať, ani ďalej používať.
f) Ak je akumulátorna dotyk horúci, môže ísť o poruchu.
Náradie postavte na nehorľavom mieste s dosta-
točnou vzdialenosťou od horľavých materiálov,
kde sa sledovať, a nechajte ho vychladnúť. Po
vychladnutí akumulátora kontaktujte servis firmy
Hilti.
sk
65
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
5.3.4 Elektrická bezpečnosť
Pred začatím práce skontrolujte v pracovnej oblasti
skryté elektrické vedenia, plynové a vodovodné potru-
bia, napr. pomocou hľadača kovov. Vonkajšie kovové
časti náradia sa stanú elektricky vodivými, napr. ak pri
práci dôjde k neúmyselnému poškodeniu elektrického
vedenia pod napätím. Takáto situácia predstavuje vážne
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
5.3.5 Pracovisko
a) Dbajte na dobré osvetlenie pracoviska.
b) Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Nedos-
tatočne vetrané pracoviská môžu spôsobiť ujmy na
zdraví v dôsledku nahromadeného prachu v ovzduší.
c) Nebezpečenstvo poranenia pri preniknutí nástroja
podkladom. Zodpovedajúcim spôsobom zaistite
priestor na protiľahlej strane. Vybúrané časti môžu
vypadnúť a/alebo spadnúť a poraniť iné osoby.
5.3.6 Osobné ochranné prostriedky
Používateľa osoby zdržujúce sa v jeho blízkostimusia
používať vhodné ochranné okuliare, ochrannú prilbu,
chrániče sluchu a ľahkú ochrannú masku proti pra-
chu.
5.4 Bezpečnosť pri použití adaptéra na opasok
(príslušenstvo)
a) Pred začiatkom práce skontrolujte správne uchy-
tenie adaptéra pásu na pás.
b) Dávajte pozor, aby ste sa s prevísajúcim lanom
(káblom) adaptéra pásu niekde nezachytili. Pri
odložení náradia uvoľnite spojenie s adaptérom
pásu.
6 Pred použitím
6.1 Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi
UPOZORNENIE
Výkon akumulátora pri nízkych teplotách klesá. Akumu-
látor nepoužívajte, kým náradie úplne nezastane. Aku-
mulátor včas vymeňte za druhý. Akumulátor určený na
ďalšiu výmenu hneď nabite.
Akumulátorodkladajtepodľa možnosti nachladnoma su-
chommieste.Akumulátor neodkladajte na slnko, na vyku-
rovacie telesá alebo za okná. Akumulátory sa po skončení
životnosti musia ekologicky a bezpečne zlikvidovať.
6.2 Nabíjanie akumulátora
POZOR
Používajte len nabíjačky Hilti, ktoré uvedené v časti
„Príslušenstvo“.
NEBEZPEČENSTVO
Pred vložením akumulátora do príslušnej nabíjačky sa
presvedčte, že povrch akumutora je čistý a suchý. Prd
nabíjaním si prečítajte návod na používanie príslušnej
nabíjačky.
6.2.1 Prvotné nabíjanie nového akumulátora
Nový akumulátor sa musí pred začatím používania bez-
podmienečne dať na prvotné nabíjanie, aby sa jeho
články správne formovali. Nesprávne prvotné nabíjanie
akumulátora môže spôsobiť trvalé zníženie jeho kapa-
city. Pred prvotným nabíjaním si prečítajte návod na
používanie príslušnej nabíjačky.
6.2.2 Opakované nabíjanie NiCd Akku‑Pack
NiCd akumulátory by sa pri každom nabíjaní mali úplne
nabiť.
6.2.3 Opakované nabíjanie lítium-iónových
akumulátorov
Lítium-iónové akumulátory kedykoľvek, aj v čiastočne
nabitomstave pripravenéna používanie.Postup nabíjania
indikujú LED diódy (pozri návod na používanie nabíjačky).
6.3 Vloženie akumulátora do náradia 2
POZOR
Pred vložením akumulátora do náradia sa presvedčte,
ženáradiejevypnutéažezapnutienáradiajeblokované
(prepínač smeru otáčania je v strednejpolohe). Používajte
iba akumulátory Hilti, určené pre vaše náradie.
1. Akumulátor zasuňte zozadu do náradia, pokým po-
čuteľne nezapadne (dve kliknutia).
2. POZOR Ak akumulátor vypadne, môže ohroziť vás
alebo inú osobu.
Skontrolujte, či je akumulátor spoľahlivo zasunutý
do náradia.
sk
66
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
6.4 Vybratie akumulátora z náradia 3
1. Stlačte obe odisťovacie tlačidlá.
2. Akumulátor vytiahnite z náradia smerom dole.
6.5 Preprava a skladovanie akumulátorov
Potiahnite akumulátor zo zaistenej pozície (pracovná po-
zícia) do pozície s prvým zaskočením (prepravná pozícia).
Ak na účely skladovania alebo prepravy oddelíte
akumulátor od náradia/zariadenia/prístroja, uistite sa, že
kontakty akumulátora nebudú skratované. Odstráňte
voľné kovové časti, ako napríklad skrutky, klince,
sponky, voľné skrutkovacie hroty, drôty alebo kovové
piliny z kufra, zo skrinky na náradie/zariadenie/prístroj
alebo z transportnej nádoby, príp. zabráňte kontaktu
týchto častí s akumulátormi.
Pri odosielaní akumulátorov (cestnou, železničnou, ná-
mornou alebo leteckou dopravou) dodržiavajte národné
a medzinárodne platné predpisy na prepravu.
6.6 Montáž prídavnej rukoväte 4
POZOR
Aby nedošlo k úrazu, odstráňte z prídavnej rukoväte
hĺbkový doraz.
1. Prepínač smeru otáčania prepnite do strednej po-
lohy alebo odpojte akumulátor od náradia.
2. Otáčaním rúčky rozovrite držiak prídavnej rukoväte.
3. Prídavnú rukoväť (upínací pás) cez skľučovadlo na-
vlečte na kryt náradia.
4. Prídavnú rukoväť natočte do požadovanej polohy.
5. Prídavnú rukoväť otáčaním rúčky zaistite proti po-
otočeniu.
6.7Používanieadaptéranaopasok
UPOZORNENIE
Na zníženie hmotnosti pri práci s náradím možno použiť
adaptér na opasok, ktorý je dostupný ako príslušenstvo.
Akumulátory sa cez adaptér na opasok nedajú nabíjať.
UPOZORNENIE
Adaptér na opasok nie je možné používať v spojení s Li-
Ion akumulátormi.
Na bezpečné používanie adaptéra na opasok dodržia-
vajte pokyny v kapitole „Bezpečnostné pokyny“.
7Obsluha
POZOR
Pri zaseknutí vrtáka sa náradie môže myknúť okolo svojej
osi. Náradie preto vždy používajte s prídavnou rukoväťou
a pevne ho držte oboma rukami, pretože pritom vzniká
spätný moment a aktivuje sa klzná spojka. Voľné obrobky
upevnite do vhodných upínacích zariadení alebo zveráka.
7.1 Príprava
7.1.1 Vkladanie nástroja 5
POZOR
Pri výmene nástrojov používajte ochranné rukavice.
1. Prepínač smeru otáčania prepnite do strednej po-
lohy alebo odpojte akumulátor od náradia.
2. Skontrolujte upínaciu stopku nástroja, či je čistá
a mierne namazaná. V prípade potreby ju vyčistite
anamažte.
3. Skontrolujte čistotu a stav tesniacej manžety
a ochrannej čiapočky proti prachu. Ochrannú
čiapočku proti prachu v prípade potreby vyčistite,
alebo ak je tesniaca manžeta poškodená, ochrannú
čiapočku proti prachu vymeňte (pozri kapitolu
„Ošetrovanie a údržba“).
4. Nástroj miernym tlakom a za súčasného otáčania
zasuňte do skľučovadla, pokým nezapadne do vo-
diacich drážok.
5. Zatlačte nástroj do skľučovadla, pokým počuteľne
nezaskočí.
6. Potiahnutím za nástroj skontrolujte jeho bezpečné
zaistenie.
7.1.2 Nastavenie hĺbkového dorazu 6
1. Otáčaním rúčky rozovrite držiak prídavnej rukoväte.
2. Prídavnú rukoväť natočte do požadovanej polohy.
3.
Hĺbko doraz nastavte na požadova hĺbku vrtu.
4. Prídavnú rukoväť otáčaním držadla pevne utiahnite,
čím sa súčasne zafixuje hĺbkový doraz.
7.1.3 Vyberanie nástroja 7
POZOR
Pri výmene nástroja používajte ochranné rukavice, pre-
tože nástroj sa pri práci zahrieva.
1. Prepínač smeru otáčania prepnite do strednej po-
lohy alebo odpojte akumulátor od náradia.
2. Zatlačením puzdra skľučovadla vzad uvoľnite ná-
stroj.
3. Nástroj vytiahnite zo skľučovadla.
sk
67
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
7.1.4 Odobratie upínacieho mechanizmu 8
POZOR
Aby nedošlo k úrazu, odstráňte z prídavnej rukoväte
hĺbkový doraz a nástroj z upínacieho mechanizmu.
UPOZORNENIE
Prepínač funkcií pri výmene upínacieho mechanizmu pre-
pnite do polohy „Sekanie“.
1. Prepínač smeru otáčania prepnite do strednej po-
lohy alebo odpojte akumulátor od náradia.
2. Objímku skľučovadla potiahnite smerom dopredu
apridržteju.
3. Skľučovadlo stiahnite smerom dopredu.
7.1.5 Nasadenie upínacieho mechanizmu 9
POZOR
Aby nedošlo k úrazu, odstráňte z prídavnej rukoväte
hĺbkový doraz a nástroj z upínacieho mechanizmu.
UPOZORNENIE
Prepínač funkcií pri výmene upínacieho mechanizmu pre-
pnite do polohy „Sekanie“.
1. Prepínač smeru otáčania prepnite do strednej po-
lohy alebo odpojte akumulátor od náradia.
2. Uchopte objímku na skľučovadle, potiahnite ju sme-
rom dopredu a pridržte ju.
3. Skľučovadlo spredu nasuňte na vreteno a objímku
pusťte.
4. Skľučovadlo otočte, pokým počuteľne nezaskočí.
7.2 Používanie
POZOR
Pri obrábaní podkladu môže dôjsť k odštiepeniu mate-
riálu. Používajte ochranné okuliare, ochranné rukavice
a ak nepoužívate odsávanie prachu, ľahkú ochrannú
masku. Odletujúci materiál môže poraniť telo a oči.
POZOR
Pri práci vzniká hluk. Používajte chrániče sluchu. Príliš
silný hluk môže poškodiť sluch.
7.2.1 Práca pri nízkych teplotách
UPOZORNENIE
Príklepový mechanizmus náradia vyžaduje dosiahnutie
minimálnej pracovnej teploty.
Na dosiahnutie minimálnej pracovnej teploty radie vr-
tákom oprite o tvrdý podklad a krátko ho spusťte pri
voľnobežných otáčkach. Tento postup v prípade potreby
zopakujte, pokým sa príklepový mechanizmus náradia
nerozbehne.
7.2.2 Vŕtanie bez príklepu 
1. Prepínač funkcií otočte do polohy „Vŕtanie bez prí-
klepu“, pokým nezaskočí. Prepín funkcií sa ne-
smie prepínať počas chodu náradia.
2. Prídavnú rukoväť nastavte do požadovanej polohy
a presvedčte sa, že je správne namontovaná
ariadneupevnená.
3. Vložte akumulátor.
4. Náradiesvrtákompriložtenapožadovanýbodvŕta-
nia.
5. Vypínač pomaly stláčajte (pracujte pri nízkych otáč-
kach, pokým sa vrták vo vŕtanom otvore nevycen-
truje).
6. Na dosiahnutie plného výkonu vypínač celkom
stlačte.
7. Na náradie tlačte podľa povahy podkladu, aby ste
dosiahli optimálnu rýchlosť vŕtania.
7.2.3 Vŕtanie s príklepom 
1. Prepínač funkcií otočte do polohy „Vŕtanie s príkle-
pom“, pokým nezaskočí. Prepínač funkcií sa nesmie
prepínať počas chodu náradia.
2. Prídavnú rukoväť nastavte do požadovanej polohy
a presvedčte sa, že je správne namontovaná
ariadneupevnená.
3. Vložte akumulátor.
4. Náradiesvrtákompriložtenapožadovanýbodvŕta-
nia.
5. Vypínač pomaly stláčajte (pracujte pri nízkych otáč-
kach, pokým sa vrták vo vŕtanom otvore nevycen-
truje).
6. Na dosiahnutie plného výkonu vypínač celkom
stlačte.
7. Na náradie tlačte podľa povahy podkladu, aby ste
dosiahli optimálnu rýchlosť vŕtania.
8. Aby sa zabránilo vyštrbeniu okrajov otvoru po prevŕ-
taní materiálu, tesne pred ukončením vŕtania znížte
otáčky náradia.
7.2.4 Sekanie
UPOZORNENIE
Sekáč možno nastaviť v 18 rôznych polohách. Táto fun-
kcia umožňuje prácu s plochými a tvarovanými sekáčmi
vždy v optimálnej polohe.
UPOZORNENIE
Skontrolujte upínaciu stopku nástroja, či je čistá a mierne
namazaná. V prípade potreby ju vyčistite a namažte.
7.2.4.1 Nastavenie polohy sekáča 
POZOR
Nepracujte v polohe „Nastavenie polohy sekáča“.
1. Prepínač funkcií prepnite do polohy „Nastavenie
polohy sekáča“, pokým nezaskočí. Prepínač funkc
sa nesmie prepínať počas chodu náradia.
sk
68
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
2. Prídavnú rukoväť nastavte do požadovanej polohy
apresvedčtesa,žejesprávnenamontovaná
ariadneupevnená.
3. Sekáč otočte do požadovanej polohy.
7.2.4.2 Aretácia sekáča 
Prepínač funkcií otočte do polohy „Sekanie“, pokým
nezaskočí. Prepínač funkc sa nesmie prepínať počas
chodu náradia.
7.2.4.3 Sekanie 
1. Vložte akumulátor.
UPOZORNENIE Prepínač funkcií sa nesmie prepí-
nať počas chodu náradia.
2. Náradie so sekáčom priložte na žela bod sekania.
3. Stlačte vypínač.
7.2.5 Pravo-/ľavobežný chod
UPOZORNENIE
Prepínačom smeru otáčania sa mení smer otáčania pra-
covného vretena. Blokovanie prepínača zabraňuje pre-
pnutiu otáčok pri bežiacom motore. V strednej polohe
prepínača je ovládací spínač/vypínač blokovaný.
Na otáčanie doprava stlačte „prepínač pravo-
/ľavobežného chodu“ na boku náradia, so šípkou
smerom k upínaciemu mechanizmu.
Na otáčanie doľava stlačte „prepínač pravo-
/ľavobežného chodu“ na boku náradia, so šípkou
smerom k rukoväti.
Prepínač pravo-/ľavobežného chodu presuňte do poža-
dovanej polohy.
7.2.6 Odčítanie indikátora stavu nabitia na Li-Ion
akumulátore 
UPOZORNENIE
Počas a bezprostredne po skončení práce nie je možné
zistiť stav nabitia akumulátora. Blikajúca LED 1 indikuje
iba úplne vybitý alebo príliš horúci akumulátor (teploty >
80 °C).
Akumulátor Li‑Ion je vybavený indikáciou stavu nabitia.
Stav nabitia počas nabíjania indikuje indikácia na akumu-
látore. Avšak táto funkcia nie je k dispozícii 3-4 sekundy
po skončení práce s náradím. V kľudovom stave sa stav
nabitia zobrazí po stlačení jedného z aretačných tlači-
diel na akumulátore pomocou štyroch LED diód na tri
sekundy.
Pozri kapitolu: 2.10 Stav nabitia Li-Ion akumulátorov
8 Údržba a ošetrovanie
POZOR
Prv než začnete náradie čistiť, vyberte akumulátor,
aby ste zabránili neúmyselnému spusteniu náradia!
8.1 Ošetrovanie nástrojov
Odstráňte pevne usadené nečistoty na nástrojoch a po-
vrch nástrojov chráňte pred koróziou príležitostným pou-
tieranímutierkou navlhčenouv oleji. Skontrolujte upínaciu
stopku nástroja, či je čistá a mierne namazaná. V prípade
potreby ju vyčistite a namažte.
8.2 Ošetrovanie náradia
POZOR
Náradie, predovšetkým rukoväti, udržujte čisté a bez
stôp oleja a tuku. Nepoužívajte čistiace prostriedky
obsahujúce silikón.
Vonkajší kryt náradia je vyrobený z nárazuvzdorného
plastu. Úchopové časti z elastoméru.
Náradie nikdy nepoužívajte s upchatými vetracími štr-
binami! Vetracie štrbiny opatrne vyčistite suchou ke-
fou. Zabráňte vniknutiu cudzích telies do vnútra náradia.
Zovňajšok náradia pravidelne čistite mierne navlhčenou
utierkou.Nistenienepoužívajterozprašovač,parný
vysokotlakový čistič alebo tečúcu vodu! Môže sa tým
ohroziť elektrická bezpečnosť náradia.
8.3 Čistenie a výmena ochrannej čiapočky proti
prachu
Ochrannú čiapočku proti prachu na upínacom mecha-
nizme náradia pravidelne čistite čistou suchou utierkou.
Tesniacu manžetu opatrne dôkladne vyutierajte a opäť
ju mierne namažte vazelínou Hilti. Ak je tesniaca man-
žeta poškodená, ochrannú čiapočku proti prachu bez-
podmienečne vymeňte. Skrutkovač zboku zasuňte pod
ochrannú čiapočku proti prachu a smerom dopredu ju
vytlačte. Obla nasadenia čiapočky vyčistite a nasaďte
novú ochrannú čiapočku proti prachu. Čiapočku silno
zatlačte, kým nezapadne.
8.4 Ošetrovanie NiCd akumulátorov
Zabráňte vniknutiu vlhkosti. Kontaktné plochy chráňte
pred prachom a mazivami. Kontaktné plochy v prípade
potreby očistite čistou utierkou. S náradím nepracujte
do úplného vybitia akumulátora, môže tým dôjsť k poško-
deniu článkov. Akonáhle výkon náradia výrazne klesne,
musí sa akumulátor opäť nabiť.
UPOZORNENIE
Ďalšie informácie o nabíja akumulátorov si prosím vy-
hľadajte v návode na používanie nabíjačky.
8.5 Ošetrovanie lítium-iónových akumulátorov
Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
Akumulátor pred prvým použitím úplne nabite.
Na dosiahnutie maximálnej životnosti akumulátora vybí-
janie ukončite, akonáhle výkon náradia výrazne poklesne.
UPOZORNENIE
Pri ďalšom použi náradiasavybíjanieautomaticky
ukončí skôr, než by mohlo dôjsť k poškodeniu článkov.
Akumulátory nabíjajte so schválenými nabíjačkami Hilti
pre lítium-iónové akumulátory.
sk
69
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
UPOZORNENIE
- Regeneračné nabíjania akumulátora, ako pri NiCd
alebo NiMH akumulátoroch, nie je potrebné.
- Prerušenie nabíjania neovplyvňuje životnosť akumulá-
tora.
- Proces nabíjania možno začať kedykoľvek bez nega-
tívneho vplyvu na životnosť. Pamäťo efekt ako pri
NiCd alebo NiMH akumulátoroch neexistuje.
- Akumulátory uskladňujte najlepšie v úplne nabitom
stave podľa možnosti na chladnom a suchom mieste.
Skladovanie akumulátorov pri vysokých teplotách pro-
stredia (za oknami) je nevhodné, ovplyvňuje životnosť
akumulátora a zvyšuje samovybíjanie článkov.
- Ak sa akumulátor už nedá úplne nabiť, v dôsledku
starnutia alebo preťaženia stratil kapacitu. Používanie
takéhoto akumulátora je ešte možné, po čase by ste
ho ak mali nahradiť novým.
8.6 Údržba
VÝSTRAHA
Opravy elektrických častí smie vykonávať iba elektro-
technik.
Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenie všetkých
vonkajších častí náradia a bezchybnú funkciu všetkých
ovládacích prvkov. Náradie nepoužívajte, ak jeho
časti poškodené alebo ak ovládacie prvky nefungujú
bezchybne. Náradie nechajte opraviť v servisnom
stredisku Hilti.
8.7 Kontrola po ošetrovaní a údržbe
Po ošetrovaní a údržbe skontrolujte, či namontované
všetky ochranné zariadenia a bezchybne fungujú.
9 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Náradie nefunguje. Akumulátor nie je úplne zasunutý
alebo je vybitý.
Akumulátor musí zapadnúť s počuteľ-
ným kliknutím alebo sa musí nabiť.
Elektrická porucha. Akumulátor vyberte z náradia
a obráťte sa na servis Hilti.
Akumulátor je príliš horúci alebo príliš
studený.
Postarajte sa, aby mal akumulátor
odporúčanú pracovnú teplotu.
Žiadny príklep.
Náradie je príliš studené.
Náradie nechajte zohri na mini-
málnu pracovnú teplotu.
Pozri kapitolu: 7.2.1 Práca pri nízkych
teplotách
Prepínač funkcií v polohe „Vŕtanie bez
príklepu“.
Prepínač funkcií prepnite do polohy
„Vŕtanie s príklepom“.
Náradiejeprepnuténavobežný
chod.
Náradie prepnite na pravobežný
chod.
Vypínačsanedástlačiťaleboje
zablokovaný.
Prepínač smeru otáčania v strednej
polohe (prepravná poloha)
Prepínač smeru otáčania stlačte vľavo
alebo vpravo.
Otáčky naraz prudko poklesnú.
Akumulátor je vybitý.
Akumulátory vymeňte a vybitý aku-
mulátor nabite.
Vreteno náradia sa otáča iba
pomaly
Prekročená prípustná prevádzko
teplota elektroniky náradia.
Náradie nechajte vychladnúť.
Náradie sa automaticky vypne.
Ochrana proti preťaženiu sa aktivo-
vala.
Vypínač pusťte a opäť stlačte, znížte
zaťaženie náradia.
Akumulátor sa vybije rýchlejšie
ako obvykle.
Akumulátor nie je v optimálnom stave. Diagnostika v servise Hilti alebo aku-
mulátor vymeňte.
Akumulátor sa nezaklapne s po-
čuteľným dvojitým kliknutím.
Nos západky na akumulátore je zne-
čistený.
Nos západky očistite a akumulátor
zaklapnite. Ak problém pretrváva,
obráťtesanaservisHilti.
Náradie alebo akumulátor sa
silno prehrieva.
Elektrická porucha.
Náradie okamžite vypnite, akumulá-
tor vyberte z náradia a obráťte sa na
servis Hilti.
Náradiejepreťažené(prekročenie
limitu pri používaní).
Vyberte náradie vhodné na daný spô-
sob používania.
Vrták sa neotáča. Prepínač funkcií nezapadol v polohe
„Sekanie alebo v polohe „Nastavo-
vanie polohy sekáča“.
Prepínač funkcií pri vypnutom náradí
prepnite do polohy „Vŕtanie bez prí-
klepu“ alebo „Vŕtanie s príklepom“.
sk
70
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
Porucha
Možná príčina Odstránenie
Nástroj sa nedá vybrať zo skľu-
čovadla.
Objímka upínacieho mechanizmu ne-
bola úplne potiahnutá dozadu.
Zaistenie nástroja na doraz potiah-
nite dozadu a nástroj vyberte.
Nástroj neuberá materiál.
Náradiejeprepnuténavobežný
chod.
Náradie prepnite na pravobežný
chod.
10 Likvidácia
POZOR
Pri nevhodnej likvidácii vybavenia môže dôjsť k nasledujúcim efektom: Pri spaľovaní plastových dielov vznikajú
jedovaté plyny, ktoré môžu spôsobiť ochorenie. Akumulátory môžu pri poškodeníaleboprisilnomzohriatíexplodovať
a tým spôsobiť otravu, popálenie, poleptanie kyselinami alebo znečistiť životné prostredie. Pri nedbalej likvidácii
umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami. Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu tretích osôb, ako aj
k znečisteniu životného prostredia.
POZOR
Chybné akumulátory neodkladne zlikvidujte. Nenechávajte ich v dosahu detí. Akumulátory nerozoberajte a nespaľujte.
POZOR
Akumulátory, ktoré doslúžili, likvidujte v súlade s národnými predpismi alebo ich vráťte spoločnosti Hilti.
Zariadenia Hilti z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie
recyklovaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti priprave na príjem vášho
náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
Iba pre krajiny EÚ.
Elektrické ručné náradie neodhadzujte do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach v znení
národných predpisov sa opotrebované elektrické náradie, prístroje a zariadenia musia podrobiť separo-
vaniu a ekologickej recyklácii.
11 Záruka výrobcu náradia
Hilti ručí, že dodaný výrobok je bezchybný z hľadiska
použitého materiálu a technologického postupu výroby.
Táto záruka platí iba za predpokladu, že výrobok sa
správne používa a obsluhuje, ošetruje a čistí v súlade
s návodom na používanie Hilti a že je zaručená technická
jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba originálny
spotrebný materiál, príslušenstvo a náhradné diely Hilti.
Táto ruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo bezplatnú
výmenu chybných častí počas celej životnosti výrobku.
Časti, podliehajúce normálnemu opotrebovaniu, do tejto
záruky nespadajú.
Uplatňovanie ďalších nárokov je vylúčené, pokiaľ ta-
kéto vylúčenie nie je v rozpores národnými predpismi.
Hilti neručí najmä za priame alebo nepriame poruchy
alebo z nich vyplývajúce následné škody, straty alebo
náklady v súvislosti s používaním alebo z dôvodov
nemožnosti používania výrobku na akýkoľvek účel.
Implicitné záruky predajnosti alebo vhodnosti použi-
tia na konkrétny účel vylúčené.
Výrobok alebo jeho časti po zistení poruchy neodkladne
odošlite na opravu alebo výmenu príslušnej obchodnej
organizácii Hilti.
Záruka zahŕňa všetky záručné záväzky zo strany spo-
ločnosti Hilti a nahrádza všetky predchádzajúce alebo
súčasné vyhlásenia, písomné alebo ústne dohovory, tý-
kajúce sa záruky.
sk
71
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Označenie: Akumulátorové vŕtacie
kladivo
Typové označenie:
TE 7‑A
Rok výroby: 2006
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok
je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2006/66/ES, 2011/65/EÚ,
EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Technická dokumentácia u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
sk
72
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
*202927*
202927
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3091 | 0613 | 10-Pos. 8 | 1
Printed in Liechtenstein © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
202927 / A2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142522 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hilti TE 7-A Návod na používanie

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na používanie